Инструкция для GORENJE GMO23ORAITOW

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

SI

  

Navodila za uporabo .............................................. 3  

 

 

HR

  

Upute za uporabu  ................................................ 10  

 

 

SRB, CG 

Uputstvo za upotrebu  ......................................... 17  

 

MK 

Упатства за употреба  ........................................ 24  

 

EN

  

Instruction manual  .............................................. 32  

 

 

DE

  

Gebrauchsanweisung  ......................................... 39  

 

 

FR

  

Notice d'utilisation  .............................................. 47  

 

 

HU

  

Használati utasítás  .............................................. 54  

 

 

PL

  

Instrukcja obsługi  ............................................... 62  

 

 

RO

  

Manual de utilizare ............................................... 70  

 

 

SK

  

Návod na obsluhu  ............................................... 77 

CZ

 

Návod na použití .................................................. 84 

   

 

BG

  

Инструкции за употреба  ................................... 91  

 

UK

  

Iнструкція з експлуатації ................................... 99  

 

 

RU 

Инструкция по эксплуатации ......................... 106  

 

DK

  

Brugsanvisning 

 

 ................................................ 113  

SE

  

Bruksanvisning .................................................. 120  

NO 

Bruksanvisning  ................................................. 127  

FI 

K

äyttöopas  ......................................................... 134 

LV

 

Lietošanas pamācības rokasgrāmata .............. 141 

              

LT

 

Naudojimo instrukcija ........................................ 148                              

EE

  

Kasutusjuhend ................................................... 155 

ES

 

Instrucciones para el uso .................................. 162 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 169
    SI Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB, CG Uputstvo za upotrebu ......................................... 17 MK Упатства за употреба ........................................ 24 EN
  • Страница 2 из 169
    NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………............................... 230V~50Hz,1280W Izhodna moč
  • Страница 3 из 169
    OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priključni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,5 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob namestitvi pečice posvetujete s serviserjem oz. ustreznim strokovnjakom.    POZOR: Pečica ima
  • Страница 4 из 169
    3. 4. 5. 6. 7. 8. obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. Nikoli ne vklopite pečice, če je ta prazna, saj jo lahko tako poškodujete. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr.
  • Страница 5 из 169
    Diagram pečice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 Izbira časa + Izbira časa Izbira načina kuhanja in pečenja (mikrovalovi, odtaljevanje, žar in kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Prikazovalnik Nastavitev časa in programska ura / Time set and Timer
  • Страница 6 из 169
    Navodila za upravljanje b) 1. c) Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. 4. Način 1: 85% moči žara, na ekranu je izpisano G-1 Način 2: 50% moči žara, na
  • Страница 7 из 169
    6. Primer: Trenutni čas je 16:30, s pripravo hrane pa želite začeti ob 18:15, in sicer z močjo 70%, 10 minut. a) Pritisnite tipko " Clock/Timer" in s tipkama "1 min" in "10 sec" nastavite čas na 18:15 (enak postopek kot pri nastavitvi ure). b) S pritiskom na tipko "Micro…Auto menu" izberite moč
  • Страница 8 из 169
    6. 7. 8. 9. vlažnih prostorih in nikakor ne pomeni napako pri delovanju pečice. Občasno je potrebno odstraniti tudi steklen pladenj in ga očistiti. Pladenj pomijte v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem stroju. Ležajni obroč ter dno (spodnja ploskev) notranjosti pečice je potrebno redno
  • Страница 9 из 169
    UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Radna snaga
  • Страница 10 из 169
    7. 8. 9. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priključni kabel. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,5 kVA.
  • Страница 11 из 169
    omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje pećnice: 1. Dok pećnica radi neka stakleni pladanj, ručice valja, sklopka i utor za valj budu na svom mjestu. 2. Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju drugu svrhu osim za pripremu hrane; ne sušite u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne
  • Страница 12 из 169
    Diagram pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 13 Odabir vremena + Odabir vremena Odabir načina kuhanja i pečenja (mikrovalovi, odmrzavanje, žar i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Podešavanje vremena i programski sat / Time set and Timer
  • Страница 13 из 169
    Masa (težina) zamrznute hrane mora biti manja od 2 kg. Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB 4. Ta funkcija ima dva načina; željene funkcije jednostavno izaberete pritiskom na tipku "Micro…Auto menu" (najdulje vrijeme kuhanja kuhanja je 60 minuta). Način 1: 85% snage
  • Страница 14 из 169
    6. Primjer: Trenutno vrijeme je 16:30, a s pripremanjem hrane želite započeti u 18:15, i to sa snagom 70 %, 10 minuta. a) Pritisnite tipku ""Clock/Timer" i s tipkama "1 min" i "10 sec"postavite vrijeme na 18:15 (jednak postupak kao kod postavljanja vremena). b) S pritiskom na tipku "Micro…Auto
  • Страница 15 из 169
    5. 6. 7. 8. 9. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrišite je mekanom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica djeluje u vlažnom okruženju i ne predstavlja nikakvu grešku u djelovanju pećnice. Povremeno izvadite i stakleni pladanj te ga očistite. Pladanj
  • Страница 16 из 169
    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga:
  • Страница 17 из 169
    6. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od drugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE skidati pogonsku osovinu rotacionog tanjira. 8. Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ
  • Страница 18 из 169
     Ako je priključni kabl oštećen, da bi se izbegla opasnost, može ga zameniti samo proizvođač, ovlašćeni serviser ili drugo adekvatno osposobljeno stručno lice. Nemojte koristiti obične termometre za pripremu mesa ili slatkiša. Možete koristiti samo termometre koji su namenjeni upravo upotrebi u
  • Страница 19 из 169
    Crtež pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20 Izbor vremena + Izbor vremena Izbor načina kuvanja i pečenja (mikrotalasi, odmrzavanje, roštilj i kombinacija) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Ekran Regulisanje vremena i programski časovnik / Time set and Timer
  • Страница 20 из 169
    b) Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme c) Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni
  • Страница 21 из 169
    6. a) Auto meni Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena delovanja. Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme "Micro…Auto menu" sve dok se na ekranu ne ispiše "A-5". b) Unesite težinu pritiskom na tipke "1 min"(1 kg) i "10
  • Страница 22 из 169
    Održavanje mikrotalasne rerne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ako treba zameniti sijalicu u rerni, molimo Vas da se obratite servisu. Nije za komercialnu upotrebu! Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja
  • Страница 23 из 169
    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Излезна
  • Страница 24 из 169
    набиеници во внатрешноста на печката. 3. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката. 4. Микробрановата печка тежи околу 14,5kg, поставете ја на рамна површина што е доволно тврда за да ја издржи тежината на печката. 5. Печката поставете ја подалеку од извори на
  • Страница 25 из 169
          прободете мембраната со виљушка на повеќе места. 6. Не ставајте никакви предмети во отворите на надворешната страна од печката. 7. Никогаш не отстранувајте ги деловите на печката, на пр.: нозете, резето(внатрешен затворач), шрафовите итн. 8. Не гответе ја храната непосредно на
  • Страница 26 из 169
    13. 14. 15. 16. им ја давате на деца. Препорачуваме храната/пијалакот никогаш да не ги консумирате непосредно по вадењето од печката, туку да почеката неколку минути и по можност да ја промешате за температурата еднакво да се распредели. Храната што содржи мешавина од вода и маст, на пр. основа за
  • Страница 27 из 169
    Дијаграм на печката 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 28 Избирање време + Избирање време Избирање начин на приготвување храна (микробранови, одмрзнување, жар и комбинација) Покажувач Дотерување време и програмски часовник Избирање мени Задвижување и прекинување на работењето Затворач на
  • Страница 28 из 169
    а) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете "DEF". б) Со притискање на копчето "1Min" (1кг) и "10Sec" (0,1 кг) ставете месо. ц) Притиснете "Start/Reset". Тежината на замрзнатата храна мора да биде помала од 2 кг. Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со
  • Страница 29 из 169
    Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 минути. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на LED екранот не се појави "C-2". б) Наместете го времето на "15:00". ц) Притиснете го копчето "Start/Reset". 4. 4. Ако сакате да го промените времето, повторете ја горната постапка. 8.
  • Страница 30 из 169
    Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на
  • Страница 31 из 169
    OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 32 из 169
    9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven. CAUTION: This oven is protected internally by a 250V,10 Amp Fuse.   IMPORTANT The wires in this mains lead are
  • Страница 33 из 169
    4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc. 5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without first being pierced several times with a fork. 6. Do not insert any object into the openings on the outer
  • Страница 34 из 169
    Computer control panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. TIME UP TIME DOWN Micro/defrost/Grill/Double Grill/Comb Display Window Clock / Timers AUTO / MENU START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Glass Tray Control Panel Grill rack Feature diagram 35
  • Страница 35 из 169
    4. Operation Instruction 1. This function has two options. You may select between the two by pressing the "Micro…Auto menu" button (the longest cooking time is 60 minutes): Option 1: 85% grill power, display G-1 Option 2: 50% grill power, display G-2 Example: Cooking food using the grill for 20
  • Страница 36 из 169
    Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 9. Menu, Weight (kg) A-1 Rice A-2 Vegetable 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 A-4 Meat 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 A-3 Noodle s 1 2 To activate the child safety lock, press "Time up" and "Time down" at the same time
  • Страница 37 из 169
    9. Care of your microwave oven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is
  • Страница 38 из 169
    GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung
  • Страница 39 из 169
    beschädigte Gerätetür, Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren. Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd nicht benutzen. 3. Der Mikrowellenherd wiegt 14,5 kg; stellen Sie ihn auf eine
  • Страница 40 из 169
            Trocknen von Kleiderstücken, Papier oder anderen Gegenständen und auch nicht zum Sterilisieren. 3. Schalten Sie den Mikrowellenherd niemals ein, wenn der Garraum leer ist, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann. 4. Bewahren Sie im Garraum keine Gegenstände auf, insbesondere
  • Страница 41 из 169
    12. 13. 14. 15. 16. nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, daß die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß Dampf abgibt oder aus diesem Tropfen spritzen, obwohl der Deckel selbst nicht heiß ist. Überprüfen Sie vor dem Verzehr immer die Temperatur der Speise, insbesondere, wenn
  • Страница 42 из 169
    Bedienungshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zeiteinstellung + Zeiteinstellung Auswahl der Betriebsart (Mikrowelle, Abtauen, Grill und Kombination) Display Zeiteinstellung und Zeitschaltuhr Menüauswahl Start-/Stoppfunktion Diagramm des Mikrowellenherdes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 43
  • Страница 43 из 169
    1. b) Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf
  • Страница 44 из 169
    b) c) 6. Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. Drücken Sie die „Start/Reset“-Taste. 4. Automatik-Menü 8. Sie müssen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Betriebsdauer vor. Beispiel: Automatisches Garen von 0,4 kg
  • Страница 45 из 169
    Pflege des Mikrowellengeräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz. Der Garraum sollte immer sauber gehalten werden. Wischen Sie getrocknete Speisereste, herausgespritzte oder verschüttete
  • Страница 46 из 169
    NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique ....................................................................................... 230V~50Hz, 1280W Puissance
  • Страница 47 из 169
     Laissez un espace libre d’au moins 8 cm de chaque côté du four et de 10 cm à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. 7. N’ENLEVEZ PAS l’axe d’entraînement du plateau tournant. 8. Surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil. ATTENTION – CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA
  • Страница 48 из 169
      Le manque d’entretien pourrait conduire à une détérioration des surfaces, ce qui pourrait affecter la durée de vie de l’appareil et entraîner certains risques. Si le cordon secteur est endommagé, il faut le faire remplacer – afin d’éviter tout danger – par un technicien du Service Après-Vente
  • Страница 49 из 169
    16. Pour éviter que vos préparations et récipients prennent feu dans le four: a) ne prolongez pas inutilement la cuisson. Surveillez le four tant que des matières inflammables (papier, plastique) sont à l’intérieur ; b) avant d’enfourner des aliments sous sachets en plastique, retirez les liens qui
  • Страница 50 из 169
    b) Entrez le poids en appuyant sur la touche « 1 MIN » (1kg) et sur la touche « 10 SEC » (0,1kg). c) Appuyez sur la touche « Start/Reset » Le produit surgelé doit peser moins de 2 kg. Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est
  • Страница 51 из 169
    c) 6. Appuyez sur la touche « Start/Reset ». c) Cuisson automatique (Auto Menu) d) Il vous suffit de sélectionner le type d‘aliment et son poids pour régler automatiquement la puissance et la durée de cuisson. Exemple pour la cuisson automatique de 0,4 kg de poisson : a) Appuyez sur la touche «
  • Страница 52 из 169
    9. Entretien et nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne
  • Страница 53 из 169
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasználás…………………………………………… ................................... 230V~50Hz,1290W Kimeneti teljesítmény
  • Страница 54 из 169
    amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a sütő két oldalán legalább 8-8 cm, fölötte pedig legalább 10 cm rés kell hogy legyen. 7. Ne távolítsuk el a forgó
  • Страница 55 из 169
        Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső felületének tisztításához használjunk kímélő (nem súroló) tisztítószereket. Ezeket szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a felületekre. A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el az esetleges ételmaradékokat. A sütőt nem tartjuk karban és nem
  • Страница 56 из 169
    felmelegszenek. Amikor nagy zsír- vagy cukortartalmú ételt melegítünk vagy főzünk, ne használjunk műanyag edényt. 15. A mikrohullámú sütőben való ételkészítés során használt segédeszközök erősen felmelegedhetnek, mivel az étel hőt ad le. Ez különösen érvényes abban az esetben, ha az edény teteje és
  • Страница 57 из 169
    A sütő ábrája 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 58 Időtartam növelése Időtartam csökkentése Sütési/főzési mód kiválasztása (mikro/kiolvasztás/grill/kettős grill/kombinált mód) Kijelző Óra / Időzítés Menüválasztás / Auto menü A működés kezdete és megszakítása START / RESET Ajtózár Sütő ablak
  • Страница 58 из 169
    A fagyasztott élelmiszer tömege 2 kg-nál kevesebb kell hogy legyen. Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással 4. Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehetővé teszi, hogy nagyon gyorsan felmelegítsünk pl. egy pohár vizet. Példa: Egy pohár
  • Страница 59 из 169
    a) b) c) Nyomjuk meg a "Micro…Auto menu" gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: "A-5". Írjuk be az étel tömegét az »1 min« (1 kg) és a »10 sec« (0,1 kg) gombok segítségével. Nyomjuk meg a "Start/Reset" gombot. Gombnyomások száma "1min" 1 2 3 4 5 6 Gombnyomások száma "1min" 1 2 3 4 5 6
  • Страница 60 из 169
    6. 7. 8. 9. és nem jelenti azt, hogy a sütő hibásan működik. Időnként szükséges az üveg tálcát is eltávolítani és megtisztítani. A tálcát mosogassuk el meleg vízben egy kis tisztítószer segítségével, vagy mosogatógépben is tisztíthatjuk. A csapágy-gyűrűt és a sütő belsejének alját (alsó lemez)
  • Страница 61 из 169
    INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Moc użyteczna
  • Страница 62 из 169
    mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar. 4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary. 5. Na kuchence nie powinno stawiać się niczego. 6. Kuchenka mikrofalowa powinna być ustawiona tak, aby jej tylna część
  • Страница 63 из 169
           zasilania i nie otwierać drzwiczek, by stłumić możliwe płomienie. Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może powodować opόźnione nagłe wykipienie, dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których były one podgrzewane. Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w
  • Страница 64 из 169
    12. 13. 14. 15. 16. będzie tak samo wysoka jak po zwykłym gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu (chłodnej) przykrywki potrawa będzie parować. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności
  • Страница 65 из 169
    Opis kuchenki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 66 Wybór czasu + Wybór czasu Wybór sposobu gotowania i pieczenia (mikrofale, rozmarażanie, ruszt i kombinacja)/ Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Wyświetlacz Ustawienie czasu i zegar programujący/ Time set and Timer
  • Страница 66 из 169
    Instrukcja obsługi 1. 3. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Należy wybrać masę zamrożonego artykułu żywnościowego, kuchenka sama określi optymalną siłę oddziaływania mikrofali i potrzebny czas do przygotowania żywności. Przykład: Rozmrażanie 0,5 kg zamrożonego mięsa. a) By dokonać
  • Страница 67 из 169
    kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy odwrucić żywności, program z działaniem po upływie jednej 5. Liczba naciśnięć na przycisk "1min" 1 2 3 4 5 6 7 Kombinowane oddziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łączne oddziaływanie
  • Страница 68 из 169
    9. Zabezpieczenie/ blokada działania 7. W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski " Wybór czasu +" i " Wybór czasu -". W celu wyłączenia tej funkcji należy powtórzyć działanie. 10. Start / Reset a) b) W przypadku naciśnięcia przycisku Start/ Reset
  • Страница 69 из 169
    MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1280W Capacitate
  • Страница 70 из 169
    ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT a) Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o putere de alimentare de 1.5 KVA, de aceea este recomandat să consultaţi un tehnician atunci când instalaţi aparatul. ATENŢIE: Cuptorul este protejat de o
  • Страница 71 из 169
    IMPORTANT – CE VASE NU TREBUIE FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE: Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu mânere de metal. Nu folosiţi vase ce au margini de metal. Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia
  • Страница 72 из 169
    PANOU DE COMENZI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 73 TIMP SUS TIMP JOS Microunde / Dezghetare / Grill / Grill dublu fereastra afisaj Ceas / Cronometru AUTO / MENIU PORNIT / ANULARE Sistem de blocare a usii Geam Ventilare Inel rotativ Tava Panou de comenzi Grill
  • Страница 73 из 169
    4. Instructiuni de funtionare 1. Aceasta functie are doua optiuni. Puteti alege intre cele doua apasand pe butonul "Micro…Auto menu" (durata maxima de preparare a mancarii este de 60 de minute): Optiunea 1: 85% putere grill, afisaj G-1 Optiunea 2: 50% putere grill, afisaj G-2 Exemplu: Prepararea
  • Страница 74 из 169
    b) c) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul "10 sec" (0.1 kg). Apasati "Start/Reset". Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. dupa ce ati programat ceasul, aparatul va incepe sa lucreze ca un ceas. La 18:15 se vor auzi 10 sunete
  • Страница 75 из 169
    8. 9. la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească în cuptor timp de 5 minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi
  • Страница 76 из 169
    NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 77 из 169
     DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnúry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, pokračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič musí byť pripojený ku konektoru označeným
  • Страница 78 из 169
    6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Do vonkajších otvorov nevkladajte žiadne predmety. Neodstraňujte žiadne časti rúry ako sú nožičky, skrutky, atď. Pokrm nevarte priamo na otočnom tanieri. Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský riad. DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE NEPOUŽÍVAJTE - Nepoužívajte kovové
  • Страница 79 из 169
    OVLÁDACÍ PANEL 4. 5. 6. 7. ZVÝŠIŤ ČAS ZNÍŽIŤ ČAS Mikrovlny/rozmrazovanie/Gril/dvojitý gril/Kombinovaná prevádzka Okno displeja Hodiny / Časovač AUTO / MENU START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí Okno rúry Vetracie otvory rúry Valčekový prstenec Otočný tanier
  • Страница 80 из 169
    Hmotnosť zmrazeného pokrmu musí byť menej ako 2 kg. Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania 4. Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný
  • Страница 81 из 169
    Casy podľa stlačení "1min" 1 2 3 4 5 6 Menu, Hmotnosť (kg) A-2 Zelenina A-3 Cestoviny 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 1 2 Casy podľa stlačení "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 9. A-1 Riža Na aktiváciu detskej poistky stlačte " ZVÝŠIŤ ČAS" a " ZNÍŽIŤ ČAS" naraz na dobu 2 sekúnd. Stlačte " ZVÝŠIŤ
  • Страница 82 из 169
    potom dôkladne utrite a osušte jemnou tkaninou. 9. Keď je potrebné vymeniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. Len pre použitie v domácnosti! Ďalšie doporučenie pre pečenie a grilovanie v mikrovlnnej rúre s ďalšími užitočnými informáciami nájdete na web stránke:
  • Страница 83 из 169
    Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 84 из 169
    Pokud mikrovlnnou troubu používají děti, musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala snadno připojit zástrčka. 10. Trouba potřebuje 1,5 kVA příkonu.
  • Страница 85 из 169
    Bezpečnostní návody při každodenním používání přístroje 9. 10. 11. V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Pokud je mikrovlnná trouba v
  • Страница 86 из 169
    Diagram trouby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 87 Nastavení času + Nastavení času Výběr způsobu vaření a pečení (mikrovlny, odmrazování, gril a kombinace) / Cooking mode (microwave, defrost, grill and combination) Displej Nastavení času a programovací hodiny / Time set and Timer Výběr
  • Страница 87 из 169
    Návod k použití 1. 4. Tuto funkci je možné použít dvěma způsoby; požadované funkce můžete vybrat tlačítkem „Micro…Auto menu“ (nejdelší doba vaření je 60 minut). 1. Způsob: 85 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-1 2. Způsob: 50 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-2. Příklad:
  • Страница 88 из 169
    b) c) Nastavte váhu tlačítkem „1 min“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. Stiskněte tlačítko „Start/Reset“. Počet stisknutí tlačítka "1min" 1 2 3 4 5 6 Počet stisknutí tlačítka "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Pokud nenastavíte výkon nebo čas vaření a hned po nastavení
  • Страница 89 из 169
    7. 8. 9. Ložiskový prstenec a dno (spodní povrch) vnitřní části trouby je třeba pravidelně čistit, v opačném případě může trouba pracovat hlučně. Jednoduše očistěte dno v troubě jemným čisticím prostředkem, vodou nebo prostředkem na čištění skla a nechte uschnout. Ložiskový prstenec můžete omývat
  • Страница 90 из 169
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ........................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 91 из 169
    хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра вентилация на уреда, поставете го така, че страничните стени на корпуса да е на разстояние наймалко 8 см,
  • Страница 92 из 169
          По никакъв начин не отстранявайте части от фурната, например, крачета, куплунг, болтчета и др. 8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка. Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната. ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ
  • Страница 93 из 169
    12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината.
  • Страница 94 из 169
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. УВЕЛИЧАВАНЕ НА ВРЕМЕ НАМАЛЯВАНЕ НА ВРЕМЕ Микро / Размразяване / Грил / Двоен грил / Комбиниран Дисплей Часовник / Таймер АВТОМАТИЧН РЕЖИМ / МЕНЮ СТАРТ / СТОП ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 95 Система за безопасно затваряне на вратата Прозорец
  • Страница 95 из 169
    Инструкции за използване 1. 3. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете бутон "Micro…Auto
  • Страница 96 из 169
    5. Комбинирано готвене С този уред може да избирате две опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45% грил) Дисплеят ще покаже "C-1". Възможност 2: Комбинирано готвене (30% микровълнова + 70% грил) Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използва се възможност 2
  • Страница 97 из 169
    Почистване и поддръжка 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с
  • Страница 98 из 169
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність:
  • Страница 99 из 169
    стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони користуються приладом. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД ЗАЗЕМЛИТИ. 9. До розетки має бути забезпечено вільний доступ 10. Даний прилад споживає 1.5 кВт. Рекомендуємо
  • Страница 100 из 169
    Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу печінку та ін. (тобто ті, які вкриті оболонкою), проколіть їх кілька разів виделкою. 8. Не вставляйте будь-які предмети в отвори між дверцятами та корпусом печі. 9. Ніколи не знімайте деталі печі (ніжки, кріплення,
  • Страница 101 из 169
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Збільшення часу Зменшення часу Мікрохвилі/розморожування/гриль/по двійний гриль/комбінований Дисплей Годинник/таймери AВТО / МЕНЮ СТАРТ / СКАСУВАННЯ ОПИС ПРИЛАДУ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 102 Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна
  • Страница 102 из 169
    УПРАВЛІННЯ 1. 4. Ця функція має два варіанти. Ви можете зробити свій вирір, натиснувши кнопку «Мікро...Автоматичне меню» (найдовший час приготування 60 хвилин): Варіант 1: 85% потужності гриля, дисплей G-1 Варіант 2: 50% потужності гриля, дисплей G-2 Приклад: Приготування їжі, користуючись грилем
  • Страница 103 из 169
    6. Aвтоматичне меню Годинник має бути виставлений до того, як ви будете користуватись цією функцією. Приклад: Зараз 16:30 і вам треба розпочати приготування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: a) Натисніть «Годинник/Таймер», установіть час на "18:15", натискаючи на кнопки «1 хвил.» та «10
  • Страница 104 из 169
    5. 6. 7. 8. 9. вологою ганчіркою. Не використовуйте для чищення панелі керування абразивні засоби або ж спреї. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщенні високий рівень вологості. Час від часу слід чистити скляну тарілку. Мийте її у мильній
  • Страница 105 из 169
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Выходная мощность:
  • Страница 106 из 169
    3. 4. 5. 6. 7. 8. - повреждённая дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости печи Если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью. Вес этой микроволновой печи составляет 14,5 кг, потому её следует устанавливать на поверхность,
  • Страница 107 из 169
    б) в) 9. Снимите проволочные завязки с пакетов перед тем, как положить их в печь. Если материалы внутри печи загорелись, не открывайте дверцу, нажмите кнопку Выключить и отключите прибор от электросети. г) Если Вы заметили дым внутри печи, не открывайте дверцу, нажмите кнопку Выключить, отключите
  • Страница 108 из 169
    17. Всегда проверяйте температуру приготовленной пищи, особенно, если вы готовите её для младенцев. Желательно не употреблять пищу сразу после приготовления. Дайте ей постоять несколько минут и перемешайте для равномерного распределения температуры. 18. Продукты с содержанием жира и воды необходимо
  • Страница 109 из 169
    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Система блокировки дверцы Смотровое окошко Вентиляционные отверстия Вращающаяся опора Стеклянная тарелка Панель управления Решётка гриля Инструкции по работе с прибором 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать
  • Страница 110 из 169
    Есть 5 уровней микроволновой мощности, а максимальное время приготовления составляет 60 минут. Количество нажатий "Micro" 1 2 3 4 5 Микроволновая мощность Дисплей 100% 70% 50% 30% 10% P100 P70 P50 P30 P10 3. Размораживание по весу Установите вес замороженного продукта, а печь сама выберет время
  • Страница 111 из 169
    6. Автоменю Вам необходимо только выбрать тип продукта и вес, и микроволновая печь самостоятельно установит мощность микроволн и продолжительность приготовления. Пример Для автоматического приготовления 0,4 кг рыбы: 1. нажимайте на кнопку «Микроволны…Автоменю», пока на дисплее не появится «А-5», 2.
  • Страница 112 из 169
    10. Старт/Отмена a) б) Для отмены работы прибора нажмите кнопку «Старт/Отмена». Если вы запрограммировали работу микроволновой печи, нажав кнопку «Старт/Отмена», вы отмените программу. Уход за прибором 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Отключите печь от электросети. Содержите полость печи в чистоте. Если
  • Страница 113 из 169
    BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt:
  • Страница 114 из 169
    Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod. 8. Vær altid opmærksom, hvis mikrobølgeovnen bruges af børn. ADVARSEL – DETTE
  • Страница 115 из 169
    Sikkerhedsanvisninger ved almen brug 9. Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: 1. Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke
  • Страница 116 из 169
    c) Hvis der går ild i ovnens indhold, skal du holde ovnlågen lukket, slukke ovnen og tage stikket ud af stikkontakten eller slukke for strømmen ved at slå sikringen eller HFI-relæet fra. BETJENINGSPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Forøg tiden Reducer tiden Mikrobølger/optøning/grill/dobbeltgrill/kombi
  • Страница 117 из 169
    4. Betjeningsvejledning 1. Denne funktion har to indstillinger. Du kan vælge mellem de to indstillinger ved at trykke på knappen ”Micro...Auto menu” (den længste tilberedningstid er 60 minutter). Mulighed 1: 85% grill-effekt, displayet viser »G-1«. Mulighed 2: 50% grill-effekt, displayet viser
  • Страница 118 из 169
    b) c) Indtast madens vægten ved hjælp af knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 sec« (= 0,1 kg). Tryk på knappen "Start/Reset". Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kød 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Menu, vægt (kg) A-2 Grøntsager 0,1
  • Страница 119 из 169
    8. 9. Drejeringen kan vaskes med en mild sæbeopløsning eller i opvaskemaskine. Damp fra madlavningen samles ved gentagen brug, men dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller drejeringens hjul Når du har haft drejeringen taget ud af ovnen for at rengøre den, er det vigtigt at du er opmærksom på
  • Страница 120 из 169
    BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 121 из 169
     OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.5 KVA, rådgör med tekniskt kunnig personal vid installationen. OBS: Ugnen är försedd med en inbyggd säkring på 250V, 10A.   OBS Ledarna i nätkabeln är försedda med följande
  • Страница 122 из 169
    4. 5. 6. 7. 8. Använd aldrig ugnen för förvaring av något slag (tidningar, kokböcker, köksutensilier osv.). Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på dessa med en gaffel. Undvik att placera främmande föremål mellan ugnens front och
  • Страница 123 из 169
    KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Öka tiden Minska tiden Mikro/upptining/grill/dubbelgrill/kombi Display Display Klocka/tidur AUTO / MENU Starta/återställ BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 124 Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande
  • Страница 124 из 169
    Användning 1. 4. För denna funktion finns 2 olika alternativ. Du kan välja mellan dessa genom att trycka på knappen ”Micro...Auto menu” (den längsta tillagningstiden är 60 minuter): Alternativ 1: 85% grilleffekt; G-1 visas Alternativ 2: 50% grilleffekt; G-2 visas Exempel: Tillagning med hjälp av
  • Страница 125 из 169
    Antal tryckningar "1min" 1 2 3 4 5 6 Antal tryckningar "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kött 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Meny, vikt (kg) A-2 Grönsaker 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 Klockan 18:15 kommer 10 ljudsignaler att höras och apparaten att stängas av. A-3 Pasta 1 2 9. För att
  • Страница 126 из 169
    blandningen i ugnen i 5 minuter, torka rent och torrt med en mjuk trasa. 9. När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din återförsäljare. Enbart för hushållsbruk! Fler råd och tips om matlagning i mikrovågsugn och grill kan ni hitta på vår hemsida http://www.microwaves.gorenje.com ÖNSKAR ER MYCKET
  • Страница 127 из 169
    BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt
  • Страница 128 из 169
    veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng overvåkning. ADVARSEL- DETTE APPARATET MÅ JORDES. 9. Stikkontakten må være lett å nå med strømledningen. 10. Denne ovnen trenger 1.5 KVA strømforsyning. Vi
  • Страница 129 из 169
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bruk aldri ovnen til noen andre formål enn matlaging, slik som tørking av tøy, papir eller noen som helst gjenstander som ikke er mat, eller for å sterilisere noe. Ikke bruk ovnen når den er tom. Det vil kunne skade ovnen. Ikke bruk ovnen til noen form for lagring, for eksempel
  • Страница 130 из 169
    DATASTYRT KONTROLLPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tid opp Tid ned mikro/tining/grill/dobbel grill/komb Displayvindu Klokke/Timere Autom. /meny Start/Nullstill BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 131 Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot Glassbrett Kontrollpanel
  • Страница 131 из 169
    4. Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt vil varme opp f.eks. et glass vann, etc. Eksempel: For å varme opp et glass melk: a) Sett et glass melk på dreiebrettet av glass og lukk døren. b) Trykk
  • Страница 132 из 169
    c) Antall trykk "1min" 1 2 3 4 5 6 Antall trykk "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Når klokken er 18:15, vil timeren pipe 10 ganger og skru seg av. Trykk "Start/Reset". A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kjøtt 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Meny, Vekt (kg) A-2 Grøntsaker 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 9. A-3 Pasta 1 2 For
  • Страница 133 из 169
    8. 9. Når du fjerner dreiefoten fra bunnen for rengjøring, må du passe på å sette den på plass igjen i riktig posisjon. Fjern lukt fra ovnen ved å blande en kopp med vann og saften og skallet av en sitron i en dyp bolle egnet for mikrobølgeovn. Sett i gang ovnen i 5 minutter, tørk godt og tørk med
  • Страница 134 из 169
    KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus:.......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Teho:
  • Страница 135 из 169
    Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,5 KVA, joten asennetaessa on
  • Страница 136 из 169
    6. 7. 8. 12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kuumennat tai kypsennät ruokaa/nestettä vauvalle. Älä koskaan nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen, vaan anna sen seistä muutaman minuutin ajan ja sekoita ruoka/neste, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. 13. Jos ruoka sisältää
  • Страница 137 из 169
    OHJAUSPANEELI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PIDENNÄ AIKAA VÄHENNÄ AIKAA Mikro/sulatus/grilli/kaksoisgrilli/yhdistelmä Näyttöikkuna Kello/ajastimet AUTOMAATTINEN/VALIKKO KÄYNNISTÄ/NOLLAA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin
  • Страница 138 из 169
    c) Paina »Start/Reset«. Pakastetun ruuan painon pitää olla alle 2 kg. Käyttöohjeet 1. 2. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen
  • Страница 139 из 169
    b) c) Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Jos et aseta tehoa etkä valmistusaikaa, vaan painat suoraan käynnistyspainiketta heti kellonajan asettamisen jälkeen, laite toimii ainoastaan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 äänimerkkiä ja laite sammuu. Valitse paino
  • Страница 140 из 169
    8. 9. saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Ruuanvalmistuksessa uuniin kerääntyy höyryä, mutta se ei vaikuta millään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunista puhdistettavaksi varmista, että asetat sen takaisin oikeaan asentoon. Poista uunista
  • Страница 141 из 169
    LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas patēriņš: ..................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Izvade:
  • Страница 142 из 169
    NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventilāciju, turiet to vismaz 8 cm nost no abām blakus sienām un 10 cm nost no aizmugurējās sienas. 7. NEIZŅEMIET rotējošās paplātes virzošo vārpstu. 8. Tāpat kā jebkurai citai iekārtai, arī šai ir nepieciešama cieša uzraudzība, ja
  • Страница 143 из 169
    Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai 9. 10. 11. Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodrošinātu šīs krāsns vislabāko izpildi: 1. Vienmēr, kad darbojaties ar krāsni, turiet stikla paplāti, rotācijas sviras, savienojuma elementu un
  • Страница 144 из 169
    DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LAIKAS DIDĖJA LAIKAS MAŽĖJA Mikrobangos/atitirpinimas/Grilis/Dvigub as grilis/Kombinuotas režimas Durelių langas Laikrodis / Laikmatis AUTO / MENIU STARTAS / ATŠAUKIMAS TEHNISKĀ SHĒMA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 145 Durtiņu drošības slēdža sistēma Krāsns
  • Страница 145 из 169
    Sasaldētās pārtikas svaram jābūt mazākam par 2 kg. Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu 4. Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi
  • Страница 146 из 169
    6. Automātiskās programmas izvēlne Pulkstenis jābūt uzstādītam pirms šīs funkcijas izmantošanas. Piemērs: Patreizējais laiks ir 16:30 un jūs vēlaties gatavošanu uzsākt 18:15 izmantojot 70% jaudu un ilgumu 10 minūtes: a) Nospiest "Clock/Timer" taustiņu, laiku uzstādīt uz "18:15" spiežot "1Min" and
  • Страница 147 из 169
    5. 6. 7. 8. 9. paneļa tīrīšanai neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus vai izsmidzināmus tīrīšanas līdzekļus. Ja krāsns durtiņu iekšpusē vai apkārt tām uzkrājas tvaiki, notīriet tos ar mīkstu lupatiņu. Tā var notikt, ja mikroviļņu krāsns tiek izmantota augstas mitruma pakāpes apstākļos, taču
  • Страница 148 из 169
    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W Galia:
  • Страница 149 из 169
    sienelės, kad užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištukas turi būti lengvai pasiekti elektros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama
  • Страница 150 из 169
    Krosnelėje nekaitinkite jokių produktų, kurie turi membraną/žievelę, pvz., kiaušinių tryniai, bulvės, vištienos kepenėlės ir pan., prieš tai jų nesubadę šakute. Į krosnelės angas nekiškite jokių daiktų. Nenuimkite jokių krosnelės dalių: kojelių, varžtų ir pan. Nekaitinkite maisto, padėję jį tiesiai
  • Страница 151 из 169
    VALDYMO SKYDELIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PALIELINĀT LAIKU SAMAZINĀT LAIKU Mikroviļņu krāsns / atkausēšana / grils / dubultais grils / kombinētais režīms Displeja logs Pulkstenis / taimeris AUTO / IZVĒLNE Palaist / Atiestatīt KROSNELĖS DALYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 152 Durelių užsidarymo mechanizmas
  • Страница 152 из 169
    Įveskite svorį, paspausdami mygtuką "1min" (1kg) ir mygtuką "10 sec" (0.1kg). c) Paspauskite įjungimo »Start/Reset« mygtuką. Šaldyto maisto svoris turėtų būti ne daugiau nei 2 kg. b) Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto
  • Страница 153 из 169
    c) 6. Paspauskite "Startas/Ištrynimas" mygtuką Prieš renkantis šią funkciją, turi būti nustatytas laikrodis. Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30 ir jūs norite pradėti 10 minučių trukmės gaminimą 18:15, 70% galingumu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikmatis" mygtuką, nustatykite laiką iki "18:15"
  • Страница 154 из 169
    Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Dėl krosnelės lemputės pakeitimo prašome konsultuotis su pardavėju. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje! Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš elektros lizdo. Prižiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų
  • Страница 155 из 169
    KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 156 из 169
    Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A. 9.    TÄHTIS Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmise koodiga:
  • Страница 157 из 169
    Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju paigutamist. 7. 8. purskumist, kui sellest asetada lusikas või puljongi kuubik. 14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis
  • Страница 158 из 169
    JUHTPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. AEG JUURDE AEG MAHA Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb Dispeiaken Kell / Taimerid AUTO / MENÜÜ START / RESET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ukselukustuse turvasüsteem Ukse aken Ventilatsiooniavad Rullikutel rõngas Klaasalus Juhtpaneel Grillrest OSADE DIAGRAMM 159
  • Страница 159 из 169
    4. Kasutusjuhend 1. Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe vahel valimiseks vajutage nupule "Mikro…Autom. menüü" (kõige pikem toiduvalmistamise aeg on 60 minutit): Variant 1: 85% grilli võimsust, kuvatud G-1 Variant 2: 50% grilli võimsust, kuvatud G-2 Näiteks: Toitu valmistatakse grilliga 20
  • Страница 160 из 169
    Vajutuste arv "1min" 1 2 3 4 5 6 Vajutuste arv "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Menüü, kaal (kg) A-1 A-2 KuumuKartulid tus 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 A-4 Liha 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Kell 18:15 kuulete 10 piiksu ja seade lülitub välja. A-3 Pizza 9. 1 2 Lapse turvaluku aktiviseerimiseks
  • Страница 161 из 169
    9. Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige ahju pinnad hoolikalt kuivaks. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, siis konsulteerige edasimüüjaga selle vahetamisest. Ainult eratarbimiseks! Täiendavaid juhiseid toiduvalmistamiseks mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke nõuandeid leiate
  • Страница 162 из 169
    MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. ESPECIFICACIONES Consumo de energía:…………………………………………………………………….. 230V~50Hz,1280W Salida:……………………………………………………………………………………………………… 900W Resistencia de grill:
  • Страница 163 из 169
    6. 7. 8.  ADVERTENCIA: Es peligroso para personas no competentes realizar operaciones de reparación que impliquen quitar las carcasas que protegen de la exposición a la energía microondas.  ADVERTENCIA: no se pueden calentar líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados ya que es posible que
  • Страница 164 из 169
    cualificación similar debe cambiarlo para evitar peligros. 6. 7. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL 8. A continuación, como en todos los aparatos, le presentamos determinadas normas de seguridad que debe seguir para asegurar un rendimiento óptimo de este horno: 1. Mantenga siempre la
  • Страница 165 из 169
    b) Quite los precintos metálicos de la bolsa de papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el horno. c) Si los materiales del interior del horno se incendiaran, mantenga la puerta del horno cerrada, apague el horno y desconéctelo de la toma de corriente o corte la corriente en el fusible del
  • Страница 166 из 169
    botón “Micro…Auto menú” (el periodo más largo de cocción es de 60 minutos): Opción 1: Potencia de grill al 85%, pantalla G-1 Opción 2: Potencia de grill al 50%, pantalla G-2 Instrucciones de uso 1. Calentar con un único botón Con sólo presionar un botón puede comenzar la cocción simple, es muy
  • Страница 167 из 169
    6. Menú automático Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de potencia durante 10 minutos: a) Presione “Reloj/Temporizador”, establezca el tiempo a “18:15” presionando los botones "1 min” y “10 seg”, (mismo proceso que en la configuración del reloj) b)
  • Страница 168 из 169
    ADOS DE SU HORNO MICROONDAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de pared antes de limpiar. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de los alimentos se adhieran a las paredes del horno, límpielas con un paño húmedo. No se recomienda el
  • Страница 169 из 169