Инструкция для Freggia HA622X, HA622VGW, HA622W, HA622VGX, HA622B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

PL

35

INSTRUKCJE DLA INSTALATORA

Odległość od ewentualnego okapu znajdującego się nad płytą musi 
wynosić minimum 760 mm.

Zaleca się izolację pomiędzy urządzeniem a meblem, znajdującym się 

pod spodem zostawiając przestrzeń podciśnieniową minimum 10 mm. (rys.4)

W przypadku zamontowania pod spodem piekarnika konieczne jest zabezpieczenie instalacji  zgodnie z obowiązującymi 
normami bezpieczeństwa.

Należy zwrócić szczególną uwagę, żeby kabel elektryczny i rura doprowadzająca nie zostały umieszczone w taki sposób 
aby nie miały styczności z gorącymi częściami obudowy piekarnika. Ponadto, w przypadku instalacji nad piekarnikiem bez 
wentylacji chłodzącej w celu umożliwienia odpowiedniego obiegu powietrza powinny być przewidziane odpowiednie 
otwory wentylacyjne wchodzące o przekroju co najmniej 200 cm

2

 i wychodzące o przekroju co najmniej 60 cm

2

.

Uwaga!
Części opakowania (karton, woreczki plastikowe, styropian, gwoździe,...) nie należy pozostawiać w 
zasięgu dzieci, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie.

• WBUDOWANIE 

URZĄDZENIA

Każda płyta kuchenna jest wyposażona w specjalną uszczelkę. Dodatkowo do urządzenia dołączone są zaczepy 
służące do zamontowania płyty. W zależności od typu dna, dołączone są odpowiednie zaczepy (zaczep A lub zaczep 
B).   W celu montażu należy postępować w sposób następujący:

• 

Zdjąć z płyty palniki oraz ruszty.

• 

Odwrócić urządzenie i rozciągnąć wzdłuż zewnętrznego brzegu uszczelkę S (rys.5).

• 

Do otworu mebla należy włożyć płytę, wypośrodkować ją oraz przymocować za pomocą śrub V zaczepów 
G (zob. rys. 6/6A).

MIEJSCE INSTALACJI

UWAGA!
Podczas użytkowania płyty kuchennej gazowej wydzielane jest ciepło oraz wilgoć. Pomieszczenie, w 
którym zainstalowane zostało urządzenie powinno posiadać odpowiednią (zgodną z wymogami prawa 
budowlanego) wentylację nawiewno – wywiewną np. grawitacyjną.

UWAGA!
W przypadku zastosowania wentylacji mechanicznej pomieszczenie musi spełniać wszystkie wymagania 
dla tego typu wentylacji uregulowane przepisami prawa budowlanego.

Przy intensywnym i długim wykorzystywaniu urządzenia, powinno się również korzystać z dodatkowych metod 
wentylacji.

Naturalny dopływ powietrza do pomieszczenia musi następować  drogą  bezpośrednią  przez  otwarte okna lub drzwi 
wychodzące na zewnątrz lub poprzez osobne lub zbiorowe rozgałęzione kanały wentylacyjne. Otwory wentylacyjne 
muszą posiadać przekrój użytkowy o co najmniej 100 cm

2

  i muszą być zabezpieczone przed przypadkowym zatkaniem 

(ochrona w postaci kratek lub siatek metalowych). Dla urządzeń  nieposiadających zaworów bezpieczeństwa na płycie 
roboczej, przekroje otworów wentylacyjnych muszą być podwojone do minimum 200 cm

2

 .

 Dopływ powietrza może następować również drogą niebezpośrednią, tzn. z pomieszczeń znajdujących się obok tego, 
w którym zainstalowane jest urządzenie pod warunkiem, że pomieszczenia te posiadają bezpośrednią wentylację, 
nie są narażone na pożary i nie są pokojem sypialnym. Przepływ powietrza między pobliskim pomieszczeniem a 
pomieszczeniem, gdzie znajduje się sprzęt musi następować swobodnie przez stałe otwory (uzyskane ewentualnie 
poprzez odpowiednie zwiększenie szczeliny pomiędzy drzwiami a podłogą). Pomieszczenie, w którym zainstalowany jest 
sprzęt musi posiadać system odprowadzania na zewnątrz wyziewów spalania w postaci okapu lub elektrowentylatora, 
który funkcjonuje przy włączeniu sprzętu, musi spełniać wszystkie wymagania dla tego typu wentylacji uregulowanie 
przepisami prawa budowlanego.

 

MODEL

L (mm)

P (mm)

600

560

480

INSTRUKCJE DLA INSTALATORA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PIANO DI COTTURA BUILT-IN HOB ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ PŁYTA DO ZABUDOWY Istruzioni per l`uso User manual Руководство пользователя Керівництво з експлуатації Instrukcja obsługi HA622, HA622VG
  • Страница 2 из 41
    IT Grazie per aver acquistato un piano cottura della nostra società Freggia. Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, d`uso e di manutenzione del piano di cottura. Conservarlo per ogni
  • Страница 3 из 41
    IT AVVERTENZE GENERALI La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita
  • Страница 4 из 41
    DESCRIZIONE PIANI DI COTTURA 1 Bruciatore ausiliario di 1000 W 2 Bruciatore semirapido di 1750 W 3 Piastra elettrica Ø 145 1500 W 4 Piastra elettrica Ø 180 2000 W 8 Manopola comando bruciatore TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE BRUCIATORI GAS N° DENOMINAZIONE 2 SEMIRAPIDO 1 AUSILIARIO G30-G31 G20
  • Страница 5 из 41
    IT ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate
  • Страница 6 из 41
    ISTRUZIONI PER L’UTENTE PULIZIA Prima di ogni operazione scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Si consiglia di operare ad apparecchio freddo. • PARTI SMALTATE Le parti smaltate devono essere lavate con una spugna ed acqua saponata o con detersivo leggero. Non usare
  • Страница 7 из 41
    IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili come tendaggi, canevacci, ecc. Praticare un’apertura nel piano del mobile delle dimensioni indicate nella fig. 3 rispettando una distanza di almeno 50 mm dal bordo dell’apparecchio
  • Страница 8 из 41
    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Verificare che l’impianto elettrico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge. La messa a terra è obbligatoria. Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al cavo di alimentazione una spina normalizzata. E’
  • Страница 9 из 41
    GB GENERAL NOTICE We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation. If this equipment should be sold or transferred to another person, make
  • Страница 10 из 41
    1 Auxiliary burner 1000 W 2 Semirapid burner 1750 W 3 Electric plate Ø 145 1500 W 4 Electric plate Ø 180 2000 W 8 Control knob for burner TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLE BURNERS GAS N° DESCRIPTIONS 1 AUXILIARY 2 SEMI-RAPID G30-G31 G20 G30-G31 G20 NORMAL PRESSURE mbar 28-30 20 28-30 20 NORMAL RATE
  • Страница 11 из 41
    GB INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section
  • Страница 12 из 41
    INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING Before any operation, disconnect the appliance from the electric grid. It is advisable to clean the appliance when it is cold. • ENAMELLED PARTS The enamelled parts must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent. Do not use abrasive or
  • Страница 13 из 41
    GB INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER MODEL L (mm) P (mm) 600 560 480 Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a distance of at least 760 mm from the top. It is advisable to isolate the appliance from the piece of furniture below with a separator, leaving a depression space of at
  • Страница 14 из 41
    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER • ELECTRIC CONNECTION The connection to the electric grid must be carried out by qualified personnel and in conformity with the regulations in force. The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the appliance. Make sure
  • Страница 15 из 41
    На изделие имеется сертификат Ростеста. RU Срок службы бытовой техники Freggia составляет 10 лет от даты производства, при условии ее нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и гарантийного талона. При покупке просим Вас изучить основную
  • Страница 16 из 41
    ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед тем как устанавливать прибор и начать им пользоваться, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по использованию. Очень важно, чтобы инструкция хранилась вместе с прибором, чтобы к ней можно было обращаться в будущем в случае возникновения каких-либо
  • Страница 17 из 41
    RU ОПИСАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 Вспомогательная конфорка 1000 Вт 2 Стандартная конфорка 1750 Вт 3 Электрическая зона нагрева Ø 145 1500 Вт 4 Электрическая зона нагрева Ø 180 2000 Вт 8 Ручка управления конфорки ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК КОНФОРКИ ГАЗ N° НАЗВАНИЕ 2 Стандартная 1
  • Страница 18 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Все работы по установке, регулировке и переналадке для соответствующего типа газа должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами. Специальные инструкции приведены в разделе, предназначенном для установщика. ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ
  • Страница 19 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ЭМАЛИРОВАННЫЕ ДЕТАЛИ • RU Рекомендуется мыть эмалированные детали теплым мыльным раствором или мягким моющим средством. Не используйте абразивные или коррозийные средства. Не допускайте, чтобы такие вещества как лимонный сок, помидоры, соленая вода, уксус, кофе и
  • Страница 20 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Если варочная поверхность устанавливается вместе с духовкой, следует принять меры предосторожности и обеспечить соблюдение правил безопасности. Особое внимание следует уделить тому, чтобы шнур питания и газовая труба не соприкасались с горячими деталями корпуса духовки.
  • Страница 21 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ПЕРЕНАЛАДКА ПОД РАЗНЫЕ ТИПЫ ГАЗА ЗАМЕНА ФОРСУНОК RU • Если изготовителем прибор налажен для использования одного типа газа, а используется другой, следует заменить форсунки конфорок. Форсунки следует выбрать в соответствии с приведенной в инструкции таблицей технических
  • Страница 22 из 41
    Изготовитель не несет ответственности за возможные ошибки и неточности, допущенные при печати данной инструкции. Рисунки, приведенные в инструкции, носят ориентировочный характер. Изготовитель оставляет за собой право вносить в производимые им изделия изменения, которые он сочтет необходимыми или
  • Страница 23 из 41
    RU ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 23
  • Страница 24 из 41
    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Радимо уважно прочитати ці інструкції перед установкою та експлуатацією варильної поверхні. Важливо: зберігайте інструкцію для будь-якої подальшої консультації. Якщо ваш прилад перейде до іншого власника, не забувайте передати йому і цей посібник, щоб новий користувач також
  • Страница 25 из 41
    UА ОПИС РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ 1 Пальник допоміжний 1000 Вт 2 Пальник стандартний 1750 Вт 3 Електрична зона нагріву Ø145 1500 Вт 4 Електрична зона нагріву Ø180 2000 Вт 8 Ручка управління пальником ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАЛЬНИКИ ГАЗ N° НАЗВА 2 Стандартний 1 Допоміжний G30-G31 G20 G30-G31 G20 РОБОЧИЙ
  • Страница 26 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Увага: слід, щоб всі операції по установці, наладці та регулюванню газу виконувались виключно кваліфікованим персоналом згідно діючих нормативів. Відповідні інструкції наведені у розділі “Установлення”. КОРИСТУВАННЯ ПАЛЬНИКАМИ Символ біля ручок вказує на пальники, якими
  • Страница 27 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ЧИСТКА Перед будь-якою операцією відключити прилад з мережі електроживлення. Радимо виконувати чистку на холодній плиті. • ЕМАЛЬОВАНА ПОВЕРХНЯ UА Емальовані частини можна мити губкою та мильною водою або легким миючим засобом. Не використовувати абразивні та корозійні
  • Страница 28 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ Модель Ширина (мм) Глибина (мм) 600 560 480 Вірогідний підвісний модуль над робочою поверхнею повинен бути установлений на відстані мінімум 760 мм. Радимо ізолювати робочу поверхню від меблів, що під плитою, з допомогою сепаратора, залишивши зону для
  • Страница 29 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ ТРАНСФОРМАЦІЇ ТА РЕГУЛЮВАННЯ • ЗАМІНА ФОРСУНОК Якщо прилад відрегульовано для іншого типу газу, ніж у вашому газопроводі, потрібно замінити форсунки пальників. UА Вибір форсунок для заміни слід зробити згідно таблиці “Технічні характеристики”. Виконати
  • Страница 30 из 41
    30 ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ
  • Страница 31 из 41
    INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI DO INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI PŁYT KUCHENNYCH DO ZABUDOWY Szanowni Państwo, Pragniemy skorzystać z okazji i serdecznie podziękować za zakupienie naszego produktu, oraz życzyć zadowolenia z jego użytkowania. Jesteśmy pewni, że to nowe urządzenie - nowoczesne,
  • Страница 32 из 41
    OPIS PŁYT KUCHENNYCH 1 Palnik mały 1000 W 2 Palnik średni 1750 W 3 Elektryczna strefa grzewcza Ø145 1500 W 4 Elektryczna strefa grzewcza Ø180 2000 W 8 Pokrętło sterowania palnika TABELA Z CHARAKTERYSTYKĄ TECHNICZNĄ mbar g/h L/h 1/100 mm G30-G31 G20 28-30 20 126 - 165 65 97Z 31 Reg. 1750 1750 600
  • Страница 33 из 41
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Istotne jest aby wszystkie działania związane z instalacją, regulacją, dostosowaniem do odpowiedniego typu gazu były wykonywane przez wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne. Szczegółowe instrukcje są opisane w części przeznaczonej dla
  • Страница 34 из 41
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA CZYSZCZENIE Przed każdą interwencją należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. Zaleca się aby podczas wykonywanych czynności urządzenie było wystudzone. • CZĘŚCI EMALIOWANE Części emaliowane muszą być myte gąbką i wodą z mydłem lub innym delikatnym detergentem. Nie
  • Страница 35 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA MODEL L (mm) P (mm) 600 560 480 Odległość od ewentualnego okapu znajdującego się nad płytą musi wynosić minimum 760 mm. Zaleca się izolację pomiędzy urządzeniem a meblem, znajdującym się pod spodem zostawiając przestrzeń podciśnieniową minimum 10 mm. (rys.4) W przypadku
  • Страница 36 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA • PODŁĄCZENIE GAZU Należy upewnić się, że urządzenie jest przystosowane do wykorzystywanego typu gazu (zob. etykietę na spodzie urządzenia). Należy odnieść się do wskazówek zawartych w paragrafie „Zmiana i regulacja gazu” w celu ewentualnego przystosowania do innych
  • Страница 37 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA KONSERWACJA • WYMIANA KABLA ZASILAJĄCEGO W przypadku wymiany kabla zasilającego powinno się używać kabla typu H05VV-F lub H05RR-F o przekroju 3 x 0,75mm2. Podłączenie do skrzynki zaciskowej musi zostać wykonane tak jak na rys. 10: kabel L brązowy kabel N niebieski kabel
  • Страница 38 из 41
    38
  • Страница 39 из 41
  • Страница 40 из 41
    Istruzioni in formato elettronico e` possibile scaricare dal sito www.freggia.com This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді можна завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie
  • Страница 41 из 41