Инструкция для GAGGENAU CE 491

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Σύνδεση

 

και

 

τοποθέτηση

 

της

 

βάσης

 

εστιών

 - 

Εικ

. 2

Πριν

 

τη

 

σύνδεση

 

της

 

συσκευής

 

ελέγξτε

 

την

 

οικιακή

 

ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

.

Συνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

μόνο

 

σύμφωνα

 

με

 

το

 

σχέδιο

 

σύνδεσης

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

χρειάζεται

τοποθετήστε

 

τα

 

συνημμένα

 

χάλκινα

 

εξαρτήματα

 

γεφύρωσης

Καλώδιο

 

σύνδεσης

 

στο

 

δίκτυο

 

του

 

ρεύματος

Τύπος

 H05 VV-F 

ή

 

ανώτερο

καθορίστε

 

την

 

απαραίτητη

 

διατομή

 

των

 

κλώνων

 

σύμφωνα

 

με

 

το

 

φορτίο

 

του

 

ρεύματος

Μια

 

διατομή

 < 1,5 mm

2

 

δεν

 

επιτρέπεται

!

Τοποθέτηση

Μη

 

μαγκώσετε

 

το

 

καλώδιο

 

σύνδεσης

μην

 

το

 

περάσετε

 

πάνω

 

από

 

κοφτερές

 

ακμές

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

ο

 

φούρνος

 

είναι

 

τοποθετημένος

 

από

 

κάτω

 

οδηγήστε

 

το

 

καλώδιο

 

στις

 

πίσω

 

γωνίες

 

του

 

φούρνου

 

προς

 

το

 

κουτί

 

σύνδεσης

.

Υπόδειξη

Εάν

 

στην

 

οθόνη

 

ενδείξεων

 

της

 

συσκευής

 

εμφανίζεται

 

το

 

σύμβολο

 

—…‹‹

τότε

 

η

 

σύνδεση

 

είναι

 

λάθος

.

Αποσυνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

από

 

το

 

ηλεκτρικό

 

δίκτυο

ελέγξτε

 

τη

 

σύνδεση

.

Πάγκοι

 

εργασίας

 

επενδυμένοι

 

με

 

πλακίδια

Στεγανοποιήστε

 

τους

 

αρμούς

 

των

 

πλακιδίων

 

με

 

καουτσούκ

 

σιλικόνης

.

Τοποθέτηση

 

των

 

κλιπ

 

στερέωσης

 

­

 

Εικ

. 3

Τοποθετήστε

 

τη

 

συσκευή

 

το

 

λιγότερο

 

με

 4 

κλιπ

 

στερέωσης

.

Αφαίρεση

 

της

 

βάσης

 

εστιών

Θέστε

 

τη

 

συσκευή

 

εκτός

 

τάσης

Λύστε

 

τα

 

κλιπ

 

στερέωσης

Σπρώξτε

 

από

 

κάτω

 

τη

 

βάση

 

εστιών

 

προς

 

τα

 

έξω

.

no

ê

 Monteringsveiledning

Dette må du være oppmerksom på

Elektrisk tilkobling

 skal bare utføres av en autorisert fagperson. 

Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.

Innbygging

 skal utføres fagmessig. Montøren holdes ansvarlig 

for eventuelle skader.

Tilkobling:

 Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og 

må bare kobles til jordet stikkontakt.

Installasjon:

 I installasjonen skal det inngå en flerpolet 

skillebryter med 3 mm kontaktåpning.

Underbygging:

 Enheten skal ikke monteres over kjøleapparater, 

oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting eller vaskemaskiner.

Mellombunn:

 Dersom undersiden av kokesonen kan berøres, 

må det monteres en mellombunn.Minsteavstanden til apparatets 

strømtilkobling må være 10 mm.

Arbeidsplate:

 Jevn, vannrett, stabil. Hvis en ventilert stekeovn 

av samme merke bygges inn i et 600 mm høyt underskap, må 

arbeidsplaten være minst 40 mm tykk.

Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1

Innbyggingselementer:

 må tåle temperaturer på minst 90 °C.

Utskjæring:

 minsteavstand til sideveggene: 90 mm.

Fjern spon etter utskjæringsarbeider.

Snittflater:

 må gjøres varmebestandige.

Innsetting og tilkobling av kokesonen – figur 2

Før apparatet kobles til, må husanlegget kontrolleres.
Tilkoblingen må skje iht. tilkoblingsskissen. Monter vedlagte 

kobberstrapper ved behov. Nettledning: Type H05 VV-F eller 

høyere; fastsett nødvendig ledertverrsnitt i henhold til 

strømbelastningen. Et tverrsnitt på < 1,5 mm

2

 er ikke tillatt!

Innsetting:

 Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem og må 

ikke trekkes over skarpe kanter. Hvis det er montert stekeovn 

under kokesonen, må ledningen legges rundt de bakre hjørnene 

på stekeovnen og til stikkontakten.

Merknad:

 Hvis 

—…‹‹

 vises i apparatets display, er det feil ved 

tilkoblingen.Koble apparatet fra strømnettet og kontroller 

tilkoblingen.

Flislagte arbeidsplater:

 Flisefugene må tettes med 

silikonmasse.

Montering av holdefjærer – figur 3

Monter apparatet med minst fire holdefjær.

Demontering av kokesonen:

 Apparatet må gjøres 

spenningsløst. Løsne holdefjærene. Trykk ut kokesonen fra 

undersiden.

sv

ó

 Monteringsanvisning

Viktigt!

Elanslutning:

 kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid 

felanslutning.

Inbyggnad:

 ska vara korrekt gjord, installatören ansvarar för 

skador.

Anslutning:

 enheten har skyddsklass I och kräver jordning.

Installation:

 kräver allpolig brytare med brytavstånd på 3 mm.

Underliggande inbyggnad:

 ingen inbyggnad av kyl, 

diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten.

Hyllplan:

 går det att komma åt hällens undersida, så måste du 

sätta in ett hyllplan under.Minimiavståndet till enhetens 

elanslutning vara 10 mm.

Bänkskiva:

 plan, vågrät, stabil. Bygger du in en ventilerad ugn 

av samma märke i ett 60 cm högt underskåp, så måste 

bänkskivan vara minst 40 mm tjock.

Förberedelse av möbel - bild 1

Inbyggnadsmöbel:

 ska tåla minst 90°C.

Urtag:

 minimiavstånd till sidoväggar 90 mm.

Ta bort sågspånen när du gjort urtag.

Snittytor:

 värmebeständig försegling.

Anslutning och montering av häll - bild 2

Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.
Du får bara ansluta enligt elschemat. Montera de medföljande 

kopparbyglingarna, om det behövs. Elanslutning: typ H05 VV-F 

eller bättre; se till så att ledararean matchar strömbelastningen. 

Ledararea < 1,5 mm

2

 är inte tillåten!

Montering:

 kläm inte sladden och dra den inte över vassa 

kanter. Vid underbyggd ugn, dra sladden till vägguttaget via 

ugnens bakre hörn.

Tips:

 får du upp 

—…‹‹

 på enhetens display, så är den 

felansluten.Dra ur kontakten och kontrollera anslutningen.

Kaklade bänkskivor:

 täta kakelfogarna med silikonfog.

Montera fästfjädrarna - Bild 3

Montera enheten med minst fyra fästfjädrar.

Demontering av häll:

 Koppla bort enheten från elnätet. Lossa 

fästfjädrarna. Tryck ut hällen underifrån.

fi

Ý

 Asennusohje

Ota seuraavat seikat huomioon

Sähköliitäntä:

 teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on 

virheellinen, takuu raukeaa.

Asennus:

 vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.

Liitäntä:

 laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu vain 

maadoitusliitännän kanssa.

Asennus:

 asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka 

koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.

Asennus alapuolelle:

 älä asenna alapuolelle kylmälaitetta, 

astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia, 

pyykinpesukonetta.

Välipohja:

 jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on 

asennettava välipohja. Vähimmäisetäisyys laitteen 

verkkoliitäntään on 10 mm.

Työtaso:

 tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa. Jos saman 

valmistajan tuuletuksella varustettu uuni asennetaan 600 mm 

korkeaan alakaappiin, työtason on oltava vähintään 40 mm 

paksu.

Kalusteen valmistelu - kuva 1

Kaluste:

 kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.

Aukko:

 minimietäisyys sivuseiniin: 90 mm.

Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.

Aukon reunat:

 käsittele kuumuutta kestäviksi.

Keittotason liittäminen ja asentaminen - kuva 2

Varmista ennen laitteen asentamista taloverkossa oleva 

sulakekoko.
Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan. Käytä tarvittaessa mukana 

toimitettuja kupariliittimiä. Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV-F tai 

korkeampiarvoinen; määritä tarvittava johtimen halkaisija virran 

kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla < 1,5 mm

2

!

1
2
3
4
5
6
7
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 8
    *9000348914* Ø Ú Þ â é × ì Û 9000348914 950108 Ù ê ó Ý î Ö ë ô Montageanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Monteringsvejledning Instruções de montagem Instrucciones de montaje  [ Οδηγίες εγκατάστασης Monteringsveiledning
  • Страница 2 из 8
    de Ø Montageanleitung Das müssen Sie beachten Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fachmann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie. Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur. Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit
  • Страница 3 из 8
    it â Istruzioni per il montaggio Procedere nel modo seguente Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha
  • Страница 4 из 8
    Montage af befæstigelsesfjedre - figur 3 Monter apparatet med mindst 4 befæstigelsesfjedre. Afmontering af kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst. Befæstigelsesfjedrene løsnes. Tryk kogesektionen op nedefra. pt ì Instruções de montagem Indicações a respeitar Ligação elétrica: deve ser
  • Страница 5 из 8
    Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ. 2 Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Σε περίπτωση που χρειάζεται, τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα εξαρτήματα γεφύρωσης. Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
  • Страница 6 из 8
    Asentaminen: varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan. Huomautus: Jos laitteen näyttöön ilmestyy —…‹‹, laite on liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta
  • Страница 7 из 8
    Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej - rys. 2 Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić domową instalację elektryczną. Podłączać tylko zgodnie ze schematem połączeń. W razie potrzeby zamontować dołączone mostki miedziane. Przewód przyłączeniowy do sieci elektrycznej: typ H05 VV-F lub o wyższym
  • Страница 8 из 8