![background image](/i/gaggenau/143070/gaggenau-ar-401/h/gaggenau-ar-401-035.png)
1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRUDŰHQLDSUĉGHP
8OJLBKÅDBXJMHPÇNPļFQSPXBE[JÇEPQPSBļFOJBQSÅEFN
%PQJMOPXBÇBCZQPĂÅD[FOJBXUZLPXFLBCMJFMFLUSZD[OZDI
[OBKEPXBĂZTJÙXFXOÅUS[CVEZOLV
1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRUDŰHQLDSUĉGHP
8OJLBKÅDBXJMHPÇNPļFQSPXBE[JÇEPQPSBļFOJBQSÅEFN
%PQJMOPXBÇBCZQS[FTUS[FĄNJÙE[ZQĂZUÅNPOUBļPXÅBěDJBOÅ
[FXOÙUS[OÅCZĂBVT[D[FMOJPOBPEQPXJFEOJNNBUFSJBĂFN
1LHEH]SLHF]HĿVWZRXGXV]HQLD
0QBLPXBOJF KFTU OJFCF[QJFD[OF EMB E[JFDJ /JF QP[XBMBÇ E[JFDJPN
OB[BCBXÙPQBLPXBOJFN
:VND]yZNLRJyOQH
3U]HZyGRGSURZDG]DMĉF\SRZLHWU]H
:VND]yZND 1SPEVDFOU VS[ÅE[FOJB OJF QPOPTJ PEQPXJFE[JBMOPěDJ
[B[BLĂ³DFOJBE[JBĂBOJBTQPXPEPXBOFOJFQSBXJEĂPXZN
GVOLDKPOPXBOJFNQS[FXPEVSVSPXFHP
■
6S[ÅE[FOJFPTJÅHBPQUZNBMOÅNPDE[JÙLJLS³ULJFKQSPTUFKSVS[F
XZMPUPXFKPNPļMJXJFOBKXJÙLT[FKěSFEOJDZ
■
%ĂVHJFQPSPXBUFSVSZXZMPUPXFPMJD[OZDI[BHJÙDJBDIMVC
ěSFEOJDZNOJFKT[FKOJļNNVOJFNPļMJXJBKÅPTJÅHOJÙDJF
PQUZNBMOFKNPDZXZDJÅHVBQSBDBXFOUZMBUPSBKFTUHĂPěOJFKT[B
■
%PXZĂPļFOJBQS[FXPE³XPEQSPXBE[BKÅDZDIQPXJFUS[FOBMFļZ
TUPTPXBÇSVSZMVCXÙļF[NBUFSJBĂVOJFQBMOFHP
5XU\RNUĉJãH
;BMFDBTJÙSVSZPěSFEOJDZXFXOÙUS[OFKXZOPT[ÅDFKNN
KFEOBLOJFNOJFKT[FKOJļNN
.DQDã\SãDVNLH
1S[FLS³KXFXOÙUS[OZNVTJPEQPXJBEBÇěSFEOJDZSVSPLSÅHĂZDI
PPRNFP
PPRNFP
■
,BOBĂZQĂBTLJFOJFQPXJOOZPTUSP[NJFOJBÇLJFSVOLV
■
8QS[ZQBELVSVSPJOOZDIěSFEOJDBDIOBMFļZ[BTUPTPXBÇUBěNZ
VT[D[FMOJBKÅDF
3RGãĉF]HQLHGRVLHFLHOHNWU\F]QHM
:
1LHEH]SLHF]HĿVWZRSRUDŰHQLDSUĉGHPHOHNWU\F]Q\P
&MFNFOUZVS[ÅE[FOJBNPHÅNJFÇPTUSFLSBXÙE[JF.PļFUP
EPQSPXBE[JÇEPVT[LPE[FOJBQS[FXPEVQS[ZĂÅD[FOJPXFHP/JF
[BHJOBÇBOJOJF[BDJTLBÇLBCMBQS[ZĂÅD[FOJPXFHPQPED[BT
JOTUBMPXBOJB
/JF[CÙEOFEBOFQS[ZĂÅD[FOJPXF[OBKEVKÅTJÙOBUBCMJD[DF
[OBNJPOPXFKOBVS[ÅE[FOJV
6S[ÅE[FOJFTQFĂOJBXZNPHJ8&XTQSBXJFVLĂBE³X
QS[FDJX[BLĂ³DFOJPXZDI
5PVS[ÅE[FOJFNPļOBQPEĂÅD[ZÇXZĂÅD[OJFEP[BJOTUBMPXBOFHP
[HPEOJF[QS[FQJTBNJHOJB[EB[V[JFNJFOJFN
(OJB[EP[V[JFNJFOJFN[BNPOUPXBÇCF[QPěSFEOJPPCPL
VS[ÅE[FOJB
■
(OJB[EP[V[JFNJFOJFNOBMFļZQPEĂÅD[ZÇQPQS[F[XĂBTOZ
PCX³EFMFLUSZD[OZ
■
+FļFMJHOJB[EP[V[JFNJFOJFNCÙE[JFOJFEPTUÙQOFQP
[BNPOUPXBOJVVS[ÅE[FOJBX³XD[BTOBMFļZ[BJOTUBMPXBÇ
XJFMPCJFHVOPXZSP[ĂÅD[OJLPETJFDJFMFLUSZD[OFK OQXZĂÅD[OJL
OBENJBSPXPQSÅEPXZCF[QJFD[OJLJJTUZD[OJLJPSP[XBSDJV
TUZL³XXZOPT[ÅDZNDPOBKNOJFKNN
3U]\JRWRZDQLHPRQWDŰX
8ZDJD
6QFXOJÇTJÙļFXPCT[BS[FOBXJFSDFĄOJFNBQS[FXPE³X
FMFLUSZD[OZDISVSHB[PXZDIBOJQS[FXPE³XEPQSPXBE[BKÅDZDI
XPEÙ
6SUDZG]HQLHŔFLDQ\
■
ĚDJBOBNVTJCZÇQĂBTLBQJPOPXBJPE[OBD[BÇTJÙEPTUBUFD[OÅ
OPěOPěDJÅ
■
(ĂÙCPLPěÇPUXPS³XNVTJPEQPXJBEBÇEĂVHPěDJěSVC,PĂLJ
SP[QPSPXFNVT[ÅCZÇNPDOPPTBE[POF
■
8QS[ZQBELVJOOZDILPOTUSVLDKJXZLPOBOZDIOQ[QĂZU
HJQTPXZDICFUPOVLPN³SLPXFHPQVTUBL³XDFSBNJD[OZDI
1PSPUPOOBMFļZ[BTUPTPXBÇPEQPXJFEOJFFMFNFOUZNPDVKÅDF
■
.BLTXBHBVS[ÅE[FOJBXZOPTJ NJ
■
0UX³SXěDJBOJFNPļFCZÇXZLPOBOZXZĂÅD[OJFQS[F[
XZLXBMJGJLPXBOZQFSTPOFM4UBUZLBCVEZOLVNVTJCZÇ
[BDIPXBOB
■
/JFCF[QJFD[FĄTUXPVT[LPE[FOJB[FX[HMÙEVOBDPGBOJFTJÙ
LPOEFOTBUV1S[FQVTUěDJFOOZ[BJOTUBMPXBÇQPEMFLLJNLÅUFN
TQBEFLp
3RGãĉF]HQLHSU]HZRGXRGSURZDG]DMĉFHJR
SRZLHWU]H
■
,S³DJFDQS[ZĂÅD[FOJPXZ NNX[FTUBXJF
■
$' 3VSBQS[FKěDJPXBP NN[NPļMJXPěDJÅ
SFEVLDKJOB NN%PQBTPXBÇEP MVC NN
QPQS[F[PEQJĂPXBOJFOJFQPUS[FCOFKD[ÙěDJ
EPTUÙQOBPTPCOPKBLPXZQPTBļFOJFEPEBULPXF
■
$' 5FMFTLPQPXZQS[FQVTUěDJFOOZ NN[F
[JOUFHSPXBOZN[BXPSFN[XSPUOZN
EPTUÙQOZPTPCOPKBLPXZQPTBļFOJFEPEBULPXF
■
$' ,PMFLUPSQPXJFUS[BEPLBOBĂ³XQĂBTLJDI
EPTUÙQOZPTPCOPKBLPXZQPTBļFOJFEPEBULPXF
■
$' ,PMFLUPSQPXJFUS[BEPSVSPLSÅHĂZDI NN
EPTUÙQOZPTPCOPKBLPXZQPTBļFOJFEPEBULPXF
■
$' ,PMFLUPSQPXJFUS[BEPSVSPLSÅHĂZDI NN
EPTUÙQOZPTPCOPKBLPXZQPTBļFOJFEPEBULPXF
0RQWDŰXU]ĉG]HQLDQDŔFLDQLH]HZQęWU]QHM
8ZDJD
6QFXOJÇTJÙļFXPCT[BS[FOBXJFSDFĄOJFNBQS[FXPE³X
FMFLUSZD[OZDISVSHB[PXZDIBOJQS[FXPE³XEPQSPXBE[BKÅDZDI
XPEÙ
ĚSFEOJDBPUXPSVXNVS[FNVTJNJFÇDPOBKNOJFK NN
5FMFTLPQPXZQS[FQVTUěDJFOOZ $' EPTUÙQOZPTPCOP
KBLPXZQPTBļFOJFEPEBULPXFPTBE[JÇXPUXPS[FXNVS[F
OBTUÙQOJF[BNPDPXBÇ[BQPNPDÅQJBOLJNPOUBļPXFKMVCLMFKV
NPOUBļPXFHPJVT[D[FMOJÇ
:VND]yZND 1S[FQVTUěDJFOOZ[BNPOUPXBÇQPELÅUFNp[F
X[HMÙEVOBPEQĂZXLPOEFOTBUV
8ěDJBOJF[FXOÙUS[OFKXZXJFSDJÇPUXPSZNPDVKÅDF NNPSB[
UVOFMLBCMPXZPěSFEOJDZDPOBKNOJFK NN U\V
8DJTOÅÇLPĂLJSP[QPSPXFUBLBCZJDICS[FH[OBKEPXBĂTJÙX
KFEOFKQĂBT[D[ZĺOJF[FěDJBOÅ
1ĂZUÙ NPOUBļPXÅ PEQPXJFEOJP VT[D[FMOJÇ J QS[ZLSÙDJÇ EP ěDJBOZ
[FXOÙUS[OFK U\V
1S[FQSPXBE[JÇ QS[FX³E [BTJMBKÅDZ PSB[ QS[FX³E TUFSVKÅDZ QS[F[
ěDJBOÙ U\V
.PEVĂENVDIBXZQS[ZLSÙDJÇEPQĂZUZNPOUBļPXFK
3VSÙPEQSPXBE[BKÅDÅQPXJFUS[FQS[ZNPDPXBÇPEXFXOÅUS[EP
QS[FQVTUVěDJFOOFHP;BTUPTPXBOJFSVSZBMVNJOJPXFKXZNBHB
XD[FěOJFKT[FHPXZHĂBE[FOJBPCT[BSVQPĂÅD[FOJB
:VND]yZND 8QS[ZQBELVVļZULPXBOJBXQPĂÅD[FOJV[
VS[ÅE[FOJBNJHB[PXZNJVļZXBÇSVSBMVNJOJPXZDIOJHEZ
LBOBĂ³X[UXPS[ZXT[UVD[OZDI,BOBĂZ[UXPS[ZXT[UVD[OZDI
NPHÅVMFDPELT[UBĂDFOJPN[FX[HMÙEVOBXZļT[ÅUFNQFSBUVSÙ
PEQSPXBE[BOFHPQPXJFUS[B
+FEOPTULÙTUFSVKÅDÅQS[ZLSÙDJÇPEXFXOÅUS[EPěDJBOZ
3RGãĉF]DQLHXU]ĉG]HQLD
;BNPOUPXBÇXUZD[LÙQS[FXPEV[BTJMBKÅDFHP/JFCJFTLÅļZĂÙ
VNJFěDJÇXQS[ZĂÅD[V/CSÅ[PXÅXQS[ZĂÅD[V-B[JFMPOÅļ³ĂUÅ
X QS[ZĂÅD[V ěSPELPXZN ;NPOUPXBÇ FMFNFOUZ XUZD[LJ %PLSÙDJÇ
EXJFěSVCZVDIXZUVLBCMPXFHPPEDJÅļBKÅDFHP U\V
1S[FX³E[BTJMBKÅDZJQS[FX³ETUFSVKÅDZNPEVĂVENVDIBXZ
QPEĂÅD[ZÇEPKFEOPTULJTUFSVKÅDFK U\V
,BCFM TJFDJPXZ KFEOPTULJ TUFSVKÅDFK QPEĂÅD[ZÇ EP PLBQV 8UZD[LJ
NVT[ÅTJÙ[BUS[BTOÅÇ
:VND]yZND (OJB[EBQS[ZĂÅD[FOJPXF9PSB[9TÅUBLJF
TBNF
+FEOPTULÙTUFSVKÅDÅQPEĂÅD[ZÇEPTJFDJJTQSBXE[JÇE[JBĂBOJF
+FļFMJ VS[ÅE[FOJF OJF E[JBĂB 4QSBXE[JÇ QSBXJEĂPXF QPEĂÅD[FOJF
FMFLUSZD[OFHPQS[FXPEVĂÅD[ÅDFHP
'RGDWNRZHZ\MŔFLHSU]HãĉF]QLND
8T[FMLJFQSBDF[XJÅ[BOF[EPEBULPXZNXZKěDJFNQS[FĂÅD[OJLB
NPHÅCZÇXZLPOZXBOFXZĂÅD[OJFQS[F[XZLXBMJGJLPXBOFHP
FMFLUSZLB[VX[HMÙEOJFOJFNLSBKPXZDIQS[FQJT³XJ
PCPXJÅ[VKÅDZDIOPSN
6S[ÅE[FOJFQPTJBEBEPEBULPXFXZKěDJFQS[FĂÅD[OJLB9 TUZL
CF[QPUFODKBĂPXZEPQPEĂÅD[BOJBLPMFKOZDIVS[ÅE[FĄOQ
JOTUBMBDKJ XFOUZMBDZKOFK [BQFXOJPOFK QS[F[ JOXFTUPSBVļZULPXOJLB
4UZL[BNZLBTJÙHEZENVDIBXBKFTUXĂÅD[POBJPUXJFSBHEZ
ENVDIBXBKFTUXZĂÅD[POB
8ZKěDJFQS[FĂÅD[OJLB[OBKEVKFTJÙQPEPTĂPOÅ.PDQS[FĂÅD[BOJB
NBLT 7 " "$%$4ZHOBĂQPEĂÅD[POZEPTUZLVNVTJ
PEQPXJBEBÇLMBTJFPDISPOZ
Document Outline
- AR 401 142
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Allgemeine Hinweise
- Montage vorbereiten
- Abluftanschluss
- Gerät an der Außenwand montieren
- Achtung!
- 3. Befestigungslöcher 8 mm und die Kabeldurchführung mit einem Durchmesser von mindestens 20 mm in die Außenwand bohren. (Bild 1)
- 4. Dübel wandbündig eindrücken.
- 5. Montageblech geeignet gegen die Außenwand abdichten und festschrauben. (Bild 2)
- 6. Netzkabel und Steuerkabel durch die Wand führen. (Bild 3)
- 7. Gebläsebaustein an das Montageblech schrauben.
- Gerät anschließen
- 1. Stecker an Netzkabel montieren. Blauen Draht im Anschluss N, braunen Draht im Anschluss L und grün/gelben Draht im mittleren Anschluss befestigen. Steckerteile montieren. Zwei Schrauben für die Zugentlastung festschrauben. (Bild 4)
- 2. Netzkabel und Steuerkabel vom Gebläsebaustein an der Steuereinheit fest einstecken. (Bild 5)
- Zusätzlicher Schaltausgang
- Vernetzter Betrieb (Bild 6)
- Gerät demontieren
- General information
- Installation preparation
- Exhaust connection
- Fitting the appliance on the outside wall
- Caution!
- 3. Drill 8 mm mounting holes and the cable passage with a diameter of at least 20 mm into the outside wall. (Fig. 1)
- 4. Press in the wall plugs flush with the wall.
- 5. Seal the mounting plate appropriately against the outside wall and tighten it. (Fig. 2)
- 6. Guide the mains cable and the control cable through the wall. (Fig. 3)
- 7. Screw the fan module onto the mounting plate.
- Connecting the appliance to the power supply
- 1. Fit the plug onto the mains cable. Secure the blue wire in connection N, the brown wire in connection L and the green/ yellow wire in the central connection. Fit the connector parts. Tighten two screws for the strain relief. (Fig. 4)
- 2. Firmly insert the mains cable and control cable from the fan module into the control unit. (Fig. 5)
- Additional switching output
- Networked operation (Fig.6)
- Removing the appliance
- Consignes générales
- Préparer le montage
- Sortie en évacuation extérieure
- Montage de l'appareil sur le mur extérieur
- Attention !
- 3. Percer des trous de fixation de 8 mm et le trou de passage des câbles d'un diamètre d'au moins 20 mm dans le mur extérieur. (fig. 1)
- 4. Enfoncer les chevilles à fleur du mur.
- 5. Colmater la plaque de fixation de manière appropriée contre le mur extérieur et la visser. (fig. 2)
- 6. Passer le câble secteur et le câble de commande à travers le mur. (fig. 3)
- 7. Visser le moteur séparé sur la plaque de fixation.
- Raccordement de l'appareil
- 1. Monter la fiche sur le câble secteur. Fixer le fil bleu dans le raccord N, le fil marron dans le raccord L et le fil vert/jaune dans le raccord du milieu. Monter les pièces de la fiche. Visser deux vis pour le serre-câble. (fig. 4)
- 2. Connecter fermement le câble secteur et le câble de commande du moteur séparé sur l'unité de commande. (fig. 5)
- Sortie de commutation supplémentaire
- Utilisation en réseau (fig.6)
- Démonter l'appareil
- Indicazioni generali
- Preparazione del montaggio
- Collegamento di scarico
- Montaggio dell'apparecchio sulla parete esterna
- Attenzione!
- 3. Praticare dei fori di fissaggio di 8 mm e la posa dei cavi con un diametro di almeno 20 mm nella parete esterna. (fig. 1)
- 4. Inserire i tasselli a filo del muro.
- 5. Sigillare e fissare in maniera adeguata la lamiera di montaggio contro la parete esterna. (fig. 2)
- 6. Far passare il cavo di rete e il cavo di controllo attraverso la parete. (fig. 3)
- 7. Fissare il modulo ventola alla lamiera di montaggio.
- Allacciamento dell'apparecchio
- 1. Montare la spina sul cavo di rete. Fissare il filo blu nel collegamento N, il filo marrone nel collegamento L e il filo verde/ giallo nel collegamento centrale. Montare le parti della spina. Fissare due viti per lo scarico della trazione. (fig. 4)
- 2. Inserire saldamente i cavi di rete e i cavi di controllo dal modulo ventola nell'unità di comando. (fig. 5)
- Uscita di commutazione supplementare
- Funzionamento collegato (fig.6)
- Smontaggio dell'apparecchio
- Algemene aanwijzingen
- Voorbereiden van de montage
- Aansluiting afvoerlucht
- Apparaat aan de buitenwand monteren
- Attentie!
- 3. Bevestigingsgaten 8 mm en de kabeldoorvoer met een diameter van minstens 20 mm in de buitenwand boren. (Afb. 1)
- 4. De pluggen volledig in de wand drukken.
- 5. Montageplaat goed tegen de buitenwand afdichten en vastschroeven. (Afb. 2)
- 6. Aansluitsnoer en hoofdkabel door de wand leiden. (Afb. 3)
- 7. Ventilatormodule aan de montageplaat schroeven.
- Apparaat aansluiten
- 1. Stekker aan het aansluitsnoer monteren. Blauwe draad in aansluiting N, bruine draad in aansluiting L en groen/gele draad in de middelste aansluiting bevestigen. Stekkerdelen monteren. Twee schroeven voor de trekontlasting vastdraaien. (Afb. 4)
- 2. Aansluitsnoer en hoofdkabel van de ventilatormodule goed vastzetten op de regeleenheid. (Afb. 5)
- Extra schakeluitgang
- Gebruik binnen een netwerk (Afb.6)
- Apparaat demonteren
- Consejos y advertencias generales
- Preparativos para el montaje
- Conexión de la salida de aire
- Montar el aparato en la pared exterior
- ¡Atención!
- 3. Perforar en la pared exterior agujeros de fijación de 8 mm y el pasacables con un diámetro de mín. 20 mm. (Fig. 1)
- 4. Introducir los tacos de forma que queden enrasados con la pared.
- 5. Sellar y atornillar debidamente la placa de montaje contra la pared exterior. (Fig. 2)
- 6. Pasar el cable de la red y el de control por la pared. (Fig. 3)
- 7. Atornillar el módulo del ventilador en la placa de montaje.
- Conexión del aparato
- 1. Montar el enchufe en el cable de red. Fijar el cable azul en la conexión N; el cable marrón en la conexión L y el cable amarillo y verde en la conexión central. Montar las piezas del enchufe. Atornillar dos tornillos para la descarga de tracci...
- 2. Insertar firmemente en la unidad de mando el cable de red y el cable de mando del módulo de ventilador. (Fig. 5)
- Salida de conexión adicional
- Funcionamiento interconectado (Fig.6)
- Desmontaje del aparato
- Indicações gerais
- Preparação da montagem
- Ligação da exaustão de gases
- Montar o aparelho na parede exterior
- Atenção!
- 3. Faça furos de fixação com 8 mm e uma passagem para cabos com um diâmetro mínimo de 20 mm na parede exterior. (Fig. 1)
- 4. Pressione a bucha de forma rematada à parede.
- 5. Isole adequadamente e aperte bem a placa de montagem contra a parede exterior. (Fig. 2)
- 6. Passe o cabo de rede e o cabo de comando pela parede. (Fig. 3)
- 7. Aparafuse o módulo do ventilador na placa de montagem.
- Ligar o aparelho
- 1. Montar a ficha no cabo de rede. Fixar o fio azul na ligação N, o fio castanho na ligação L e o fio verde/amarelo na ligação central. Montar os componentes da ficha. Apertar dois parafusos na pinça de fixação do cabo. (Fig. 4)
- 2. Encaixar firmemente o cabo de rede e o cabo de comando do módulo do ventilador na unidade de comando. (Fig. 5)
- Saída de comutação adicional
- Operação em rede (Fig.6)
- Desmontar o aparelho
- Γενικές υποδείξεις
- Προετοιμασία της συναρμολόγησης
- Σύνδεση εξαερισμού
- Τοποθέτηση της συσκευής στον εξωτερικό τοίχο
- Προσοχή!
- 3. Ανοίξτε τρύπες στερέωσης 8 mm και το πέρασμα του καλωδίου με μια διάμετρο το λιγότερο 20 mm στον εξωτερικό τοίχο. (Εικ. 1)
- 4. Πιέστε μέσα τα βύσματα ισόπεδα με τον τοίχο.
- 5. Στεγανοποιήστε κατάλληλα τη λαμαρίνα συναρμολόγησης στον εξωτερικό τοίχο και βιδώστε την. (Εικ. 2)
- 6. Περάστε το καλώδιο δικτύου και το καλώδιο ελέγχου μέσα από τον τοίχο. (Εικ. 3)
- 7. Βιδώστε το συγκρότημα του ανεμιστήρα στη λαμαρίνα συναρμολόγησης.
- Σύνδεση της συσκευής
- Πρόσθετη έξοδος μεταγωγής
- Δικτυωμένη λειτουργία (Εικ.6)
- Αποσυναρμολόγηση της συσκευής
- Allmänna anvisningar
- Förbereda monteringen
- Evakueringsanslutning
- Montera enheten på yttervägg
- Ansluta enheten
- Extra brytarutgång
- Nätverksdrift (bild6)
- Demontera enheten
- Generelle anvisninger
- Forberedelse af monteringen
- Tilslutning til aftræksluft
- Montering af apparat på ydervæg
- Pas på!
- 3. Bor befæstigelseshuller på Ø 8 mm og en kabelgennemføring med en diameter på mindst 20 mm i ydervæggen. (fig. 1)
- 4. Tryk dyvlerne ind, så de flugter med væggen.
- 5. Aftæt montagepladen mod ydervæggen med et egnet materiale, og skru den fast. (fig. 2)
- 6. Før netkabel og styrekabel gennem væggen. (fig. 3)
- 7. Skru ventilationsmodulet på montagepladen.
- Tilslutte apparatet
- 1. Monter stikket på netkablet. Forbind den blå ledning med tilslutning N, den brune ledning med tilslutning L og den grøn/gule ledning med tilslutningen i midten. Monter stikkets komponenter. Skru de to skruer til trækaflastningen i. (fig. 4)
- 2. Stik netkablet og styrekablet fra ventilationsmodulet fast ind i styreenheden. (fig. 5)
- Ekstra kontaktudgang
- Netværksdrift (fig.6)
- Demontering af emhætte
- Generelle veiledninger
- Forberede monteringen
- Utluftingskobling
- Montere apparatet på ytterveggen
- Obs!
- 3. Bor festehull på 8 mm og et hull til kabelen med en diameter på minst 20 mm i ytterveggen. (bilde 1)
- 4. Trykk pluggene helt inn i veggen.
- 5. Tett rundt monteringsplaten mot ytterveggen og skru fast. (bilde 2)
- 6. Før strømledningen og styreledningen gjennom veggen. (bilde 3)
- 7. Skru ventilatorenheten til monteringsplaten.
- Tilkobling av apparatet
- 1. Monter støpselet på strømledningen. Fest den blå lederen til tilkobling N, den brune lederen til tilkobling L og den grønn/gule lederen i den midtre tilkoblingen. Monter pluggdelene. Skru fast to skruer for trekkavlastningen. (bilde 4)
- 2. Koble strømledningen og styrekabelen fra ventilatorenheten fast til styreenheten. (bilde 5)
- Ekstra koblingsutganger
- Nettkoblet drift (bilde 6)
- Demontering av apparatet
- Yleiset ohjeet
- Asennuksen alkuvalmistelut
- Poistoilmaliitäntä
- Laitteen asentaminen ulkoseinään
- Huomio!
- 3. Poraa ulkoseinään kiinnitysreiät 8 mm ja johdon läpivientiaukko, jonka halkaisija on vähintään 20 mm. (kuva 1)
- 4. Paina tulpat reikiin niin, että ne ovat samassa tasossa seinäpinnan kanssa.
- 5. Tiivistä asennuspelti ulkoseinää vasten sopivaa menetelmää käyttäen ja kiinnitä se ruuveilla. (kuva 2)
- 6. Vie verkkojohto ja ohjausjohto seinän läpi. (kuva 3)
- 7. Kiinnitä puhallinosa asennuspeltiin.
- Laitteen liittäminen
- 1. Asenna pistoke verkkojohtoon. Kiinnitä sininen johto liitäntään N, ruskea johto liitäntään L ja vihreä/keltainen johto keskimmäiseen liitäntään. Asenna pistokkeen osat. Kiristä johdon vedonpoiston kaksi ruuvia. (kuva 4)
- 2. Liitä verkkojohto ja ohjausjohto huolellisesti puhallinosasta ohjausyksikköön. (kuva 5)
- Lisäkytkentälähtö
- Verkotettu toiminta (kuva6)
- Laitteen irrottaminen
- Üldised juhised
- Paigaldamise ettevalmistamine
- Heitõhuühendus
- Seadme paigaldamine välisseinale
- Tähelepanu!
- 3. Puurige välisseina 8 mm kinnitusavad ja kaabli läbiviik läbimõõduga vähemalt 20 mm. (joonis 1)
- 4. Suruge tüüblid sisse nii, et need on seinaga ühetasa.
- 5. Isoleerige paigaldusplekk välisseinast sobival viisil ja kinnitage kruvidega. (joonis 2)
- 6. Viige võrgujuhe ja juhtkaabel läbi seina. (joonis 3)
- 7. Kinnitage puhurimoodul paigalduspleki külge.
- Seadme ühendamine
- 1. Monteerige pistik võrgujuhtme külge. Ühendage sinine juhe liitmikuga N, pruun juhe liitmikuga L ja roheline/kollane juhe keskmise liitmikuga. Monteerige pistiku osad kokku. Keerake kinni kaks veojõu leevendamise kruvi. (joonis 4)
- 2. Ühendage võrgujuhe ja puhurimooduli juhtkaabel juhtpaneeliga. (joonis 5)
- Täiendav ühenduspesa
- Ühendatud seadmete töö (joonis6)
- Seadme lahtivõtmine
- Bendros nuorodos
- Pasiruošimas montuoti
- Ištraukiamojo oro jungties prijungimas
- Prietaiso montavimas prie išorinės sienos
- Dėmesio!
- 3. Išorinėje sienoje išgręžkite 8 mm tvirtinimo angas ir mažiausiai 20 mm skersmens angą kabelio įvadui. ( 1 pav.)
- 4. Kaiščius įstumkite iki pat sienos.
- 5. Išorinės sienos srityje tinkamai užsandarinkite montažinę skardą ir ją prisukite. ( 2 pav.)
- 6. Prijungimo prie tinklo kabelį ir valdymo kabelį įveskite per sieną. ( 3 pav.)
- 7. Ventiliatoriaus mazgą prisukite prie montažinės skardos.
- Prietaiso prijungimas
- 1. Prie tinklo kabelio primontuokite kištuką. Mėlyną gyslą prijunkite prie N jungties, rudą – prie L jungties, o žalią / geltoną – prie viduriniosios jungties. Sumontuokite kištuko dalis. Įsukite du tempimo jėgos mažinimo varžtus. (...
- 2. Ventiliatoriaus modulio prijungimo prie tinklo kabelį ir valdymo kabelį tvirtai prijunkite prie valdymo bloko. ( 5 pav.)
- Papildomas jungimo išėjimas
- Režimas prijungus prie tinklo (6 pav.)
- Prietaiso išmontavimas
- Vispārēji norādījumi
- Montāžas sagatavošana
- Atgaisa pieslēgums
- Ierīces montāža pie ārsienas
- Uzmanību!
- 3. Izurbiet ārsienā 8 mm platus stiprinājuma caurumus un vismaz 20 mm platu kabeļu ievades kanālu. ( 1. attēls)
- 4. Pilnībā ievietojiet tapas.
- 5. Uzlieciet armatūras plāksni uz ārsienas un pieskrūvējiet to. ( 2. attēls)
- 6. Izvelciet pa sienas atvērumu elektrokabeli un vadības kabeli. ( 3. attēls)
- 7. Pieskrūvējiet atsevišķo ventilēšanas vienību pie armatūras plāksnes.
- Iekārtas pieslēgšana
- 1. Piemontējiet spraudni elektrības kabelim. Nostipriniet zilo vadu savienojumā N, brūno vadu savienojumā L un zaļi/dzelteno vadu vidējā savienojumā. Montējiet spraudņa daļas. Pieskrūvējiet divas skrūves slodzes mazināšanai. ( 4 attēls
- 2. Elektrības kabeli un vadības kabeli no atsevišķās ventilēšanas vienības rūpīgi pievienojiet pie vadības ierīces. ( 5 attēls)
- Papildu izejas slēdzis
- Darbība tīklā (6 attēls)
- Ierīces demontāža
- Общие указания
- Подготовка к монтажу
- Подключение воздухоотвода
- Монтаж прибора на наружной стене
- Внимание!
- 3. Просверлите в наружной стене крепёжные отверстия диаметром 8 мм и отверстие для проводки кабеля диаметром минимум 20 мм. (рис. 1)
- 4. Запрессуйте дюбеля в отверстия заподлицо со стеной.
- 5. Загерметизируйте и закрепите винтами монтажную панель на наружной стене. (рис. 2)
- 6. Проведите сетевой кабель и кабель управления через стену. (рис. 3)
- 7. Привинтите блок вентилятора к монтажной панели.
- Подключение прибора к сети
- Дополнительный коммутационный выход
- Эксплуатация объединённых приборов (рис.6)
- Снятие прибора
- Загальні вказівки
- Підготовка до монтажу
- Приєднання до системи витяжної вентиляції
- Кріплення приладу до зовнішньої стіни
- Увага!
- 3. Просвердліть у зовнішній стіні отвори для кріплень діаметром 8 мм та кабельний ввід діаметром мінімум 20 мм. (мал. 1)
- 4. Закріпіть дюбель урівень зі стіною.
- 5. Пригвинтіть монтажну панель до зовнішньої стіни та ущільніть її належним чином. (мал. 2)
- 6. Проведіть крізь стіну мережевий кабель і кабель системи управління. (мал. 3)
- 7. Пригвинтіть витяжний двигун до монтажної панелі.
- Підключення приладу
- Додатковий комутаційний вихід
- Робота після приєднання до мережі (мал.6)
- Демонтуйте прилад
- Жалпы нұсқаулар
- Орнатуды дайындаңыз
- Ауа сору қоспасы
- Құрылғыны сыртқы қабырғаға орнатыңыз
- Назар аударыңыз!
- 3. 8 мм бекіту тесіктері мен диаметрі кемінде 20 мм кабель өткізгішін сыртқы қабырғада бұрғылаңыз. (сурет 1)
- 4. Дюбельді қабырғаға басып салыңыз.
- 5. Орнату табасын сыртқы қабырғаға керекті ретте тығыздап бұрып бекітіңіз. (сурет 2)
- 6. Желі кабелі мен басқару кабелін қабырғадан өткізіңіз. (сурет 3)
- 7. Желдету блогын орнату табасына бұрап қойыңыз.
- Аспапты қосу
- Қосымша қосқыш шығыс
- Желілік жұмыс істеу (сурет6)
- Құрылғыны шешу
- Všeobecná upozornění
- Příprava k montáži
- Připojení odvětrávání
- Montáž spotřebiče na stěnu
- Pozor!
- 3. Do vnější stěny vyvrtejte upevňovací otvory 8 mm a otvor pro vedení kabelu o průměru minimálně 20 mm. (obrázek 1)
- 4. Zastrčte do zdi hmoždinky tak, aby nevyčnívaly.
- 5. Montážní plech vhodným způsobem utěsněte a přišroubujte k vnější stěně. (obrázek 2)
- 6. Zdí protáhněte elektrický kabel a řídicí kabel. (obrázek 3)
- 7. Přišroubujte modul ventilátoru k montážnímu plechu.
- Zapojení spotřebiče
- 1. Namontujte zástrčku na elektrický kabel. Modrý vodič připevněte v přípoji N, hnědý vodič v přípoji L a zeleno-žlutý vodič v prostředním přípoji. Namontujte součásti zástrčky. Utáhněte dva šrouby pro snížení zatížen...
- 2. Zapojte pevně elektrický kabel a řídicí kabel od odvětrávací jednotky k řídicí jednotce. (obrázek 5)
- Přídavný spínací výstup
- Provoz propojených spotřebičů (obrázek6)
- Demontáž spotřebiče
- Všeobecné upozornenia
- Príprava montáže
- Pripojenie odvodu vzduchu
- Montáž spotrebiča na vonkajšiu stenu
- Pozor!
- 3. Vyvŕtajte otvory na upevnenie s priemerom 8 mm a káblové priechodky s priemerom min. 20 mm do vonkajšej steny. (obrázok 1)
- 4. Vtlačte kolíky tak, aby lícovali so stenou.
- 5. Montážny plech vhodne utesnite k vonkajšej stene a priskrutkujte. (obrázok 2)
- 6. Sieťový kábel a kábel riadenia preveďte cez stenu. (obrázok 3)
- 7. Ventilátorový modul priskrutkujte na montážny plech.
- Pripojenie prístroja
- 1. Namontujte zástrčku na sieťový kábel. Upevnite modrý drôt na prípojku N, hnedý drôt na prípojku L a zelenožltý drôt na stredovú prípojku. Zmontujte časti zástrčky. Priskrutkujte dve skrutky na odľahčenie ťahu. (obrázok 4)
- 2. Sieťový kábel a kábel riadenia ventilátorového modulu zasuňte do riadiacej jednotky. (obrázok 5)
- Prídavný spínací výstup
- Prevádzky pri prepojení spotrebičov (obrázok6)
- Demontáž spotrebiča
- Wskazówki ogólne
- Przygotowanie montażu
- Podłączenie przewodu odprowadzającego powietrze
- Montaż urządzenia na ścianie zewnętrznej
- Uwaga!
- 3. W ścianie zewnętrznej wywiercić otwory mocujące 8 mm oraz tunel kablowy o średnicy co najmniej 20 mm. (rys. 1)
- 4. Wcisnąć kołki rozporowe tak, aby ich brzeg znajdował się w jednej płaszczyźnie ze ścianą.
- 5. Płytę montażową odpowiednio uszczelnić i przykręcić do ściany zewnętrznej. (rys. 2)
- 6. Przeprowadzić przewód zasilający oraz przewód sterujący przez ścianę. (rys. 3)
- 7. Moduł dmuchawy przykręcić do płyty montażowej.
- Podłączanie urządzenia
- 1. Zamontować wtyczkę przewodu zasilającego. Niebieską żyłę umieścić w przyłączu N, brązową w przyłączu L, a zieloną/żółtą w przyłączu środkowym. Zmontować elementy wtyczki. Dokręcić dwie śruby uchwytu kablowego odciążaj...
- 2. Przewód zasilający i przewód sterujący modułu dmuchawy podłączyć do jednostki sterującej. (rys. 5)
- Dodatkowe wyjście przełącznika
- Tryb pracy w sieci (rys. 6)
- Demontaż urządzenia
- Genel bilgi ve uyarılar
- Montaja hazırlık
- Hava çıkış bağlantısı
- Cihazın dış duvara monte edilmesi
- Dikkat!
- 3. Dış duvara 8 mm'lik sabitleme delikleri ve kablo geçirmek için en az 20 mm çapında bir delik açınız. (Resim 1)
- 4. Dübelleri duvarla hizalayarak bastırınız.
- 5. Montaj sacını uygun biçimde dış duvarda sızdırmaz hale getiriniz ve vidalayarak sabitleyiniz. (Resim 2)
- 6. Elektrik kablosunu ve kumanda kablosunu duvardan geçiriniz. (Resim 3)
- 7. Fan ünitesini montaj sacına vidalayınız.
- Cihazın bağlanması
- 1. Fişi elektrik kablosuna monte ediniz. Mavi teli N bağlantısına, kahverengi teli L bağlantısına ve yeşil/sarı teli orta bağlantıya sabitleyiniz. Fiş parçalarını monte ediniz. Gerilimi gevşetme için iki vidayı sıkıca vidalayını...
- 2. Fan ünitesinden kontrol ünitesine giden elektrik kablosunu ve kumanda kablosunu sıkıca takınız. (Resim 5)
- Ek devre çıkışı
- Ağ biçiminde çalışma (Resim6)
- Cihazın sökülmesi