Инструкция для GAGGENAU CE 491

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Procedere nel modo seguente

Allacciamento elettrico:

 solo da parte di un tecnico autorizzato. 

In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.

Montaggio:

 da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in 

caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito 

il montaggio.

Collegamento:

 l'apparecchio rientra nella classe di protezione I 

e può essere messo in funzione solo se collegato a un 

conduttore di terra.

Installazione:

 in fase d'installazione è necessario prevedere un 

sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.

Sotto l'apparecchio:

 non è consentito incassare al di sotto 

dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o 

lavatrici.

Ripiano intermedio:

 se è possibile toccare il lato inferiore del 

piano di cottura, è necessario montare un ripiano intermedio. La 

distanza minima dal collegamento elettrico dell'apparecchio è di 

10 mm.

Piano di lavoro:

 stabile, in piano e orizzontale. Se si installa un 

forno ventilato della stessa marca in un mobile basso 

sottostante di altezza pari a 600 mm, lo spessore del piano di 

lavoro deve essere di almeno 40 mm.

Preparazione del mobile: figura 1

I mobili da incasso:

 termostabili almeno fino a 90 °C.

Foro di incasso:

 distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.

Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.

Superfici di taglio:

 sigillare in modo refrattario.

Montaggio e allacciamento: figura 2

Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto 

domestico.
Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario, 

montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di 

collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore, 

determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al 

carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm

2

 non è consentita!

Inserimento:

 fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e 

non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il 

cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo 

posteriore del forno.

Avvertenze:

 se sul display  dell'apparecchio compare 

—…‹‹

 

significa che l'allacciamento non è stato effettuato in modo 

corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e 

controllare l'allacciamento.

Piani di lavoro piastrellati:

 chiudere a tenuta le fughe tra le 

piastrelle utilizzando gomma siliconica.

Montaggio dei fermagli: figura 3

Montare l'apparecchio utilizzando almeno 4 fermagli.

Smontaggio del piano di cottura:

 Scollegare l'apparecchio 

dalla rete elettrica. Allentare i fermagli. Estrarre il piano di 

cottura spingendolo dal basso.

nl

é

 Installatievoorschrift

Hierop dient u te letten

Elektrische aansluiting

: alleen door een erkend vakman. In 

geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te 

vervallen.

Inbouw:

 alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur 

aansprakelijk.

Aansluiting:

 het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en 

mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.

Installatie:

 de installatie dient te beschikken over een 

schakelaar met een contactopening van 3 mm.

Onderbouw:

 geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens 

zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.

Tussenschot:

 wanneer de onderkant van de kookplaat kan 

worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden 

gemonteerd.De minimale afstand tot de netaansluiting van het 

apparaat bedraagt 10 mm.

Werkblad:

 vlak, waterpas, stabiel. Wordt een geventileerde oven 

van hetzelfde merk in een 600 mm hoge onderkast ingebouwd, 

dan moet de werkplaat minstens 40 mm dik zijn.

Meubel voorbereiden - Afbeelding 1

Inbouwmeubel:

 tenminste bestand tegen een temperatuur van 

90°C.

Uitsnijding:

 minimale afstand tot de zijwanden: 90 mm.

Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.

Snijvlakken:

 hittebestendig afdichten.

Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 2

Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.
Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zo nodig de 

bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding 

(netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste 

aderdiameter vaststellen volgens de stroombelasing. Een 

diameter < 1,5 mm

2

 is niet toegestaan!

Inbrengen:

 aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe 

randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via 

de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.

Aanwijzing:

 verschijnt er op het display van het apparaat 

…‹‹

, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het 

stopcontact halen, aansluiting controleren.

Betegelde werkbladen:

 de tegelvoegen afdichten met 

siliconenrubber.

Borgveren monteren 

­

 Afbeelding 3

Apparaat met minstens 4 borgveren monteren.

Kookzone-demontage:

 Het toestel spanningsloos maken. De 

borgveren losmaken. Kookplaat van onderuit naar buiten 

drukken.

da

×

 Monteringsvejledning

Følgende anvisninger skal overholdes:

Elektrisk tilslutning:

 Må kun foretages af en autoriseret 

elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.

Montage:

 Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter 

montøren.

Tilslutning:

 Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må 

udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse.

Installation:

 Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3 

mm kontaktafstand i installationen.

Indbygning:

 Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe, 

opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under 

apparatet.

Mellembunde:

 Hvis kogetoppens underside kan berøres, skal 

der monteres en mellembund.Hvis der anvendes en anden 

mellembund, skal afstanden til apparatets nettilslutning 

minimum være 10 mm.

Bordplade:

 Plan, vandret, stabil. Hvis der indbygges en 

ventileret ovn af samme fabrikat i et 600 mm højt underskab, 

skal bordpladen være mindst 40 mm tyk.

Forberedelse af køkkenelement - figur 1

Køkkenelementer til indbygning:

 Som minimum 

temperaturbestandige til 90ºC.

Udskæring:

 Mindste afstand til sidevægge: 90mm.

Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.

Snitflader:

 Skal forsynes med varmebestandig forsegling.

Tilslutning og isætning af kogesektion 

­

 figur 2

Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet 

tilsluttes.
Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Monter om 

nødvendigt de leverede kobber-kortslutningsbøjler. 

Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller højere. Fastlæg det 

nødvendige ledningskvadrat svarende til strømbelastningen. Et 

ledningskvadrat på < 1,5 mm

2

 er ikke tilladt!

Indbygning:

 Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og 

ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn 

nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bageste hjørner 

til tilslutningsdåsen.

Bemærk:

 Hvis 

—…‹‹

 vises i apparatets display, er det tilsluttet 

forkert.Afbryd strømforsyningen til apparatet, og kontroller 

tilslutningen.

Bordplader med flisebelægning:

 Flisernes fuger skal tætnes 

med silikonegummi.

1
2
3
4
5
6
7
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 8
    *9000348914* Ø Ú Þ â é × ì Û 9000348914 950108 Ù ê ó Ý î Ö ë ô Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Monteringsvejledning Instruções de montagem Instrucciones de montaje  [ Οδηγίες εγκατάστασης Monteringsveiledning
  • Страница 2 из 8
    de Ø Montageanleitung Das müssen Sie beachten Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fachmann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie. Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur. Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit
  • Страница 3 из 8
    it â Istruzioni per il montaggio Procedere nel modo seguente Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha
  • Страница 4 из 8
    Montage af befæstigelsesfjedre - figur 3 Monter apparatet med mindst 4 befæstigelsesfjedre. Afmontering af kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst. Befæstigelsesfjedrene løsnes. Tryk kogesektionen op nedefra. pt ì Instruções de montagem Indicações a respeitar Ligação elétrica: deve ser
  • Страница 5 из 8
    Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ. 2 Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Σε περίπτωση που χρειάζεται, τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα εξαρτήματα γεφύρωσης. Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
  • Страница 6 из 8
    Asentaminen: varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan. Huomautus: Jos laitteen näyttöön ilmestyy —…‹‹, laite on liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta
  • Страница 7 из 8
    Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej - rys. 2 Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić domową instalację elektryczną. Podłączać tylko zgodnie ze schematem połączeń. W razie potrzeby zamontować dołączone mostki miedziane. Przewód przyłączeniowy do sieci elektrycznej: typ H05 VV-F lub o wyższym
  • Страница 8 из 8