Инструкция для FESTOOL MFT 1080

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

Scope of delivery

Table (1.1) consisting of: profi le fra-
me, angular feet, perforated panel, 
foldaway legs

1 support 

unit 

(1.2)

FS 800 or FS 1080 guide rail (1.3)

1 swivel 

unit 

(1.4)

swivel segment (15) with hexagon 
key (1.6)

1 stop 

ruler 

(1.7)

additional clamp for stop ruler (1.8)

1 sliding 

stop 

AR-MFT 

(1.9)

1 defl ector (1.10)

3 Correct 

use

The multifunction table has been designed 
for safe and precise sawing and routing with 
Festool electric tools.
Workpieces can be safely clamped on the 
worktop using the clamping systems avai-
lable from the accessories program, making 
the table a workbench for numerous jobs 
such as planing, sanding, carving, etc.

Erection and assembly

The attachments can be fi tted on the multi-
function table at various positions, resulting 
in various working positions. 
In the standard working position, the ope-
rator stands on the long side of the table 
(Fig. 4). 
In these operating instructions, this side of 
the table will be referred to as the “front”.

4.1  

Erection

Screw the grip knobs (4.3) in up to the stop. 
Unfold foldaway legs and lock in position with 
the grip knobs at the joints.
Uneven surfaces can be compensated by 
turning the cap (4.1) on the rear right leg.
The angular feet (4.4) have rubber caps 
on their underside so that the table stands 
fi rmly even when the legs are folded away 
(illustration on front cover).

4.2  

Fitting the guide rails

Corresponding stops (7.4 + 6.1) have been 
provided in the longitudinal profi le on the 
front and rear of the table in the works for 
the recommended working positions. 
The swivel unit (1.4/6.2) is mounted on the 
rear long side, the support unit (1.2/4.2) on 
the front long side. 
The units are inserted into the profi le groove 
from the left up to the stop with the height 
adjustment (7.3) and the rotary knob (7.1) 
released, and are then clamped with the 
rotary knob (7.1). 
Both units can be adjusted free from play 
in the profi le groove by turning the setting 
screws in the tongue with a size 2.5 hexa-
gon key.
Push the metal parts up and lock in position 
by pressing the clamping lever (7.3) down 
for better access to the two units.
The clamping effect can be adjusted at the 
screws (7.2) as required. 
To fi t the guide rail, place on the feather key 
(6.3) so that the rail rests on the support 
plate (the Festool lettering can be read from 
the right) and the feather key is fully in the 
groove.

 Technical data

MFT 800

MFT 1080

Table dimensions (width x length)

590 x 725 mm

724 x 1164 mm

Table height  - with foldaway legs

820 mm

820 mm

 

 

  - without foldaway legs 

205 mm

205 mm

max. working width 

- with FS 800 guide rail (mounted crosswise)

510 mm

- with FS 1080 guide rail (mounted crosswise)

625 mm

- with FS 1400 guide rail (order no. 482975) 
  mounted lengthwise

625 mm

1085 mm

max. workpiece thickness

90 mm

90 mm

Weight

20 kg

33 kg

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
    Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com MFT 800 MFT 1080 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) Operating Instructions/Spare parts list*) 5-7 8 - 10 11 - 13 Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*) 14 - 16
  • Страница 2 из 47
    1 1.1 2 1.9 1.8 1.2 1.7 1.11 1.6 1.5 1.4 1.3 1.10 3 3.1 90° ~60 mm ~130 mm
  • Страница 3 из 47
    4 4.4 4.3 4.2 4.1 5 6 6.5 6.4 6.3 6.1 5.1 6.2
  • Страница 4 из 47
    7 7.9 7.8 7.7 7.6 7.5 7.1 7.2 7.3 7.2 7.4 8 9
  • Страница 5 из 47
    1 Technische Daten MFT 800 MFT 1080 Tischabmessung (Breite x Länge) 590 x 725 mm 724 x 1164 mm - mit Klappbeinen 820 mm 820 mm - ohne Klappbeine 205 mm 205 mm Tischhöhe max. Arbeitsbreite - mit Führungsschiene FS 800, quermontiert 510 mm - mit Führungsschiene FS 1080, quermontiert - mit
  • Страница 6 из 47
    mung in die Nut am linken Profilrahmen eingeführt, die Rippe der Zusatzklemmung in die Nut des Anschlaglineals eingeschwenkt und mit dem Drehknopf festgeschraubt. Wird der eingestellte Winkelanschlag in andere Löcher umgesetzt, ist die Winkligkeit zu überprüfen. die Schiene auf dem Auflageblech
  • Страница 7 из 47
    Klemmschuh gegen das Werkstück. Mit den Flachspannern können Werkstücke in beliebigem Winkel auch gegen den Winkelanschlag gespannt werden. Durch das seitliche Spannen am Werkstück ist ungehindertes, flächiges Oberflächenbearbeiten (z. B. Überschleifen) bequem und sicher möglich. 7 Nachrüsten von FST
  • Страница 8 из 47
    1 MFT 800 MFT 1080 Table dimensions (width x length) 590 x 725 mm 724 x 1164 mm Table height - with foldaway legs 820 mm 820 mm 205 mm 205 mm Technical data - without foldaway legs max. working width - with FS 800 guide rail (mounted crosswise) 510 mm - with FS 1080 guide rail (mounted crosswise) -
  • Страница 9 из 47
    5.2 Adjusting the guide rail to the work-piece Lower the guide rail during sawing and routing so that it rests flat on the workpiece. This ensures that the workpiece is held safely with the rail. To make sure that the guide rail does not tilt when working with narrow workpieces, insert a support
  • Страница 10 из 47
    6.2 Screw clamp FSZ, order no. 489570 Workpieces can be clamped vertically on the working table with the FSZ screw clamps. Insert the clamping bow of the screw clamp into a hole in the perforated plate from above and clamp the workpiece from above with the pressure pad. 6.3 Length stop MFT-LA,
  • Страница 11 из 47
    1 Caractéristiques techniques MFT 800 MFT 1080 Dimensions de la table (largeur x longueur) 590 x 725 mm 724 x 1164 mm - avec pieds rabattables 820 mm 820 mm - sans pieds rabattables 205 mm 205 mm Hauteur de table Largeur de travail maximale - avec rail de guidage FS 800, montage transversal 510 mm
  • Страница 12 из 47
    la clavette au moyen d’une clé mâle normale de 2,5 d’ou-verture. Pour mieux accéder aux deux unités, pousser les pièces en tôle tout à fait vers le haut et les bloquer à fond en enfonçant le levier de serrage (7.3). L’effet de blocage peut être réajusté, si besoin est, sur les vis (7.2). Pour
  • Страница 13 из 47
    de-butée angulaire, dans les trous de la série de trous arrière puis vissés à fond au moyen d’un bouton-poignée, de par le dessous. Le revêtement en caoutchouc est en face de la pièce à usiner et fait office de contresupport de pièce. C’est en fonction de la largeur de la pièce à scier que les
  • Страница 14 из 47
    1 Datos técnicos MFT 800 MFT 1080 Dimensiones de la mesa (b x l) 590 x 725 mm 724 x 1164 mm 820 mm 820 mm 205 mm 205 mm Altura de la mesa - con patas plegables - sin patas plegables Anchura máx. de trabajo - con guía FS 800 montada transversalmente 510 mm - con guía FS 1080 montada transversalmente
  • Страница 15 из 47
    Si fuese necesario, este efecto de apriete se puede reajustar con los tornillos (7.2). Para el montaje de la guía, hay que ponerla en la chaveta (6.3) de modo que la guía descanse en la chapa de apoyo (la marca de Festool se puede leer entonces por la derecha) y la chaveta esté completamente metida
  • Страница 16 из 47
    Tumbando la palanca, la zapata se aprieta contra la pieza. Con las fijaciones planas se pueden fijar las piezas en cualquier ángulo también contra el tope angular. Con la sujeción lateral de la pieza es posible realizar de modo seguro y cómodo un acabado de superficies (p.ej. lijado final). 6.2
  • Страница 17 из 47
    1 Dati tecnici MFT 800 - senza gambe inclinabili 724 x 1164 mm 820 mm 205 mm Altezza del tavolo - con gambe inclinabili 590 x 725 mm 820 mm Dimensioni del tavolo (larghezza x lunghezza) MFT 1080 205 mm Larghezza max. di lavoro - con binario di guida FS 800, montato in senso trasversale - con
  • Страница 18 из 47
    mediante le viti (7.2) in base al bisogno. Per montare il binario di guida lo si innesta nella linguetta (6.3) in modo che venga a trovarsi sulla lamiera di appoggio (nel qual caso la scritta Festool si leggerà da destra) e la linguetta si trovi interamente dentro la scanalatura. In questa
  • Страница 19 из 47
    Con i bloccaggi piatti si possono bloccare i pezzi in qualsiasi angolazione, anche contro la battuta angolare. Bloccando il pezzo lateralmente è possibile eseguire comodamente e in modo sicuro la lavorazione superficiale (ad es. levigare) senza alcun problema. 6.2 Morsetto FSZ, Cod. prodotto 489570
  • Страница 20 из 47
    1 Technische gegevens MFT 800 590 x 725 mm - zonder inklapbare poten 820 mm 205 mm Hoogte tafel - met inklapbare poten 724 x 1164 mm 820 mm Afmeting tafel (breedte x lengte) MFT 1080 205 mm Max. werkbreedte - met geleiderail FS 800 dwars gemonteerd 510 mm - met geleiderail FS 1080 dwars gemonteerd
  • Страница 21 из 47
    de spanhendel (7.3) vastklemmen. De klemwerking kan indien nodig via de schroeven (7.2) bijgesteld worden. Voor de montage van de geleiderail wordt deze dusdanig op de pasveer (6.3) gezet dat de rail op de oplegplaat ligt (het Festool-opschrift is dan van rechts af te lezen) en de pasveer volledig
  • Страница 22 из 47
    spanhendel in een passend gat gezet en met de knop van beneden vastgeschroefd. Door de spanhendel te verzetten drukt de klemzool tegen het werkstuk. Met de vlakke spanners kunnen werkstukken onder elke gewenste hoek ook tegen de hoekaanslag gespannen worden. Door de zijdelingse opspanning op het
  • Страница 23 из 47
    1 Tekniska data MFT 800 MFT 1080 590 x 725 mm 724 x 1164 mm - med hopfällbara ben 820 mm 820 mm - utan hopfällbara ben 205 mm 205 mm Bordsmått (bredd x längd) bordshöjd max arbetsbredd - med styrskena FS 800, tvärmonterad 510 mm - med styrskena FS 1080, tvärmonterad 625 mm - med styrskena FS 1400
  • Страница 24 из 47
    stödplåten (Festool-skriften kan då läsas från höger) och passkilen fullständigt är i spåret. I denna position skruvas styrskenan fast med de två skruvarna (6.4) med hjälp av sexkant-stiftnyckeln som är bifogad. 4.3 Avvisare Avvisaren (1.10) förhindrar att sugslangen och nätkabeln fastnar i
  • Страница 25 из 47
    6.2 Skruvtving FSZ, best-nr 489570 Genom att spänna vertikalt kan med skruvtvingarna FSZ arbetsstycken klämmas fast på arbetsytan. Med skruvtvingens klämbygel körs uppifrån in i ett hål i hålplattan och arbetsstycket kläms fast uppifrån med den tryckförmedlande detaljen. 6.3 Längdanslag MFT-LA,
  • Страница 26 из 47
    1 Tekniset tiedot MFT 800 Pöydän mitat (leveys x pituus) Pöydän korkeus MFT 1080 590 x 725 mm 724 x 1164 mm - taitettavien jalkojen kanssa 820 mm 820 mm - ilman taitettavia jalkoja 205 mm 205 mm Työleveys maks. - poikittain asennetun ohjauskiskon FS 800 kanssa 510 mm - poikittain asennetun
  • Страница 27 из 47
    vissa oikealta) ja sovituskiila on kokonaan urassa. Ohjauskisko kiinnitetään tässä asennossa kahdella ruuvilla (6.4) käyttäen apuna mukana toimitettua kuusiokoloavainta. 4.3 Puskuri Puskuri (1.10) estää poistoimuletkun ja virtajohdon kiinnittymisen ohjainkiskoon. Puskuri pistetään ohjainkiskon
  • Страница 28 из 47
    6.2 Ruuvipuristin FSZ, til.-nro 489570 Työkappaleet voidaan kiinnittää työtasoon pystysuunnassa ruuvipuristimia FSZ käyttäen. Ruuvipuristimen lukitussanka asetetaan ylhäältä reikälevyn reikään ja työkappale lukitaan puristusosalla yläpuolelta kiinni. 6.3 Pituusrajoitin MFT-LA, til.-nro 488564 Kun
  • Страница 29 из 47
    1 Tekniske data MFT 800 MFT 1080 Bordmål (bredde x længde) 590 x 725 mm 724 x 1164 mm Bordhøjde - med klapben 820 mm 820 mm - uden klapben 205 mm 205 mm Maks. arbejdsbredde - med styreskinne FS 800 monteret på tværs 510 mm - med styreskinne FS 1080 monteret på tværs - med styreskinne FS 1400
  • Страница 30 из 47
    skinnen hviler på arbejdsunderlagets metalplade (mærket Festool læses da fra højre), og pasfjederen er fuldstændig i noten. I denne position skrues styreskinnen fast med de to skruer (6.4) ved hjælp af den vedlagte unbraconøgle. 4.3 Afleder Aflederen (1.10) forhindrer, at støvsugerslange og kabel
  • Страница 31 из 47
    liggør uhindret, flad overfladebearbejdning (f.eks. over-slibning) på en behagelig og sikker måde. 6.2 Skruetvinge FSZ, best.nr. 489570 Vertikal spænding gør det muligt at klemme arbejdsstykker på arbejdsfladen med skruetvinger FSZ. Med klemmebøjlen på skruetvingen køres der oppefra ind i et hul på
  • Страница 32 из 47
    1 Tekniske data MFT 800 MFT 1080 590 x 725 mm 724 x 1164 mm Bordhøyde - med sammenleggbare bein 820 mm 820 mm - uten sammenleggbare bein 205 mm 205 mm Bordmål (bredde x lengde) Maks. arbeidsbredde - med styreskinne FS 800 (montert på tvers) 510 mm - med styreskinne FS 1080 (montert på tvers) - med
  • Страница 33 из 47
    på metallplaten (Festool-innskriften er da leselig fra høyre) og passkilen er fullstendig i sporet. I denne stilling blir styreskinnen skrudd fast med de to skruene (6.4) med vedlagt sekskant-nøkkelstift. 4.3 Avviser Avviseren (1.10) hindrer at avsugslangene og strømledningen klemmes fast i
  • Страница 34 из 47
    6.2 Skrutvinge FSZ, best.-nr. 489570 Med vertikalt spenn kan arbeidsstykker klemmes på arbeidsflaten. Med skrutvingens klemmebøyle kjøres det inn i et hull i hullplaten ovenifra og arbeidsstykket klemmes ovenifra med trykkemnet. 6.3 Lengdeanslag MFT-LA, best.-nr. 488564 Frese-eller sagearbeider med
  • Страница 35 из 47
    1 Dados técnicos MFT 800 Dimensões da mesa (larg. x compr.) MFT 1080 590 x 725 mm 724 x 1164 mm Altura da bancada - com pernas basculantes 820 mm 820 mm - sem pernas basculantes 205 mm 205 mm Largura de trabalho máxima - com barra de guia FS 800 (instalação transversal) 510 mm - com barra de guia
  • Страница 36 из 47
    fixe-as, pressionando a alavanca de aperto (7.3) de cima para baixo. Caso necessário, o efeito de aperto pode ser reajustado nos dois parafusos (7.2). Para a montagem, a barra de guia há de ser encaixada na cunha de ajuste (6.3), de forma que a barra se apoie sobre a chapa de apoio (agora, a
  • Страница 37 из 47
    inferior, por meio de um botão em forma de punho. A superfície de borracha indicará em direcção à peça a trabalhar, servindo como apoio de encontro. De acordo com a largura da peça a trabalhar, os tensores planos serão inseridos em uma perfuração adequada, enquanto a alavanca de aperto estiver
  • Страница 38 из 47
    1 Технические характеристики MFT 800 MFT 1080 590 х 725 мм 724 х 1164 мм - с откидными ножками 820 мм. 820 мм. - без откидных ножек 205 мм 205 мм Размеры стола (Ш x Д) Высота стола макс. рабочая ширина - с шиной-направляющей FS 800, монтир. поперечно - с шиной-направляющей FS 1080, монтир.
  • Страница 39 из 47
    Прижимное усилие при необходимости можно подрегулировать винтами (7.2). Для монтажа шины-направляющей ее нужно надеть на призматическую шпонку (6.3) так, чтобы направляющая опиралась на листовую прокладку (в этом случае надпись Festool будет видна справа), а призматическая шпонка полностью зашла в
  • Страница 40 из 47
    зажимы с открытым зажимным рычагом вставляются в подходящее отверстие и снизу фиксируются винтовыми ручками. При сдвиге зажимного рычага прижимной башмак упирается в заготовку. С помощью плоских зажимов заготовки можно также фиксировать под любым углом в угловом упоре. Боковая фиксация заготовки
  • Страница 41 из 47
    1 Technické údaje MFT 800 MFT 1080 590 x 725 mm 724 x 1164 mm Výška stolu - se sklápěcími nohami 820 mm 820 mm - bez sklápěcích nohou 205 mm 205 mm Rozměry stolu (šířka x délka) max. pracovní šířka - s vodicí lištou FS 800, příčně montovanou 510 mm - s vodicí lištou FS 1080, příčně montovanou - s
  • Страница 42 из 47
    plech (značka Festool je pak čitelná zprava) a zalícované pero bylo plně v drážce. V této poloze se vodicí lišta přišroubuje a utáhne přiloženým šestihranným kolíkovým klíčem a dvěma šrouby (6.4). 4.3 Náběhová hrana Náběhová hrana (1.10) brání zachycení odsávací hadice a síťové šňůry za vodicí
  • Страница 43 из 47
    6.2 Šroubové truhlářské svorky FSZ, obj.č. 489570 Šroubovými truhlářskými svorkami FSZ lze obrobky na pracovní plochu upínat i vertikálně. Upínací třmen šroubové truhlářské svorky se do otvoru v perforované desce nasadí shora a obrobek se shora přichytí přítlačným elementem. 6.3 Podélný doraz
  • Страница 44 из 47
    1 Dane techniczne MFT 800 MFT 1080 590 x 725 mm 724 x 1164 mm - z nóżkami składanymi 820 mm 820 mm - bez nóżek składanych 205 mm 205 mm Wymiary stołu (szerokość x długość) Wysokość stołu maks. szerokość robocza - z szyna prowadzącą FS 800, zamontowaną w poprzek - z szyna prowadzącą FS 1080,
  • Страница 45 из 47
    wpustu profilowanego, przekręcając kluczem inbusowym o rozwartości 2,5 śruby nastawcze we wpuście prowadzącym. Dla lepszej dostępności do obu jednostek przesunąć elementy blaszane całkowicie do góry i zacisnąć poprzez naciśnięcie dźwigni mocującej (7.3). W razie potrzeby zaciskanie można wyregulować
  • Страница 46 из 47
    6.1 Element mocujący MFT-SP (rys. 8) nr zamów. 488030 Zestaw montażowy systemu mocowania składa się z dwóch naprężaczy płaskich i dwóch dociskaczy. Dociskacze mogą zostać wsunięte w miejsce przykładnicy kątowej w otwory tylnego rzędu otworów i przykręcone od dołu pokrętłem uchwytowym. Wykładzina
  • Страница 47 из 47