Инструкция для FELLOWES M-8C (FS-46041), SkyView Pro 8 EQ, M 8C FS 46041

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

ENTRETIEN DU PRODUIT

Fonctionnement en continu : 

5 minutes au maximum

REMARQUE :

 le destructeur 

tourne un bref instant après 

DIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFS
MFOUSÏF6OGPODUJPOOFNFOUFO

continu de plus de 5 minutes 
déclenche une période de 
refroidissement de 30 minutes. 

DESTRUCTION DE BASE

ATTENTION

*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes n° 35250

5PVUEFTUSVDUFVSËDPVQFDSPJTÏFOÏDFTTJUFEFMIVJMF

pour assurer des performances optimales. S’il n’est pas 
huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite, 
faire des bruits dérangeants lors de la destruction 

FUGJOBMFNFOUTBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS1PVSÏWJUFS

ces problèmes, nous recommandons de graisser le 

EFTUSVDUFVSËDIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF

HUILAGE DU DESTRUCTEUR 

SUIVRE LA PROCÉDURE DE GRAISSAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS

Mettre en position Marche 
arrière ( 

 ) pendant 2 

à 3 secondes

"QQMJRVFSMIVJMF

le long de l’entrée 

Mettre en position 

BSSÐU 

)

PAPIER/CARTE

-FWFSSPVJMMBHFEFTÏDVSJUÏQSÏWJFOUUPVUSJTRVFEFGPODUJPOOFNFOUBDDJEFOUFM

1PVSSÏHMFSBUUFOESFRVFMFEÏDIJRVFUBHFTBSSÐUFQPVTTFSMF

bouton noir vers le bas, puis le glisser vers l’avant du destructeur.  

 Pour déverrouiller, pousser le bouton noir vers le bas, puis le glisser vers 

MBSSJÒSFEVEFTUSVDUFVS1PVSQMVTEFTÏDVSJUÏUPVKPVSTEÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBQSÒTVUJMJTBUJPO

Retirer délicatement 
de la fente le 
document non-détruit. 
Brancher.

Mettre en position 
Marche arrière ( 

 ) 

pendant 2 à 3 secondes

BOURRAGE PAPIER

Effectuer en douceur un 

mouvement de va-et-vient

Mettre en position 

"SSÐU 

) et 

débrancher

DÉPANNAGE

  Indicateur de surchauffe :  

MJOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFTBMMVNFMPSTRVFMFEFTUSVDUFVSBEÏQBTTÏTBUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOU

maximum et a besoin de refroidir. Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir 
la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.

2

1

3

5

1

3

Brancher et mettre 
l’interrupteur 
d’alimentation en 
position MARCHE (I)

1

Mettre en position 
démarrage 

BVUPNBUJRVF 

 )

À la fin de la 
destruction, mettre en 

QPTJUJPO"33³5 

)

Insérer la carte ou le 
papier bien droit dans 
la fente d’insertion du 
papier, puis lâcher

2

3

4

2

Mettre en démarrage 

BVUPNBUJRVF 

 ) et 

reprendre la destruction

4

6

GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT

(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*OD jø'FMMPXFTøxHBSBOUJURVFMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFT

de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance 

QFOEBOU VOF QÏSJPEF EF  BOT Ë QBSUJS EF MB EBUF EF MBDIBU JOJUJBM  'FMMPXFT HBSBOUJU RVF MFT

lames de coupe de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de 
fabrication pendant une période de 3 ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère 

EÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMF

remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie 

OFTBQQMJRVFQBTFODBTEBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUF BVUSFRVFDFMMF
JOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUFPVEFSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFS

aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive fournir des pièces ou 

TFSWJDFTFOEFIPSTEVQBZTEBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&
("3"/5*&*.1-*$*5&:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&
1"35*$6-*&3&451"3-"13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&
%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFTOFQPVSSBFOBVDVODBTÐUSFUFOVSFTQPOTBCMFEFEPNNBHFTJOEJSFDUT
PVBDDFTTPJSFTJNQVUBCMFTËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏF

les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, 
excepté en cas de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour 
plus de détails ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre 
revendeur.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    POWERSHRED M-8C ® Please read these instructions before use. Do not discard: keep for future reference. Lire ces instructions avant utilisation. Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure. Lea estas instrucciones antes de usarlo. No las deseche: guárdelas para tenerlas como referencia.
  • Страница 2 из 41
    ENGLISH Model M-8C E F. G. A. B. KEY C. A. Shredder head B. Safety Lock D. E. Disconnect power switch 1. OFF 2. ON F. See safety instructions G. Control switch and LEDs 1. Auto-On (green) 2. OFF 3. Reverse 4. Overheat (red) C. Window D. Bin CAPABILITIES Will shred: Paper, credit cards, staples and
  • Страница 3 из 41
    BASIC SHREDDING OPERATION PAPER/CARD 1 2 3 4 Feed paper/card straight into paper entry and release When finished shredding set to OFF ( ) Continuous operation: 6QUPNJOVUFTNBYJNVN Plug in and put Set to Auto-On ( disconnect power switch in ON (I) position NOTE: Shredder runs briefly after each
  • Страница 4 из 41
    FRANÇAIS Modèle M-8C E F. G. A. B. LÉGENDE "5ÐUFEVEFTUSVDUFVS B. Verrouillage de sécurité C. D. $'FOÐUSF D. Corbeille E. Interrupteur d’alimentation "33³5 2. MARCHE F. Voir les consignes de sécurité G. Interrupteur de commandes et voyants DEL 1. Démarrage BVUPNBUJRVF WFSU   "33³5 3.
  • Страница 5 из 41
    DESTRUCTION DE BASE PAPIER/CARTE 1 Fonctionnement en continu : 5 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après DIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFS MFOUSÏF6OGPODUJPOOFNFOUFO continu de plus de 5 minutes déclenche une période de refroidissement de 30 minutes. 2 Brancher et
  • Страница 6 из 41
    ESPAÑOL Modelo M-8C E F. G. A. B. COMPONENTES A. Cabezal de la destructora B. Dispositivo de seguridad C. D. E. Interruptor de desconexión G. Interruptor de control y LED de la alimentación 1. Encendido automático 1. APAGADO (verde) 2. ENCENDIDO 2. APAGADO F. Ver las instrucciones 3. Retroceso de
  • Страница 7 из 41
    FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN PAPEL / TARJETA 1 Funcionamiento continuo: hasta 5 minutos como máximo 2 Enchufe la destructora Presione Encendido ZDPMPRVFFMJOUFSSVQUPS automático ( ) en la posición de ENCENDIDO (I). NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para
  • Страница 8 из 41
    DEUTSCH Modell M-8C E F. G. A. B. LEGENDE A. Schneidkopf B. Sicherheitssperre C. & /FU[5SFOOTDIBMUFS "64 2. EIN F. Siehe Sicherheitshinweise G. Bedienschalter und LEDs   "VUP&JO HSàO   "64   3àDLXÊSUT 4. Überhitzen (rot) C. Sichtfenster D. Auffangbehälter D. *Die maximale
  • Страница 9 из 41
    GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB PAPIER/KARTE 1 Dauerbetrieb: Bis zu maximal 5 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter MÊVGUOBDIKFEFN"SCFJUTHBOH kurz weiter, um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 5 .JOVUFOXJSEFJOF"CLàIM[FJU WPO.JOVUFOBVTHFMÚTU 2 4 3 In
  • Страница 10 из 41
    ITALIANO Modello M-8C E F. G. A. B. LEGENDA "5FTUBUBTNJOV[[BUSJDF E. Interruttore generale B. Blocco di sicurezza 41&/50 2. ACCESO F. Vedere le istruzioni per la sicurezza C. Finestra D. Cestino C. D. G. Interruttore e LED 1. Accensione automatica (verde)   41&/50 3. Indietro 4.
  • Страница 11 из 41
    FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI CARTA/CARTE DI CREDITO 1 Funzionamento continuo: massimo 5 minuti NOTA: dopo ogni passaggio, il distruggidocumenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta d’ingresso. Nel caso in cui il funzionamento continuativo si
  • Страница 12 из 41
    NEDERLANDS Model M-8C E F. G. A. B. LEGENDE "#PWFO[JKEF vernietiger B. Beveiliging C. D. E. Aan/uit-schakelaar 6*5 2. AAN ' ;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT G. Schakelaar en LED 1. Auto-Aan (groen)   6*5 3. Achteruit 4. Oververhitting (rood) C. Venster D. Afvalbak MOGELIJKHEDEN Vernietigt:
  • Страница 13 из 41
    BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING PAPIER/CREDITCARD 1 Continu gebruik: tot maximaal 5 minuten 2 Stop de stekker in het stopcontact en zet de aan/uit schakelaar in de AAN (I) stand OPMERKING: vernietiger CMJKGUFWFOESBBJFOOBJFEFSF EPPSHBOHPNJOWPFSWSJKUF maken. Continu gebruik langer
  • Страница 14 из 41
    SVENSKA Modell M-8C E F. G. A. B. TANGENT A. Skärhuvud B. Säkerhetslås C. & 4USÚNCSZUBSF 1. AV 2. PÅ F. Se säkerhetsinstruktioner (,POUSPMMCSZUBSFPDI-&%MBNQPS   "VUPQÌ HSÚO 2. AV 3. Backläge  ½WFSIFUUOJOH SÚE $'ÚOTUFS D. Papperskorg D. EGENSKAPER Förstör: Papper, kreditkort,
  • Страница 15 из 41
    NORMAL DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN PAPPER/KORT 1 Kontinuerlig drift: Max 5 minuter Sätt i kontakten och TUÊMMTUSÚNCSZUBSFOJ läge PÅ (I) OBS!&GUFSWBSKFBSCFUTQBTT arbetar maskinen en kort stund GÚSBUUSFOTBJONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJHESJGUÚWFSNJOVUFS VUMÚTFSFOBWTWBMOJOHTQFSJPEQÌ 30
  • Страница 16 из 41
    DANSK Model M-8C E F. G. A. B. OVERSIGT A. Makuleringsmaskinens E. Afbryderkontakt hoved 4-6,,&5 B. Sikkerhedslås   5Š/%5 ' 4FTJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF C. D. (,POUSPMLPOUBLUPH-&%FS 1. Auto On (grøn)   4-6,,&5 3. Baglæns 4. Overhedning (rød) C. Vindue D. Beholder EGENSKABER Vil
  • Страница 17 из 41
    GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN PAPIR/KORT 1 Kontinuerlig drift: Op til maksimalt 5 minutter BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang for at rydde indførslen. ,POUJOVFSMJHESJGUJMOHFSF tid end 5 minutter udløser en afkølingsperiode på 30 minutter. 2 4 3 Sæt
  • Страница 18 из 41
    SUOMI Malli M-8C E F. G. A. B. SELITYKSET A. Silppurin pääosa #,ÊZOOJTUZTMVLLP C. & 7JSUBLBULBJTJKB 1. POIS   1­­--­ ' ,BUTPUVSWBPIKFFU C. Ikkuna %4JMQQVTÊJMJÚ D. (0IKBVTLZULJOKB-&%NFSLLJWBMPU 1. Automaattinen käynnistys (vihreä) 2. POIS   5BBLTFQÊJO 4. Ylikuumeneminen
  • Страница 19 из 41
    PERUSSILPPUAMINEN PAPERI/KORTTI 1 Jatkuva käyttö: enintään 5 minuuttia HUOMAA: Silppuri toimii hetken BJLBBKPLBJTFOTZÚUÚOKÊMLFFO TZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ+PT TJMQQVSJBLÊZUFUÊÊOKBULVWBMMB LÊZUÚMMÊZMJNJOVVUUJB TJMQQVSJO KÊÊIEZUJOLÊZOOJTUZZ minuutiksi. Aseta pistoke
  • Страница 20 из 41
    NORSK Modell M-8C E F. G. A. B. FORKLARING A. Makuleringshode B. Sikkerhetslås C. E. Bryter for frakobling (,POUSPMMCSZUFSPH-&%FS av strømmen 1. Auto-På (grønn) 1. AV 2. AV 2. PÅ 3. Revers F. Se sikkerhetsanvisningene 4. Overoppheting (rød) C. Vindu D. Beholder D. KAPASITET Makulerer: Papir,
  • Страница 21 из 41
    GRUNNLEGGENDE MAKULERING PAPIR/KORT 1 Kontinuerlig drift: opptil 5 minutter maks 2 ,PCMFUJM Sett på Auto-På ( makuleringsmaskinen og sett strømbryteren i stillingen PÅ (I) MERK: Makuleringsmaskinen går kort etter hver omgang for å GSJJOOHBOHFO,POUJOVFSMJHESJGU utover 5 minutter vil utløse en
  • Страница 22 из 41
    POLSKI Model M-8C E F. G. A. B. ELEMENTY URZĄDZENIA A. Głowica niszczarki B. Blokada bezpieczeństwa C. D. E. Przełącznik odcinający zasilanie 1. WYŁ. 2. WŁ. F. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa G. Przełącznik sterowania i diod LED 1. Automatyczny Start (zielona) 2. WYŁ. 3. Cofanie 4. Przegrzanie
  • Страница 23 из 41
    PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI PAPIER/KARTY 1 Praca ciągła: Maksymalnie 5 minut 2 Włożyć wtyczkę do gniazda zasilania i przestawić przełącznik odcinający zasilanie w położenie WŁ. (I) UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia szczeliny wejściowej. Praca ciągła
  • Страница 24 из 41
    РУССКИЙ Модель M-8C E F. G. A. B. ПОЯСНЕНИЯ A. Режущий блок E. Выключатель источника измельчителя питания В. Защитная блокировка 1. Люк 2. Контейнер F. См. правила техники безопасности С. Люк D. Контейнер C. D. G. Панель управления и светодиоды 1. Авто-Вкл. (зеленый) 2. ВЫКЛ. 3. Реверс 4. Перегрев
  • Страница 25 из 41
    ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ 1 2 4 3 Время непрерывной работы: не более 5 минут ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода измельчитель работает некоторое время вхолостую для очистки загрузочного проема. После непрерывной работы более 5 минут инициируется
  • Страница 26 из 41
    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-8C E F. G. A. B. ΠΛΗΚΤΡΟ A. Κεφαλή καταστροφέα E. Διακόπτης αποσύνδεσης G. Διακόπτης ελέγχου και λυχνίες LED εγγράφων ρεύματος 1. Αυτόματο - Ανοικτό B. Κλείδωμα ασφαλείας 1. ΚΛΕΙΣΤΟ (πράσινο) 2. ΑΝΟΙΚΤΟ 2. ΚΛΕΙΣΤΟ F. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 3. Αναστροφή 4. Υπερθέρμανση
  • Страница 27 из 41
    ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ 1 2 4 3 Συνεχής λειτουργία: Μέχρι και 5 λεπτά - μέγιστη Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και γυρίστε τον διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος στη θέση ΑΝΟΙΚΤΟ (I) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί η
  • Страница 28 из 41
    TÜRKÇE Model M-8C E F. G. A. B. ANAHTAR A. Öğütücü başlığı B. Emniyet Kilidi C. E. Güç kesme anahtarı 1. KAPALI 2. AÇIK F. Güvenlik talimatına bakın G. Kumanda anahtarı ve LED’ler 1. Otomatik-Açık (yeşil) 2. KAPALI 3. Geri 4. Aşırı ısınma (kırmızı) C. Pencere D. Hazne D. KAPASİTESİ İmha
  • Страница 29 из 41
    TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ KAĞIT/KREDİ KARTI 1 Sürekli çalışma: Maksimum 5 dakikaya kadar NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin 5 dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması 30 dakikalık soğutma dönemini başlatır. 2 Makinenin fişini prize takıp, güç
  • Страница 30 из 41
    ČESKY Model M-8C E F. G. A. B. TLAČÍTKO A. Hlava skartovače B. Bezpečnostní zámek C. E. Hlavní vypínač 1. VYPNUTO 2. ZAPNUTO F. Viz bezpečnostní pokyny G. Řídicí spínač a kontrolky LED 1. Automatický start (zelený) 2. VYPNUTO 3. Zpětný chod 4. Přehřátí (červený) C. Průzor D. Nádoba na odpad D.
  • Страница 31 из 41
    ZÁKLADNÍ PROVOZ SKARTOVAČE PAPÍR NEBO KARTA 1 Nepřetržitý provoz: Maximálně 5 minut POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje skartovač krátce v provozu až do úplného uvolnění vstupního otvoru. V případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 5 minut se zařízení na 30 minut přepne do režimu
  • Страница 32 из 41
    SLOVENČINA Model M-8C E F. G. A. B. LEGENDA A. Hlava skartovača E. Hlavný vypínač B. Bezpečnostný zámok 1. VYPNUTÉ 2. ZAPNUTÉ F. Pozrite si bezpečnostné pokyny C. Okienko D. Odpadová nádoba C. D. G. Ovládací spínač a kontrolné svetielka LED 1. Automatický štart (zelená) 2. VYPNUTÉ 3. Spätný chod 4.
  • Страница 33 из 41
    ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE PAPIER ALEBO KARTA 1 Neprerušená prevádzka: Maximálne 5 minút POZNÁMKA: Po každom priechode papiera zariadenie krátko pokračuje v prevádzke, kým sa neuvoľní vstup. Nepretržitá prevádzka trvajúca dlhšie než 5 minút spustí 30-minútový interval ochladzovania. 2 Pripojte zariadenie
  • Страница 34 из 41
    MAGYAR M-8C modell E F. G. A. B. JELMAGYARÁZAT A. Aprítófej B. Biztonsági retesz C. E. Megszakító kapcsoló 1. KI 2. BE F. Lásd a biztonsági utasításokat C. Ablak D. Papírkosár D. G. Vezérlőkapcsoló és LED-ek 1. Automatikus bekapcsolás (zöld) 2. KI 3. Visszamenet 4. Túlhevülésjelző (vörös)
  • Страница 35 из 41
    AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE PAPÍR/KÁRTYA 1 Folyamatos üzemeltetés:: legfeljebb 5 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel tovább jár az egyes műveletek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 5 percen túli folyamatos működés 30 perces lehűlési periódust vált ki. 2 4 3 A
  • Страница 36 из 41
    PORTUGUÊS Modelo M-8C E F. G. A. B. TECLA A. Cabeça de corte de documentos #5SBWÍPEFTFHVSBOÎB C. D. C. Janela D. Cesto E. Interruptor de corte de energia 1. DESLIGADO 2. LIGADO F. Consulte as instruções de segurança G. Interruptor de comando e LEDs 1. Funcionamento automático (verde) 2.
  • Страница 37 из 41
    FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO PAPEL/CARTÃO 1 2 3 4 $PMPRVFFN funcionamento automático ( ) Introduza o papel/ DBSUÍPEJSFUBNFOUF na entrada de papel e largue Ao terminar a USJUVSBÎÍPDPMPRVF em DESLIGADO ( ) Funcionamento contínuo: até 5 minutos, no máximo OBSERVAÇÃO: O destruidor continua
  • Страница 38 из 41
    W.E.E.E. English 5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUZPVEPTPJOBDDPSEBODFXJUIUIF&VSPQFBO8BTUFPG&MFDUSJDBM BOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU 8&&&
  • Страница 39 из 41
    Norwegian %FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS)WJTEVIBSUFOLUÌCPSUTLBGGFEFUUFQSPEVLUFU WFOOMJHTUTFUJMBUEVHK“SEFUUFJPWFSFOTTUFNNFMTFNFEEFUFVSPQFJTLF8&&&EJSFLUJWFU 8BTUFPG&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU
  • Страница 40 из 41
    POWERSHRED M-8C ® Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model M-8C conforms with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU), the Low
  • Страница 41 из 41