Инструкция для GORENJE CMO200DWII

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

51 

RADIO INTERFERENCE 

Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. 
When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following 
procedures. 
a)  Clean the door and sealing surface of the oven. 
b)  Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. 
c)  Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal 

reception. 

INSTALLATION 

1.  Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 
2.  Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: 

- Misaligned Door 
- Damaged Door 
- Dents or Holes in Door Window and Screen 
- Dents in Cavity 
- If any of the above are visible, DO NOT use the oven. 

3.  This Microwave Oven weighs 10.5 kg and must be placed on a horizontal 

surface strong enough to support this weight. 

4.  The oven must be placed away from high temperature and steam. 
5.  DO NOT place anything on top of the oven. 
6.  Keep the oven at least 8 cm away from both sidewalls and 10 cm away from 

rear wall to ensure the correct ventilation. 

7.  DO NOT remove the turn -table drive shaft. 
8.  As with any appliance, close supervision is necessary when used by children. 

 

 

WARNING

 - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 

The plug socket should be within easy reach of the power cord 
This oven requires 1.1 KVA for its input, consultation with service engineer is 
suggested when installing the oven. 

CAUTION:

 This oven is protected internally by a 250V 8 Amp Fuse. 

 

IMPORTANT 

- The wires in this mains lead are colored in accordance with the 

following code: 

 

 

Green-and-yellow 

Earth 

 

 

Blue 

Neutral 

 

Brown 

Live 

As the colors of the wires in the mains leads of the appliance may not 
correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, 
proceed as follows: 
The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal 
in the plug which is marked with the letter 

E

 or by the earth symbol colored 

green of green-and-yellow. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 125
    SI HR BIH SRB MNE MK HU EN RO PL BG UK RU ES NL Navodila za uporabo ........................................ 3 Upute za uporabu .......................................... 12 Uputstvo za upotrebu .................................... 21 Упатства за употреба .................................. 30
  • Страница 2 из 125
    MIKROVALOVNA PEČICA SI Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih skrbno shranite! Osnovne tehnične lastnosti Poraba energije: ..................................................................... 230V ~ 50Hz, 1080W Izhodna
  • Страница 3 из 125
    a) Očistite površino vrat ter tesnilne površine pečice. b) Postavite radijski oz. televizijski sprejemnik čim dlje od mikrovalovne pečice. c) Za radijski oz. televizijski sprejemnik uporabite ustrezno nameščeno anteno, ki bo omogočila čim močnejši sprejem signala. Namestitev 1. Odstranite vso
  • Страница 4 из 125
    Pomembna navodila OPOZORILO - Da bi zmanjšali tveganje opeklin, električnega udara, požara, telesnih poškodb ali presežne količine mikrovalovne energije: Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
  • Страница 5 из 125
    7. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, kot so rumenjaki, krompir, piščančja jetra ipd., ne da bi pred tem ovojnico na več mestih prebodli z vilicami. 8. Ne vstavljajte ničesar v odprtine v zunanjem ohišju. 9. Nikoli ne odstranjujte posameznih delov pečice, na primer nogic, spojk ipd. 10. Ne
  • Страница 6 из 125
    DIAGRAM OSNOVNIH DELOV 123456- Varnostni sistem za zapiranje vrat Okno Prezračevalne reže Ležajni obroč Stekleni podstavek – pladenj Nadzorna plošča 7
  • Страница 7 из 125
    DIGITALNA NADZORNA PLOŠČA 123456- gumb za izbiro časa s korakom 10 min gumb za izbiro časa s korakom 1 min gumb za izbiro časa s korakom 10 sek prikazovalnik gumb za izbiro načina kuhanja ali odtajanja gumb za pričetek/ preklic delovanja 8
  • Страница 8 из 125
    Navodilo za uporabo digitalne nadzorne plošče Običajno kuhanje Za začetek kuhanja je potreben le en pritisk na gumb. (Primer: Ko želite zavreti skodelico vode) 1. Postavite skodelico z vodo na steklen podstavek in zaprite vrata pečice. 2. Pritisnite gumb "START/RESET" in pečica bo delovala eno
  • Страница 9 из 125
    b) Nastavite maso na "0,4kg". c) Pritisnite tipko "Start". Opomba: največja masa, ki jo lahko izberete, je 2kg. Zagon in ponastavitev 1. Stanje, ko so vrata odprta S pritiskom na tipko "START/RESET" prekličete nastavitev ali program kuhanja. 2. Stanje, ko so vrata zaprta S pritiskom na tipko
  • Страница 10 из 125
    8. Ko odstranjujete ležajni obroč iz odprtine pazite, da ga kasneje ponovno pravilno namestite. 9. Morebiten vonj v pečici odstranite tako, da v globoko posodo, primerno za uporabo v mikrovalovni pečici, stisnete sok ene limone ter vanjo daste limonino lupino. Vse skupaj kuhajte pet minut, nato pa
  • Страница 11 из 125
    MIKROVALOVNA PEĆNICA HR Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Potrošnja energije ............................................................... 230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga
  • Страница 12 из 125
    POSTAVLJANJE 1. Provjerite dali je sva ambalaža odstranjena, naročito iz unutrašnjosti pećnice. 2. Provjerite dali nakon uklanjanja ambalaže na pećnici nema vidljivih oštećenja, kao što su: a) zamaknuta vrata; b) oštećena vrata se ne zatvaraju pravilno; c) na ekranu i na pokazivaču ima ogrebotina
  • Страница 13 из 125
    Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati
  • Страница 14 из 125
    10. Hranu ne kuhajte neposredno na staklenom pladnju. Namirnicu uvijek stavite u odgovarajuću posudu za kuhanje. U PEĆNICI NE UPOTREBLJAVAJTE SLIJEDEĆE POSUĐE: - ne upotrebljavajte metalno posuđe, ili posuđe s metalnim ručkama; - ne upotrebljavajte posuđe s metalnim mrežicama ili okvirima; - ne
  • Страница 15 из 125
    Prikaz sastavnih dijelova pećnice 123456- Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata Prozor pećnice Otvori za zračenje Ležajni obruč Stakleni pladanj Nadzorna ploča 16
  • Страница 16 из 125
    Kompjutorska nadzorna ploča 123456- 10 Min (10 minuta) 1 Min (1 minuta) 10 Sec (10 sekundi) Ekran START-RESET (Uključenje-Ponovno podešavanje) MICRO/DEFROST (uključenje mikrovalne energije/ odmrzavanja) 17
  • Страница 17 из 125
    Uputstva za upotrebu kompjutorske nadzorne ploče Obično kuhanje Jednostavno kuhanje aktivirate pritiskom na jednu samu tipku. Primjer: Ugrijavanje čaše vode. 1. Postavite čašu vode na stakleni okretni pladanj i zatvorite vrata. 2. Pritisnite tipku "START/RESET". Mikrovalna pećnica djelovati će
  • Страница 18 из 125
    2. Podesite masu na "0,4 kg". 3. Pritisnite tipku "START/RESET". Napomena: Najveća masa, koju možete izabrati, je 2 kilograma. Upućivanje i ponovno podešavanje 1. Stanje, kad su vrata otvorena Pritiskom na tipku „START/RESET“ poništite regulacije ili program kuhanja. 2. Stanje, kad su vrata
  • Страница 19 из 125
    8. Kad izvlačite ležajni obruč iz otvora, pazite da ga kasnije ponovno pravilno vratite na svoje mjesto. 9. Eventualan neprijatan vonj u pećnici možete odstraniti tako, da u duboku posudu, prikladnu za upotrebu u mikrovalnoj pećnici, iscijedite šalicu razrijeđenog limunovog soka i limunovu koru.
  • Страница 20 из 125
    MIKROTALASNA RERNA SRB MNE Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu . Specifikacije Potrošnja energije ............................................................... 230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga
  • Страница 21 из 125
    c) za radio ili TV prijemnik antenu postavite tako da omogućuje primanje jačeg signala. Postavljanje mikrovalne rerne 1. Odstranite svu ambalažu iz unutrašnjosti rerne, odnosno vrata. 2. Proverite dali nakon uklanjanja ambalaže na rerni nema vidljivih oštećenja, kao što su: a) premeštena vrata; b)
  • Страница 22 из 125
    Važna upozorenja Ako želite da smanjite rizik nastanka opekotina, ozleda, električnog kratkog spoja, požara ili prekomerne mikrovalne energije: Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
  • Страница 23 из 125
    7. Hranu, koja ima membranu, kao što je žumanjak od jaja, krompir, pileća jetra i slično, pred kuvanjem uvek više puta probodite viljuškom. 8. Ne gurajte nikakve predmete u otvore za zračenje na spoljnoj strani rerne. 9. Iz rerne ne odstranjujte delove, kao što su noge, gumene spojke, i slično. 10.
  • Страница 24 из 125
    Prikaz sastavnih delova rerne 123456- Bezbednosni sistem za zatvaranje vrata Prozor rerne Otvori za zračenje Ležajni obruč Staklena tacna Kontrolna ploča 25
  • Страница 25 из 125
    Kompjutorska kontrolna ploča 123456- 10 Min (10 minuta) 1 Min (1 minut) 10 Sec (10 sekundi) Ekran Start/Reset (uključenje/poništenje) Mikro rekidač 26
  • Страница 26 из 125
    UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE NA KOMPJUTORSKOJ KONTROLNOJ TABLI Uobičajeno kuvanje Jednostavno kuvanje aktivirate pritiskom na jednu samu tipku. Primer: Ugrejavanje čaše vode. 1) Postavite čašu vode na okretni pladanj i zatvorite vrata. 2) Pritisnite tipku "Start". Mikrotalasna rerna će delovati jedan
  • Страница 27 из 125
    Automatsko odmrzavanje Tipkama "1Min" (1,0 kg) i ""10 Sec" (0,1 kg) regulišite masu hrane. Rerna će zatim sama odabrati odgovarajući program odmrzavanja i automatski započeti postupak. Primer: 0,4 kg zamrznutog mesa 1. Tipkom Micro izaberite funkciju odmrzavanja. 2. Regulišite masu 04, kg. 3.
  • Страница 28 из 125
    4. Ako se na unutrašnjoj ili spoljnoj strani vrata rerne nakupi para, obrišite je mekom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrotalasna rerna deluje u vrlo vlažnom okruženju, i to ne predstavlja nikavu grešku u delovanju. 5. Povremeno izvadite i stakleni okretni pladanj, te ga očistite. Možete ga
  • Страница 29 из 125
    МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА MK Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и грижливо чувајте ги! Основни технички карактеристики Потрошувачка на енергија:................................................. 230V ~ 50Hz, 1080W Излезна моќ:
  • Страница 30 из 125
    Пречки со радиосигнали Работењето на микробрановата печка може да предизика пречки на вашиот радио, телевизиски или друг сличен приемник. Ако дојде до пречки, може да ги ублажите или да ги отстраните со следните мерки: а) Исчистете ја површината на вратата и површините на печката каде се затвора б)
  • Страница 31 из 125
    ВАЖНО – во случај на замена на приклучокот или кабелот. Жиците во приклучниот кабел се обоени во согласност со следните ознаки: Зелено-жолта: заземјување Сина: неутрална Кафеава: жива фаза Бидејќи боите на жиците на приклучниот кабел на апаратот можеби не одговараат сосема на ознаките на
  • Страница 32 из 125
    Безбедносни упатства за општа употреба Во продолжение наведуваме неколку општи правила што, како и за сите апарати, треба да се почитуваат за да обезбедат најдобро работење на печката. 1. Кога ја употребувате печката, стаклената подлога, рачката на моторот, склопката, како и лежиштето-обрач треба
  • Страница 33 из 125
    11. Помагалата за микробранова печка користете ги со почитување на упатствата од нивните производители. 12. Не обидувајте се да пржите храна во микробранова печка. 13. Не заборавете дека микробрановата печка ја загрева само течноста во садот или во чашата, а не и садот. Затоа и во случај кога
  • Страница 34 из 125
    ДИЈАГРАМ НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1 - Безбедносен систем за затворање на вратата. 2 - Прозорец 3 - Отвори за вентилација 4 - Лежиште-обрач 5 - Стаклена подлога – послужавник 6 - Управувачка плоча 35
  • Страница 35 из 125
    ДИГИТАЛНА УПРАВУВАЧКА ПЛОЧА 123456- копче за избор на време со чекорот 10 минута копче за избор на време со чекорот 1 мин копче за избор на време со чекорот 10 сек екран копче за избор на начинот копче за почнување / прекинување на работата 36
  • Страница 36 из 125
    Упатство за употреба на дигиталната управувачка плоча Обично готвењее За почеток на готвењето е потребен само еден притисок на копчето. (Пример: Сакате да зовриете чаша вода) 1. Ставете ја чашата вода на вртливата плоча и затворете ја вратата. 2. Притиснете го копчето »START/RESET« и печката ќе
  • Страница 37 из 125
    Функција на автоматско одмрзнување Со копчињата "1min" (1,0kg) и "10sec" (0,1kg) изберете ја тежината на храната. Потоа печката сама ќе избере содветна програма на одмрзнување и автоматски ќе почне да одмрзнува. Пример: Одмрзнување на 0,4kg замрзната храна. а) Со копчето "MICRO/DEFROST" изберете ја
  • Страница 38 из 125
    4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. на печката, внимавајте вода или друга течност да не дојде во отворите за вентилација. Внимавајте да не се намокри управувачката плоча. Чистете ја со мека и влажна крпа. Не употребувајте средства за чистење, груби алати или средства во спреј. Ако се собере пареа на надворешната
  • Страница 39 из 125
    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HU A sütő használatbavétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. SPECIFIKÁCIÓ Áram fogyasztás: .............................................................230 V ~ 50 Hz,1080 W
  • Страница 40 из 125
    RÁDIÓ INTERFERENCIA A mikrohullámú sütő használata interferenciát okozhat más készülékekkel, így például televízióval vagy rádiókészülékkel. Interferencia esetén az alábbi teendők csökkenthetik a hatást. a) Tisztítsa meg a sütő ajtaját és a szigetelés felületét. b) Helyezze a rádió, TV készüléket,
  • Страница 41 из 125
    VIGYÁZAT – A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL. A készüléket könnyen elérhető fali aljzat közelében helyezze el. A sütő tápfeszültség bemeneti teljesítménye 1.1 KVA így a használatbavétel előtt mindenképpen lépjen kapcsolatba a szakszervizzel. FIGYELEM: A sütő 250V 8 Amp biztosítékkal van ellátva. FONTOS –
  • Страница 42 из 125
    ÁLTALÁNOS FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ INSTRUKCIÓK Az alábbi lista a mikrohullámú sütő tökéletes működését elősegítő szabályokat és biztonsági intézkedéseket tartalmazza: Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell
  • Страница 43 из 125
    FONTOS – A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN NEM HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK - Ne használjon fém serpenyőt vagy fémfüles edényeket. - Ne használjon fémszegélyű edényeket. - Ne használjon papírborítású drótmerevítéses csomagoló anyagot.. - Ne használjon melamin edényeket, mivel mikrohullámú energia hatására oldódó
  • Страница 44 из 125
    A KÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI 123456- Biztonsági ajtózár rendszer Sütő ablak Szellőzőnyílás Forgó gyűrű Üvegtányér Vezérlőpanel 45
  • Страница 45 из 125
    VEZÉRLŐ PANEL 123456- 10 perc /10 perc) 1 perc (1 perc) 10 másodperc (10 másodperc) Képernyő START-RESET (indítás- új beállítás) MICRO/DEFROST (mikrohullám bekapcsolása/ felolvasztás) 46
  • Страница 46 из 125
    KEZELÉSI UTASÍTÁS A DIGITÁLIS VEZÉRLŐ FELÜLETEN EGYSZERŰ FŐZÉS Amennyiben 1 percen át 100% teljesítményen kíván főzni csak egyszer kell megnyomnia a gombot. A gomb ismételt megnyomására a főzési idő 1 perccel megnő, a maximálisan beállítható időtartam 30 perc. A főzési idő lejártára sípoló hang
  • Страница 47 из 125
    INDÍTÁS és NULLÁZÁS 1. Nyitott ajtó mellett nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzési program vagy a beállítás törléséhez. 2. Zárt ajtó mellett Nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzés indításához miután beállította a megfelelő programot. Nyomja meg a "START/RESET" gombot a főzés folytatásához,
  • Страница 48 из 125
    9. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel amikor a sütő lámpája kiégett. Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Jótállás és szerviz Ha információra van
  • Страница 49 из 125
    MICROWAVE OVEN EN Before operating this oven, please read these instructions completely. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................ 230 V ~ 50 Hz, 1080W Output:
  • Страница 50 из 125
    RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave
  • Страница 51 из 125
    The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red. IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING-To reduce the risk of burns,
  • Страница 52 из 125
    6. Do not cook eggs in the shell, as they will burst. Occasionally a poached egg may burst during cooking. Be sure to cook covered and let stand one minute after cooking before removing the cover. 7. Do not cook any food surrounded by a membrane, such as egg yolks, potatoes, chichen livers, etc
  • Страница 53 из 125
    When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers. 17. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed
  • Страница 54 из 125
    CONTROL PANEL 1234456- time select button 10 Min time select button 1 Min time select button 10 Sec Display window time select button 10 Min function select button MICRO START/RESET button 55
  • Страница 55 из 125
    OPERATION INSTRUCTION ON COMPUTERIZED CONTROL PANEL SIMPLE COOKING You only need press one button for operating cooking 1 min with 100% microwave power, each pres one time means increase one min cooking time means increase one min cooking time, the maximum time is 30 min. After cooking finished you
  • Страница 56 из 125
    START and RESET 1. Open the door status press "START/RESET" button to cancel setting or cooking program. 2. close the door status press "START/RESET" button to start cooking after setting cooking program. press "START/RESET" button to continue cooking when the cooking is in pause status. press
  • Страница 57 из 125
    Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact
  • Страница 58 из 125
    CUPTOR CU MICROUNDE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum:................................................................................... 230V~50Hz, 1080 W Capacitate:
  • Страница 59 из 125
    INSTALARE 1. Scoateţi toate materialele de ambalare din interiorul aparatului. 2. Verificaţi cuptorul după despachetare, pentru a vedea dacă: - uşa este bine aliniată, - uşa nu este deteriorată, - nu sunt crestături sau găuri pe geamul de la uşă şi pe ecran, - nu sunt crestături în interiorul
  • Страница 60 из 125
    Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
  • Страница 61 из 125
    7. Nu gătiţi alimente în membrană cum ar fi gălbenuşul de la ou, cartofii, ficatul de pui, înainte de a le fi înţepat de câteva ori cu o furculiţă. 8. Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe corpul aparatului. 9. Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi picioruşele, şuruburile şi altele
  • Страница 62 из 125
    PREZENTAREA PIESELOR COMPONENTE 1 - Sistem de blocare a uşii 2 - Geam cuptor 3 - Fante ventilare 4 - Inel 5 - Tavă de sticlă 6 - Panou de comnezi 63
  • Страница 63 из 125
    PANOU DE COMENZI 1 - 10Min 2 - 1Min 3 - 10Sec 4 - Afişaj 5 - START/RESETARE 6 - Buton MICRO/DEFROST 64
  • Страница 64 из 125
    UTILIZAREA PANOULUI DE COMENZI GĂTIRE UŞOARĂ Pentru a găti timp de 1 minut la 100% putere trebuie doar să apăsaţi un buton; fiecare apăsare înseamnă un minut în plus, timpul maxim este de 30 minute. 5 semnale sonore vă vor avertiza că procesul s-a încheiat. GĂTIRE LA MICROUNDE Există trei niveluri
  • Страница 65 из 125
    START şi RESETARE 1. Dacă uşa este deschisă, apăsaţi „start/reset” pentru a anula setările sau programul de gătire 2. Dacă uşa este închisă: - apăsaţi „START/RESET” pentru a începe prepararea mâncării după ce aţi setat programul dorit; - apăsaţi „START/RESET” pentru a continua gătitul, dacă s-a
  • Страница 66 из 125
    Mediul înconjurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului. Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi
  • Страница 67 из 125
    KUCHENKA MIKROFALOWA PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ................................................................. 230V~50Hz,1080W Moc użyteczna
  • Страница 68 из 125
    Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy: a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub
  • Страница 69 из 125
    9. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, musi być łatwo dostępne. 10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,1 kVA – przed podłączeniem należy zasięgnąć porady pracownika punktu serwisowego lub wykwalifikowanej osoby. UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny bezpiecznik
  • Страница 70 из 125
     Kuchenka mikrofalowa powinna działać w warunkach umożliwiających dostateczne krążenie powietrza. Dlatego musimy za kuchenką zapewnić co najmniej 8 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 10 cm a nad nią 10 cm. Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione.  Do gotowania
  • Страница 71 из 125
    1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy, nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być umieszczone na swoim miejscu. 2. Kuchenki należy używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno używać jej do suszenia ubrań, papieru lub innych przedmiotów. Nie nadaje się ona
  • Страница 72 из 125
    przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie rozprowadzona. 13. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę należy po wyłączeniu się kuchenki przetrzymać w niej przez kolejnych 30 - 60 sekund. Spowoduje to uspokojenie się składników. Potrawa po wstawieniu do niej łyżki lub
  • Страница 73 из 125
    Opis kuchenki 123456- przycisk ustawiania czasu 10 sek przycisk ustawiania czasu 1 min przycisk ustawiania czasu 10 min wyświetlacz przycisk wyboru sposobu gotowania lub rozmrażania przycisk rozpoczęcia/ zatrzymania działania 74
  • Страница 74 из 125
    1 - Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2 - Okno kuchenki 3 - Odwietrznik 4 - Pierścień łożyska 5 - Szklany talerz 6 - Panel sterujący Instrukacja obsługi cyfrowego panelu sterującego Standardowe gotowanie Aby rozpocząć gotowanie, wystarczy jedno przyciśnięcie przycisku, (przykład: zagotowanie kubka
  • Страница 75 из 125
    Chcąc przerwać działanie kuchenki (nastawić na nowo program), należy przycisnąć przycisk "Start/Reset", a otworzą się drzwi kuchenki; na ekranie ukaże się informacja o stanie kuchenki. Gotowanie za pomocą mikrofal 1. Szybka metoda (przykład: wybór 100 % mocy mikrofal, czas gotowania 5 minut) a)
  • Страница 76 из 125
    Za pomocą przycisku "Start/Reset" można kontynować gotowanie, jeżeli wcześniej proces ten został (chwilowo) zatrzymany. Za pomocą przycisku "Start/Reset" można chwilowo zatrzymać wybrany program gotowania. Zabezpieczenie kuchenki przed dziećmi W celu uruchomienia blokady, za pomocą której można
  • Страница 77 из 125
    8. Wyjmując obręcz nośnika, należy zadbać, aby później prawidłowo ponownie ją umieścić. 9. Ewentualny nieprzyjemny zapach w kuchence należy usunąć, wyciskając do głębokiego naczynia, odpowiedniego do gotowania w kuchence mikrofalowej, sok z jednej cytryny oraz wkładając do niej skórkę cytryny.
  • Страница 78 из 125
    МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване: .............................................................................. 230V~50Hz,1080W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 79 из 125
    СМУЩЕНИЯ НА РАДИО ВЪЛНИТЕ Микровълновата фурна може да предизвика смущения в работата на вашето радио, телевизор или подобни уреди. Възникалото смущение може да бъде отстранено или намалено посредством следните процедури: а) Почистете вратата и изолиращата повърхност на фурната. б) Поставете
  • Страница 80 из 125
    Тъй като е възможно цветовете на проводниците в главния захранващ кабел на уреда да не съвпадат с цветовите обозначения, показващи изводите на щепсела, процедирайте по следния начин: - Проводникът, оцветен в зелено и жълто трябва да се свърже с извода на щепсела, обозначен с буквата F или обозначен
  • Страница 81 из 125
     Съдържанието на бутилки или бурканчета с бебешка храна да се разбърква или разклаща. Преди хранене проверете температурата на храната, за да предотвратите изгаряния;  Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца поради опасност от експлодирането им дори и след като подгряването е
  • Страница 82 из 125
    ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И ПРИБОРИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА - Не използвайте метални тигани или съдове с метални дръжки. - Не използвайте съдове и прибори с метални кантове. - Убедете се, че сте махнали металните телчета с хартиено покритие, които се използват за затваряне на
  • Страница 83 из 125
    16. За да намалите риска от пожар във вътрешността на фурната: а) Не гответе повече от необходимото време. Внимателно наглеждайте фурната ако сте поставили хартиени, пластмасови или други запалими материали, необходими за готвенето. б) Махнете металните телчета, служещи за затваряне на пликовете на
  • Страница 84 из 125
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 123456- бутон за избор на време за готвене 10 Sec бутон за избор на време за готвене 1 Min бутон за избор на време 10 Min Дисплей бутон „Микро / Размразяване” Старт / Стоп 85
  • Страница 85 из 125
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА КОМПЮТЪРНИЯ КОНТОЛЕН ПАНЕЛ ОБИКНОВЕНО ГОТВЕНЕ Необходимо е просто да докоснете един от бутоните, за да задействате работата на фурната на 100% мощност, всяко натискане на бутона увеличава задаваното време с една минута, максималното време е 30 минути. След изтичане на
  • Страница 86 из 125
    ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО РАЗМРАЗЯВАНЕ Необходимо е да докоснете бутона "1 Min" за да изберете тегло на храната от (1.0 kg) и "10 Sec" за тегло (0.1 kg). Фурната автоматично избира програма на размразяване. Например: размразяване на 0.4 kg замразена храна 1. докоснете бутона „Микро / Размразяване” за да
  • Страница 87 из 125
    6. 7. 8. 9. при използване на фурната при условия на висока влажност и не означава, че уредът проявява дефекти. През определен период от време е необходимо да се почиства стъклената тава. Измивайте тавата с топъл сапунен разтвор или в съдомиялна машина. Въртящата основа и вътрешността на фурната
  • Страница 88 из 125
    МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ UK Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність: ...................................................... 230 В ~ 50 Гц, 1080 Вт Вихідна потужність: .....................................................................................700
  • Страница 89 из 125
    УСТАНОВКА 1. Упевніться, що весь пакувальний матеріал знято і витягнуто з печі. 2. Після цього перевірте прилад на наявність таких візуальних пошкоджень, як: - Невідрегульовані дверцята - Пошкоджені дверцята - Вм’ятини та отвори на склі дверцят - Вм’ятини всередині приладу Якщо ви помітили будь-яке
  • Страница 90 из 125
    ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ - Щоб уникнути ризику загоряння, зменшити ризик електричного замикання, пожежі, поранення або ж надвисокої мікрохвильової потужності: 1. Уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу. 2. Деякі продукти, такі як яйця та щільно закритий посуд (наприклад,
  • Страница 91 из 125
    7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яйця, картоплю, тощо, проткніть їх кілька разів виделкою. 8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між корпусом та дверцятами приладу. 9. В жодному разі не знімайте з приладу такі частини як ніжки, кріплення, гвинти, тощо. 10. Не готуйте їжу
  • Страница 92 из 125
    ручки посуду. Інколи необхідно користуватися ручками для утримання посуду. ОПИС 1 - Система блокування дверцят 2 - Оглядове вікно 3 - Отвори для відводу пару 4 - Опора на роликах 5 - Скляна тарілка, що обертається 6 - Панель управління 93
  • Страница 93 из 125
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 123456- 10 Хвилин (10 Min) 1 Хвилин (1 Min) 10 СЕК. ДИСПЛЕЙ СТАРТ/ПАУЗА МІКРО 94
  • Страница 94 из 125
    ЦИФРОВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Режим звичайного приготування Для приготування необхідно натиснути лише одну кнопку впродовж 1 хвилини при 100% мікрохвильовій потужності, кожне наступне натискання означає збільшення часу готування на одну хвилину, максимальний час 30 хв. Після завершення приготування
  • Страница 95 из 125
    Примітка: максимальна вага 2 кг. СТАРТ І ПЕРЕУСТАНОВКА 1. При відкритому положенні дверцят натисніть кнопку "START/RESET" для відміни установок або програми приготування. 2. При закритому положенні дверцят: натисніть кнопку "START/RESET" для початку приготування після установки програми. натисніть
  • Страница 96 из 125
    мікрохвильову піч. Увімкніть мікрохвильовий режим на 5 хвилин, потім насухо протріть піч. 9. Щоб замінити лампочку в мікрохвильовій печі, зверніться в сервісний центр до фахівця. Навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт
  • Страница 97 из 125
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ...................................................... 230В~50Гц,1080Вт Выходная мощность:
  • Страница 98 из 125
    Прибор предназначен для домашнего использования в целях разогрева пищи и напитков с использованием электромагнитной энергии, для эксплуатации только внутри помещений. Радиопомехи Микроволновая печь может спровоцировать помехи в работе Вашего радио, телевизора и других подобных приборов. Если Вы
  • Страница 99 из 125
    ВАЖНО Провода основного кабеля окрашены соответственно данной таблице: жёлто-зелёный заземление синий нейтральный коричневый под напряжением Так как цвета проводов могут не соответствовать цветовым обозначениям на клеммах Вашей штепсельной вилки, не обходимо сделать следующее: - жёлто-зелёный
  • Страница 100 из 125
    г) Если Вы заметили дым внутри печи, не открывайте дверцу, нажмите кнопку Выключить, отключите прибор от электросети и сохраняйте дверцу закрытой, пока дым не пропадет. 9. Поврежденный шнур может быть заменен только на равноценный и только квалифицированным специалистом. Инструкции по технике
  • Страница 101 из 125
    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1 - Система блокировки дверцы 2 - Смотровое окошко 3 - Вентиляционные отверстия 4 - Вращающаяся опора 5 - Стеклянная тарелка 6 - Панель управления 7 - Решетка гриля 102
  • Страница 102 из 125
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 123456- Кнопка для установки времени на 10 секунд Кнопка для установки времени на 1 минуту Кнопка для установки времени на 10 минут Дисплей Кнопка для выбора режима – микроволны/гриль/размораживание Кнопка «Старт/отмена» 103
  • Страница 103 из 125
    ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОСТОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Для того, чтобы начать приготовление при мощности 100% в течение 1 минуты, вам нужно просто нажать на одну кнопку. Каждое следующее нажатие этой кнопки продлевает время приготовления еще на 1 минуту. Максимальное время приготовления — 30 минут. По
  • Страница 104 из 125
    АВТОМАТИЧЕСКОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ Установите вес замороженного продукта с помощью кнопок «1 минута» (1,0 кг) и «10 секунд» (0,1 кг). Микроволновая печь самостоятельно выберет параметры размораживания. Например, для размораживания 0,4 кг замороженных продуктов: 1) С помощью кнопки
  • Страница 105 из 125
    Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае
  • Страница 106 из 125
    MICROONDAS ES Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energía: ................................................................. 230V~50Hz,1080W Salida:
  • Страница 107 из 125
    INTERFERENCIAS DE RADIO El horno microondas puede provocar interferencias a su aparato de radio, TV o similares. Cuando se produzcan interferencias, se pueden eliminar o reducir con los siguientes procedimientos. a) Limpie la puerta y la superficie de sellado del horno. b) Coloque la radio, el TV,
  • Страница 108 из 125
    PRECAUCIÓN: Este horno está protegido internamente por un fusible de 250V, 10 amperios. IMPORTANTE Los cables en este cable principal son de colores de acuerdo al código siguiente: Verde y amarillo: Toma a tierra Azul: Neutro Marrón: Corriente Como los colores de los cables del cable de
  • Страница 109 из 125
     El calentamiento de bebidas con microondas puede producir un hervido posterior, por lo tanto, debe tener cuidado cuando maneje el recipiente;  Los contenidos de los biberones y potitos se deben remover o sacudir y se debe comprobar la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras;  No
  • Страница 110 из 125
    IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN HORNO MICROONDAS - No utilice recipientes metálicos o con asas metálicas. - No utilice objetos con bordes metálicos. - No utilice cables recubiertos de papel para sujetar las bolsas de plástico. - No utilice platos de melamina ya que
  • Страница 111 из 125
    c) Si los materiales del interior del horno se incendiaran, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconéctelo de la toma de corriente o corte la corriente en el fusible del panel de interruptores de circuito. DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS 123456- Sistema de cierre de seguridad de
  • Страница 112 из 125
    PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR 123456- botón de selección de tiempo de 10 segundos botón de selección de tiempo de 1 minuto botón de selección de tiempo de 10 minutos pantalla selector de funciones: mimicroondas/descongelar Botón Start/ Reset (Pausa / Cancelar) 113
  • Страница 113 из 125
    INSTRUCCIONES DE USO DEL PANEL DE CONTROL COMPUTERIZADO PREPARACIÓN SENCILLA DE ALIMENTOS Sólo tiene que presionar un botón para que el microondas funcione durante 1 minuto a una potencia del 100%. Cada vez que presione el botón, el tiempo aumentará un minuto, siendo 30 minutos el tiempo máximo de
  • Страница 114 из 125
    3. presione el botón “START/RESET”. Nota: el peso máximo es 2 kg. BOTÓN START / RESET 1. Abra la puerta y presione el botón “START/RESET” para cancelar el ajuste o programa de cocinado. 2. Cierre la puerta - presione el botón “START/RESET” para empezar a cocinar después de ajustar el programa. -
  • Страница 115 из 125
    Cuando quite el anillo giratorio de su cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición apropiada. 8. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el zumo y la piel de un limón en un cuenco hondo para microondas. Cocínelo durante 5 minutos, limpie bien y
  • Страница 116 из 125
    MAGNETRON NL Lees eerst deze handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt. SPECIFICATIES Energieverbruik: .................................................................. 230 V ~ 50 Hz, 1080 W
  • Страница 117 из 125
    INTERFERENTIE Het is mogelijk dat de magnetron interfereert met de radio, televisie of soortgelijke apparatuur. Interferentie kan als volgt worden voorkomen of verminderd: a) Reinig de deur en deurafdichting van de magnetron. b) Plaats de magnetron en de radio, televisie etc. zo ver mogelijk uit
  • Страница 118 из 125
    De blauwe draad moet worden aangesloten op het aansluitpunt dat met de letter N of zwart gemarkeerd is. De bruine draad moet worden aangesloten op het aansluitpunt dat met de letter L of rood gemarkeerd is. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING – Om het risico op brandwonden, elektrische
  • Страница 119 из 125
    7. 8. 9. 10. voedsel af en laat het na het koken één minuut staan, voordat u het deksel verwijdert. Kook geen voedsel omgeven door een membraan, zoals eidooiers, aardappelen, kippenlever etc. zonder dit eerst door te prikken met een vork. Plaats geen voorwerpen in de openingen van de behuizing.
  • Страница 120 из 125
    17. Kookgerei kan warm worden, omdat de warmte overgedragen wordt door het verwarmde voedsel. Dit gebeurt vooral wanneer de bovenkant en handvaten van een schaal zijn afgedekt met plastic. Neem de schaal dan met pannenlappen uit de magnetron. OVENOVERZICHT 123456- Deurvergrendeling Ovenvenster
  • Страница 121 из 125
    BEDIENINGSPANEEL 123456- Timer 10 minuten Timer 1 minuut Timer 10 seconden Display Functiekeuze – magnetron/ontdooistand Start/Reset 122
  • Страница 122 из 125
    BEDIENINGSINSTRUCTIES SNEL KOKEN Met een simpele druk op één toets kunt u de magnetron instellen om gedurende 1 minuut te koken op 100% vermogen. Druk nogmaals op de toets om de kooktijd telkens met één minuut te verlengen. De maximale tijdsduur is 30 minuten. Als afloop klinkt vijf keer een
  • Страница 123 из 125
    START en RESET 1. Deur open - Druk op "START/RESET" om de instelling of het kookprogramma te annuleren. 2. Deur gesloten - Druk op "START/RESET" om een ingesteld kookprogramma te starten. - Druk op "START/RESET" om een onderbroken kookproces voort te zetten. - Druk op "START/RESET" om de magnetron
  • Страница 124 из 125
    gedurende 5 minuten op vol vermogen. Maak de ovenruimte grondig schoon en droog met een zachte doek. 9. Neem contact op met een verkooppunt wanneer het lampje in de magnetron vervangen moet worden. Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
  • Страница 125 из 125