Инструкция для Freggia HA640GTW, HA640TW, HA640B, HR640VGCH, HR640VGAN, HA640GTX, HA640TX, HA640TB, HR640VGTCH, HR640VGTAN, HA640W, HR640VGTCO, HA640X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА

поверхности над духовкой без принудительной охлаждающей вентиляции следует предусмотреть внизу отвер-
стия для притока воздуха с сечением не менее 200 см

2

, а вверху выходные отверстия с сечением не менее 60 см

2

.

• 

КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ

В комплекте к варочной поверхности прилагается специальная прокладка и набор кронштейнов для крепления.

В зависимости от конструкции днища поставляется соответствующий тип кронштейна (

А

 или 

В

). Для установки 

варочной поверхности выполните следующие операции:

• 

Снимите решетки и крышки рассекателей.

• 

Переверните прибор и закрепите по его краям прокладку 

S

 (рис. 5).

• 

Вставьте варочную поверхность в отверстие для встраивания и закрепите винтами V, вставленными в 
кронштейны крепления 

G

 (рис. 6/6А).

• 

ПОМЕЩЕНИЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ

Этот прибор не соединен с оборудованием для удаления продуктов горения. В помещении, где устанавливается 
варочная поверхность, должна быть предусмотрена система удаления продуктов сгорания. Это может быть либо 
вытяжка, либо вентилятор на окне или вентиляционном отверстии, включающиеся при использовании прибора.

В помещении, где устанавливается прибор, должен быть предусмотрен естественный приток воздуха для нор-
мального горения газа и для вентиляции. Объем воздуха должен составлять не мене 20 м

3

.

Естественный приток воздуха должен происходить напрямую через вентиляционные отверстия в стене, либо  
посредством воздуховода. Разрешается также применение непрямой вентиляции посредством вытяжки возду-
ха из помещений, прилегающих к кухне, при условии соблюдения действующих норм. Минимальное сечение  
вентиляционного отверстия должно составлять 200 см

2

.

• 

ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ГАЗОВОЙ СЕТИ

Перед тем как приступить к подсоединению прибора,  следует  проверить  соответствие данных, указанных на 
маркировочной табличке с нижней стороны и  на упаковке, характеристикам газовой сети. Для проведения 
данной операции допущенный к работам установщик  должен  следовать  указаниям, приведенным в разделе  
«Переналадка под различные типы газа».

Подключение газа должно производиться при помощи жесткой металлической трубы или при помощи гибкой 
стальной трубы с неразрезной стеной, характеристики которых соответствуют действующим нормам.

В комплекте к некоторым моделям поставляются два переходника: один цилиндрический и один раструбный (рис. 
7). В зависимости от норм, принятых в стране, где устанавливается прибор, следует выбрать соответствующий пе-
реходник. При подсоединении к газовой сети не следует оказывать воздействие на газовый контур. После завер-
шения подсоединения следует проверить герметичность при помощи мыльного раствора. Нельзя использовать 
для этих целей открытое пламя.

• ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ 

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Электрическое подключение должно производиться квалифицированными специалистами в соответствии с 
действующими нормами.

Напряжение в сети должно соответствовать напряжению,  указанному  в  маркировочной табличке на днище 
прибора.

Проверьте, чтобы электрооборудование помещения было надежно заземлено в соответствии с действующими  
нормами. Прибор должен быть обязательно заземлен. Если прибор не оснащен вилкой, к шнуру питания сле-
дует подсоединить соответствующую действующим нормам вилку. Электрическое подключение можно произ-
вести непосредственно к электрической сети, для чего между прибором и сетью следует установить многопо-
люсный выключатель с минимальным размыканием контактов 3 мм.

ПЕРЕНАЛАДКА ПОД РАЗНЫЕ ТИПЫ ГАЗА 

• ЗАМЕНА 

ФОРСУНОК

Если  изготовителем  прибор  налажен  для использования одного типа газа, а используется другой, следует 
заменить форсунки конфорок. Форсунки  следует  выбрать  в  соответствии с приведенной в инструкции табли-
цей технических характеристик.

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PIANO DI COTTURA BUILT-IN HOB ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ PŁYTA DO ZABUDOWY Istruzioni per l`uso User manual Руководство пользователя Керівництво з експлуатації Instrukcja obsługi HA640, HA640T, HA640GT HA640VG, HA640VGT
  • Страница 2 из 41
    IT Grazie per aver acquistato un piano cottura della nostra società Freggia. Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, d`uso e di manutenzione del piano di cottura. Conservarlo per ogni
  • Страница 3 из 41
    IT AVVERTENZE GENERALI La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita
  • Страница 4 из 41
    DESCRIZIONE PIANI DI COTTURA 1 Bruciatore rapido di 3000 W 2 Bruciatore semirapido di 1750 W 3 Bruciatore ausiliario di 1000 W 4 Bruciatore tripla corona di 3800 W 8 Manopola comando bruciatore TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE BRUCIATORI GAS N° DENOMINAZIONE 1 RAPIDO 2 SEMIRAPIDO 3 AUSILIARIO 4
  • Страница 5 из 41
    IT ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate
  • Страница 6 из 41
    ISTRUZIONI PER L’UTENTE PULIZIA Prima di ogni operazione scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Si consiglia di operare ad apparecchio freddo. • PARTI SMALTATE Le parti smaltate devono essere lavate con una spugna ed acqua saponata o con detersivo leggero. Non usare
  • Страница 7 из 41
    IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili come tendaggi, canevacci, ecc. Praticare un’apertura nel piano del mobile delle dimensioni indicate nella fig. 3 rispettando una distanza di almeno 50 mm dal bordo dell’apparecchio
  • Страница 8 из 41
    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Verificare che l’impianto elettrico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge. La messa a terra è obbligatoria. Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al cavo di alimentazione una spina normalizzata. E’
  • Страница 9 из 41
    GB GENERAL NOTICE We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation. If this equipment should be sold or transferred to another person, make
  • Страница 10 из 41
    1 Rapid burner 2 Semi-rapid burner 3 Auxiliary burner 3000 W 1750 W 1000 W 4 Triple ring burner 3800 W 8 Control knob for burner TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLE BURNERS GAS N° DESCRIPTIONS 1 RAPID 2 SEMI-RAPID 3 AUXILIARY 4 TRIPLE RING G30-G31 G20 G30-G31 G20 G30-G31 G20 G30-G31 G20 NORMAL PRESSURE
  • Страница 11 из 41
    GB INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section
  • Страница 12 из 41
    INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING Before any operation, disconnect the appliance from the electric grid. It is advisable to clean the appliance when it is cold. • ENAMELLED PARTS The enamelled parts must be washed with a sponge and soapy water or with a light detergent. Do not use abrasive or
  • Страница 13 из 41
    GB INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER MODEL L (mm) P (mm) (*) Necessary size for the installation with cover. 600 - 750 560 480 - 490 (*) Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a distance of at least 760 mm from the top. It is advisable to isolate the appliance from the piece of
  • Страница 14 из 41
    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER • ELECTRIC CONNECTION The connection to the electric grid must be carried out by qualified personnel and in conformity with the regulations in force. The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the appliance. Make sure
  • Страница 15 из 41
    На изделие имеется сертификат Ростеста. RU Срок службы бытовой техники Freggia составляет 10 лет от даты производства, при условии ее нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и гарантийного талона. При покупке просим Вас изучить основную
  • Страница 16 из 41
    ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед тем как устанавливать прибор и начать им пользоваться, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по использованию. Очень важно, чтобы инструкция хранилась вместе с прибором, чтобы к ней можно было обращаться в будущем в случае возникновения каких-либо
  • Страница 17 из 41
    RU ОПИСАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 Быстрая конфорка 1 Быстрая конфорка 2 Стандартная конфорка 3 Вспомогательная конфорка 8 Ручка управления конфорки 3000 Вт 3000 Вт 1750 Вт 1000 Вт 4 Тройная конфорка 3800 Вт ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК КОНФОРКИ ГАЗ N° НАЗВАНИЕ 1 Быстрая 2 Стандартная 3
  • Страница 18 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Все работы по установке, регулировке и переналадке для соответствующего типа газа должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами. Специальные инструкции приведены в разделе, предназначенном для установщика. ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ
  • Страница 19 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ЭМАЛИРОВАННЫЕ ДЕТАЛИ • RU Рекомендуется мыть эмалированные детали теплым мыльным раствором или мягким моющим средством. Не используйте абразивные или коррозийные средства. Не допускайте, чтобы такие вещества как лимонный сок, помидоры, соленая вода, уксус, кофе и
  • Страница 20 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА поверхности над духовкой без принудительной охлаждающей вентиляции следует предусмотреть внизу отверстия для притока воздуха с сечением не менее 200 см2, а вверху выходные отверстия с сечением не менее 60 см2. • КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ В комплекте к варочной
  • Страница 21 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА • • Снять решетки и крышки рассекателей. • При помощи торцевого ключа на L отвернуть форсунку U (рис. 8) и заменить форсункой, соответствующей типу используемого газа. • Крепко прикрутить форсунку. RU Для замены форсунок следует выполнить следующие операции: РЕГУЛИРОВКА
  • Страница 22 из 41
    22
  • Страница 23 из 41
    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Радимо уважно прочитати ці інструкції перед установкою та експлуатацією варильної поверхні. Важливо: зберігайте інструкцію для будь-якої подальшої консультації. Якщо ваш прилад перейде до іншого власника, не забувайте передати йому і цей посібник, щоб новий користувач також
  • Страница 24 из 41
    ОПИС РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ 1. Пальник швидкий - 3000 Вт 2. Пальник стандартний - 1750 Вт 3. Пальник допоміжний - 1000 Вт 4. Пальник “потрійна корона” - 3800 Вт 8. Ручка управління пальником ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАЛЬНИКИ ГАЗ N° 1 2 3 4 НАЗВА G30-G31 G20 G30-G31 Cтандартний G20 G30-G31 Допоміжний G20
  • Страница 25 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Увага: слід, щоб всі операції по установці, наладці та регулюванню газу виконувались виключно кваліфікованим персоналом згідно діючих нормативів. Відповідні інструкції наведені у розділі “Установлення”. КОРИСТУВАННЯ ПАЛЬНИКАМИ • UА Символ біля ручок вказує на пальники,
  • Страница 26 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ЧИСТКА Перед будь-якою операцією відключити прилад з мережі електроживлення. Радимо виконувати чистку на холодній плиті. • ЕМАЛЬОВАНА ПОВЕРХНЯ Емальовані частини можна мити губкою та мильною водою або легким миючим засобом. Не використовувати абразивні та корозійні
  • Страница 27 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ Модель Ширина (мм) Глибина (мм) (*) – розмір для установки приладу з кришкою 600 - 750 560 Вірогідний підвісний модуль над робочою поверхнею повинен бути установлений на відстані мінімум 760 мм. 480 - 490 (*) Радимо ізолювати робочу поверхню від меблів, що
  • Страница 28 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ ТРАНСФОРМАЦІЇ ТА РЕГУЛЮВАННЯ • ЗАМІНА ФОРСУНОК Якщо прилад відрегульовано для іншого типу газу, ніж у вашому газопроводі, потрібно замінити форсунки пальників. Вибір форсунок для заміни слід зробити згідно таблиці “Технічні характеристики”. Виконати
  • Страница 29 из 41
    UА 29
  • Страница 30 из 41
    INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI DO INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI PŁYT KUCHENNYCH DO ZABUDOWY Szanowni Państwo, Pragniemy skorzystać z okazji i serdecznie podziękować za zakupienie naszego produktu, oraz życzyć zadowolenia z jego użytkowania. Jesteśmy pewni, że to nowe urządzenie - nowoczesne,
  • Страница 31 из 41
    PL OPIS PŁYT KUCHENNYCH 1. Palnik szybko gotujący 2. Palnik średni 3. Palnik mały 3000 W 1750 W 1000 W 4. Palnik potrójna korona 8. Pokrętło sterowania palnika 3800 W TABELA Z CHARAKTERYSTYKĄ TECHNICZNĄ mbar g/h L/h 1/100 mm Max. Min. G30-G31 SZYBKO GOTUJĄCY G20 28-30 20 225 - 290 85 115Y 42 Reg.
  • Страница 32 из 41
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Istotne jest aby wszystkie działania związane z instalacją, regulacją, dostosowaniem do odpowiedniego typu gazu były wykonywane przez wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne. Szczegółowe instrukcje są opisane w części przeznaczonej dla
  • Страница 33 из 41
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA CZYSZCZENIE Przed każdą interwencją należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. Zaleca się aby podczas wykonywanych czynności urządzenie było wystudzone. • CZĘŚCI EMALIOWANE Części emaliowane muszą być myte gąbką i wodą z mydłem lub innym delikatnym detergentem. • PL
  • Страница 34 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA MODEL L (mm) P (mm) (*) Odległość niezbędna do zainstalowania urządzenia z pokrywą. 600 - 750 560 480 - 490 (*) Odległość od ewentualnego okapu znajdującego się nad płytą musi wynosić minimum 760 mm. Zaleca się izolację pomiędzy urządzeniem a meblem, znajdującym się pod
  • Страница 35 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA • PODŁĄCZENIE GAZU Należy upewnić się, że urządzenie jest przystosowane do wykorzystywanego typu gazu (zob. etykietę na spodzie urządzenia). Należy odnieść się do wskazówek zawartych w paragrafie „Zmiana i regulacja gazu” w celu ewentualnego przystosowania do innych
  • Страница 36 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA KONSERWACJA • WYMIANA KABLA ZASILAJĄCEGO W przypadku wymiany kabla zasilającego powinno się używać kabla typu H05VV-F lub H05RR-F o przekroju 3 x 0,75mm2. Podłączenie do skrzynki zaciskowej musi zostać wykonane tak jak na rys. 10 / 10A: kabel L brązowy kabel N niebieski
  • Страница 37 из 41
    PL 37
  • Страница 38 из 41
    560 38 55 95 480 8 50 95 55 480 50 8 598 560 598
  • Страница 39 из 41
    95 55 480 8 50 95 55 480 50 8 598 560 598 560
  • Страница 40 из 41
    Istruzioni in formato elettronico e` possibile scaricare dal sito www.freggia.com This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді можна завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie
  • Страница 41 из 41