Инструкция для HANSA FM050.4

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN

l

    

Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform  

zu verwenden. Sie können die Entstehung von 

explosiven Aerosolen  verursachen. Lösungsmit

-

tel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, 

enthalten oft auch gesundheitsgefährdende 

Substanzen.

l

    

Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöf

-

fnung in den Abdampfbehälter gelangen.

l

    

Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdich-

tung, sollte mit einem milden Reinigungsmittel 

gereinigt  werden. Die Türdichtung nur mit kla

-

rem Wasser abwischen und trocknen lassen.

l

    

Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gere-

inigt werden (Obst und Gemüsefach, Türfächer, 

Glasplatten, usw.).

Abtauen des Kühlraumes***

l

  

An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif 

ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen 

können mit den Kondensattropfen auch Verunre-

inigungen in die Trichteröffnung der Rinne gelan-

gen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. 

Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des 

mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig 

durchstochen werden (Abb.13)

l

  

Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des  Kühl

-

prozesses lagert sich an der   hinteren Wand ein 

Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser 

sammelt sich in der  Auffangvorrichtung.

Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch 

das Herausziehen des Steckers aus der 

Steckdose,durch das Ausschalten oder 

durch das Herausnehmen der Sicherung 

vom Stromnetz getrennt werden. Nicht 

zulassen, dass das Wasser in die Bedien- 

blende oder Beleuchtung gelangt.

Einbau und Ausbau der Abstellplatten

Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an 

der  gewünschten  Stelle  bis  zum  Widerstand  ein

-

schieben, so dass sich der Schnappverschluss in 

der Füh- rungsleiste befindet (Abb. 15).

Einbau und Ausbau der Türfächer

Türfach anheben, herausziehen und von oben in 

die gewünschte Position einlegen (Abb. 16).

Auf keinen Fall dürfen im Inneren des 

Gefrierraumes  elektrische Heizkörper, 

Heißluftgebläse oder Haartrockner ein-

gesetzt werden.

Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile 

des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe 

und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini

-

gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel 

und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme 

verwenden.

Abtauen des Gefrierraumes**

l

    

Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzu

-

tauen und zu reinigen.

l

    

Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermin-

dern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine 

Steigerung des Energieverbrauchs.

l

    

Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens 

ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en. Sollte 

sich mehr Eis bilden, sollte man das Auftauen 

öfter durchführen.

l

    

Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so 

ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem ge-

planten Abtauen auf „max.” zu stellen. Dadurch 

wird  die Aufbewahrung  des  Gefrierguts  bei 

Raumtemperatur  während  einer  längeren  Zeit 

möglich.

l

    

Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rau-

snehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen 

Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke 

umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewah

-

ren.

l

    

Das Abtauen  sollte möglichst schnell erfolgen. 

Wenn die Lebensmittel über einen längeren Ze-

itraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden, 

verkürzt sich ihre Haltbarkeite

Abtauendes Gefrierraumes:**

l

    

Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung-

spaneel ab und anschließend ziehen Sie den 

Netzstecker aus der Steckdose.

l

    

DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen.

l

    

Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusska-

nal im hinteren Bereich des Kühlgerätes und 

stellen Sie ein Gefäß darunter.

l

    

Lassen Sie die Tür offen, dadurch erfolgt 

das Auftauen schneller. In die Kammer des 

Gefriergerätes kann zusätzlich ein Gefäß 

mit heißem (aber nicht kochendem) Wasser 

gestellt werden.

l

    

Das Geräte innere auswischen und trocknen 

lassen.

l

    

Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der 

Gebrauchsanweisung wieder einschalten.

**   Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***). 

Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System

***  Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich. Gilt 

nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System

**** Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System

Automatische Abtauung des Kühlraumes****

Der Kühlraum ist mit einer automatischen Abtau-

funktion ausgestattet. An der hinteren Kühlraum-

wand

kann sich jedoch ein Reifbeschlag

ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im Kühl

-

raum viele frische lebensmittel aufbewahrt werden.

Automatische Abtauung des Gefrierraumes****

Der Kühlraum ist mit einer automatischen No-

-Frost-

Abtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmittel 

werden durch die gekühlte Umluft eingefroren, 

die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach 

Außen abgeführt. Im Gefrierraum entsteht daher 

kein Eis- und Reifbeschlag und die Lebensmittel 

frieren nicht fest.

Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes****

Es empfiehlt sich das Kühl- und Gefrierraum min

-

destens einmal im Jahr zu waschen.

Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung 

unangenehmer Gerüche sowie der Bak- terien. 

Das Gerät durch das drücken des Knopfes „1“ 

ausschalten, die Lebensmittel herausnehmen und 

das Gerät mit einem milden

Reinigungsmittel waschen und trocknen lassen.

DE

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 91
    FM050.4 DE RU KK RO HU BG SR LT EE GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUKCIJA ZA UPOTREBU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND
  • Страница 2 из 91
    2
  • Страница 3 из 91
    DE SICHERHEITSHINWEISE 7 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 8 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 9 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 11 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 12 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 13 UMWELTSCHUTZ 14 KLIMAKLASSE 14 GARANTIE 15 RU РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Страница 4 из 91
    2 1 1 2 3 470 30 450 5 8 900 4
  • Страница 5 из 91
    9 OFF 6 1 2 5 4 6 10 12 5 3
  • Страница 6 из 91
    WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE HANSA DE SEHR GEEHRTER KUNDE! das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf
  • Страница 7 из 91
    i l Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen. l Der
  • Страница 8 из 91
    INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb DE i l l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Verpackungsteile
  • Страница 9 из 91
    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN DE Bedienfeld (Abb. 10). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten Maximaltemperatur Normaltemperatur Minimaltemperatur -
  • Страница 10 из 91
    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN DE Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum l Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen eingehalten werden: l l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt
  • Страница 11 из 91
    Praktische Ratschläge l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen. l
  • Страница 12 из 91
    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN DE Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden.
  • Страница 13 из 91
    Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer
  • Страница 14 из 91
    UMWELTSCHUTZ DE Ozonschichtschutz ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Unser Gerät wurde unter Verwendung von 100% FCKW- und FKW-freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die Verringerung des Treibhauseffektes positiv beeinflusst. Die eingesetzte moderne Technologie und
  • Страница 15 из 91
    GARANTIE Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert. 15 DE Garantie
  • Страница 16 из 91
    ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА! Устройство нашей марки являет собой сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. Каждое устройство перед отправкой с завода было тщательно проверено на безопасность и функциональность. RU Во избежание
  • Страница 17 из 91
    i l Некоторые замечания в данном руководстве унифицированы для различных типов холодильных продуктов (холодильники, холодильникиморозильники или морозильники). Информация о типе вашего устройства находится в паспорте продукта, поставляемом с продуктом. l Производитель не несет ответственность за
  • Страница 18 из 91
    УСТАНОВКА И УСЛОВИЯ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА Установка перед первым RU i l Изделие следует распаковать, удалить клейкую ленту, защищающую дверцы и содержимое. Возможные остатки клея можно удалить с помощью мягкого моющего средства. l Элементы упаковки из пенопласта не следует выбрасывать. В случае
  • Страница 19 из 91
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Панель управления (рис. 10). RU 1. Крышка лампочки 2. Регулятор температуры Регулирование температуры Изменение положения регулятора приведет к изменению температуры в холодильнике-морозильнике. Возможные позиции регулятора: Прибор выключен Максимальная температура
  • Страница 20 из 91
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ФУНКЦИИ Хранение продуктов в холодильнике и морозильнике Во время хранения продуктов в данном устройстве поступайте в соответствии с настоящими рекомендациями. RU l Продукты следует размещать на тарелках, в емкостях или паковать в продовольственную пленку. Расставить равномерно на
  • Страница 21 из 91
    КАК ЭКОНОМИЧНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ХОЛОДИЛЬНИК? l Не ставьте холодильник и морозильник вблизи обогревательных приборов и духовых шкафов, а также в местах попадания прямых солнечных лучей. l Не закрывайте вентиляционные отверстия прибора. Регулярно очищайте их от грязи и пыли (один или два раза в год).
  • Страница 22 из 91
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ, ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ RU Запрещается использовать растворители и абразивные чистящие средства (например, чистящие порошки и молочко) для очистки корпуса стиральной машины и пластиковых деталей! Используйте только деликатные жидкие моющие средства и мягкую тряпочку. Не
  • Страница 23 из 91
    ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Устройство не работает Возможные причины Способ устранения проблемы Разрыв в контуре электрической системы Не работает вывинтилась или перегорела освещение внутри Лампочка (в моделях с лампой накаливания). камеры Устройство слишком слабо охлаждает и/или замораживает -
  • Страница 24 из 91
    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЛИКВИДАЦИЯ/УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА Защита озонового слоя RU Для производства нашего изделия были использованы охлаждающие и пенящие вещества, в 100% не содержащие фреон (FCKW и FKW), что имеет благоприятное значение для защиты озонового слоя и уменьшения тепличного эффекта. А
  • Страница 25 из 91
    ГАРАНТИЯ Гарантия RU Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты. Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного пользования изделием. 25
  • Страница 26 из 91
    HANSA БЕЛГІСІНІҢ ӨНІМІН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ! ҚҰРМЕТТІ МЫРЗАЛАР! Біздің белгіміздің құрылғысы тамаша тиімділік пен пайдалану жеңілдігінің үйлесімі болып табылады. Әр құрылғының қауіпсіздігі мен қызметі зауыттан шығарылар алдында мұқият тексерілген. Дұрыс қызмет көрсетпеуінің алдын алу үшін ас
  • Страница 27 из 91
    i l Аталмыш нұсқаулықтағы к ейбір ескертулер мұздатқыш өнімдердің әр алуан түрлері үшін (тоңазытқыштар, тоңазытқыш-мұздатқыштар немесе мұздатқыштар) бірыңғайланған. Сіздің құрылғыңыздың типі туралы ақпарат өніммен бірге жеткізілетін өнім төлқұжатында жазылған. l Өндіруші осы нұсқаулықта берілген
  • Страница 28 из 91
    ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ОРНАТЫЛУЫ ЖӘНЕ ЖҰМЫС ЖАСАУ ШАРТТАРЫ Алғаш қолданар алдындағы орнату KK i l Бұйымды орамадан шығарып, есік пен ішіндегілерді қорғайтын жабысқақ таспаны алып тастаған жөн. Желімнің ықтимал қалдықтарын жұмсақ жуғыш құралдың көмегімен кетіруге болады. l Пенопласттан жасалған ораманың
  • Страница 29 из 91
    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Температураны реттеу (10 сурет). 1. Кішкентай шамының қаққпағы 2. Температураны реттегіш Температураны реттеу Аспап өшіп тұр Ең жоғарғы температура Оңтайлы температура Ең төменгі температура - „OFF” немесе „0” жағдайы - 1 жағдайы - 2-5 жағдайы - 6 жағдайы Тоңазытқышты
  • Страница 30 из 91
    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ФУНКЦИЯСЫ Өнімдерді тоңазытқышта және мұздатқышта сақтау Осы құрылғыда өнімдерді сақтау барысында берілген кеңестерге сәйкес әрекет етіңіз. l KK l Өнімдерді тәрелкелерге, сыйымдылық-тарға салған немесе өндірістік үлдірлерге ораған жөн. Сөрелерде біркелкі етіп қойыңыз. l
  • Страница 31 из 91
    Пайдалы кеңестер l Тоңазытқышты және мұздатқышты қыздырғыш құралдарының және үрме шкафтардың маңына, сонымен қатар, күннің тікелей сәулелері түсетін орындарға қоймаңыз. l Қ ұ р а л д ы ң ж ел д ет к і ш с а ң ы л а ул а р ы н жаппаңыз. Оларды үнемі уақытылы шаңтозаңдардан тазартыңыз (жылына бір-екі
  • Страница 32 из 91
    МҰЗЫН ЕРІТУ, ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кір жуғыш машинаның корпусы мен пластик бөлшектерін тазалау үшін еріткіштер мен абразивті тазарту құралдарын (мысалы, тазарту ұнтақтары және сүтшелер) пайдалануға тыйым салынады! Тек шетін жуғыш құралдар мен жұмсақ шүберекті ғана пайдаланыңыз.
  • Страница 33 из 91
    АҚАУЛАРДЫ ТАБУ Мүмкін себептер Қиыншылықты жою әдісі Құрылғы жұмыс жасамайды Электр жүйесінің контурындағы үзік - ашаның электрмен қоректендіру ұяшығына дұрыс салынғанын тексеріңіз - орнатымның электр сымының зақымданбағанын тексеріңіз - басқа құрылғыны, мысалы үстел шамын қосу арқылы розеткада
  • Страница 34 из 91
    ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ KK Азон қабатын қорғау ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ/ҚАЙТА ПАЙДАЛАНУ Біздің бұйымды шығару үшін құрамында 100%-ға фреоны (FCKW және FKW) жоқ салқында-татын және көбіктеле-тін зат қолданылған, бұл азон қабатын қорғау және жылыжай-лы әсерді азайту үшін қолайлы әсер етеді. Ал қолданылған
  • Страница 35 из 91
    КЕПІЛДІК Кепілдік KK Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады. Өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді. 35
  • Страница 36 из 91
    VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA STIMAŢI DOMNI ŞI DOAMNE! Dispozitivul nostru reprezintă combinația perfectă dintre deservirea extrem de simplă și eficienta excelentă. Fiecare dispozitiv, înainte de a părăsi fabrica a fost testat cu exactitate din punct de vedere al
  • Страница 37 из 91
    i l Unele dintre imformațiile din această instrucțiune sunt identice pentru produsele frigorifice de diferite tipuri, (pentru frigidere, frigidere cu congelator sau congelatoare). Informații despre tipul dispozitivului Dvoastră veți găsi în Foaia Produsului care este anexată la produs. l
  • Страница 38 из 91
    INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere în funcţiune RO i l Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi accesoriile. Dacă rămân urme de clei, acesta se îndepărtează cu un detergent delicat. l Nu aruncaţi elementele din
  • Страница 39 из 91
    FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă (des. 10). 1. De control al temperaturii Buton de răsucire 2. Panoul de comandă Reglarea temperaturii: Schimbarea poziţiei butonului modifică temperatura în frigiderul-congelator. Poziţiile posibile ale butonului: - poziţia 0/OFF - poziţia 1 - poziţia 2-5 -
  • Страница 40 из 91
    FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în frigider şi în congelator În timpul păstrării alimentelor în utilajul de faţă respectaţi următoarele indicaţii: RO l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizaţi produsele uniform pe suprafaţa rafturilor.
  • Страница 41 из 91
    CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în apropierea caloriferelor, cuptoarelor şi nu le expuneţi direct la acţiunea razelor solare. l Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare nu sunt acoperite. O dată sau de două ori pe an ar trebui să fie curăţate cu
  • Страница 42 из 91
    ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE Pentru curățarea componentelor din plastic ale produsului nu folosiți niciodată solvenți și nici agenți de curățare abrazivi (de exemplu, prafuri sau soluții cremoase)! Folosiți numai produse de spălare lichide delicate și cârpe moi. Nu folosiți bureți.
  • Страница 43 из 91
    LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt Nu se aprinde lumina în interiorul compartimentului Becul este slăbit sau ars (În dispozitivele cu iluminare incandescentă). Butonul de reglare este greşit fixat
  • Страница 44 из 91
    PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Protejarea stratului de ozon LICHIDAREA / CASAREA UTILAJULUI În procesul de producţie al acestui utilaj au fost folosite substanţe refrigerante şi spumante fără FCKW şi FKW ceeace influenţeză favorabil protejarea stratului de ozon şi micşorează efectul de seră. În acelaşi
  • Страница 45 из 91
    GARANŢIA Garanţia RO Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului. 45
  • Страница 46 из 91
    ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА HANSA УВАЖАЕМИ ГОСПОДА! Уредът от нашата марка съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне фабриката, всеки уред е бил старателно проверен от гледна точка на безопасност и функционалност. Моля прочетете внимателно тази
  • Страница 47 из 91
    i l Някои от указанията в настоящата инструкция са унифицирани за хладилни съоръжения от различни типове, (за хладилници, хладилници с фризер или фризери). Информация относно вида на Вашия уред ще намерите в Информационния Лист за продукта, приложен към уреда. l Производителят не поема отговорност
  • Страница 48 из 91
    ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО i BG Инсталиране преди първото включване l Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите и допълнителното оборудване. Евентуалните остатъци лепенка могат до се отстранят с деликатен детергент. l Елемените на опаковка
  • Страница 49 из 91
    ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление (рис. 10). 1. Капак на лампата 2. Бутон за регулиране на температура Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер. Възможни са следните настройки: уреда е изключен най-висока
  • Страница 50 из 91
    ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и във фризера Като съхранявате хранителни продукти в това съоръжение трябва да следвате препоръки указани по-долу: BG l Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по
  • Страница 51 из 91
    КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? l Не поставяйте хладилника нито фризера близко до радиатори, печки, нагреватели или под непосредствена слънчева светлина. l Проверявайте дали вентилационните отвори не са прикрити и веднъж или два пъти в годината ги изчиствайте от прах. l И з б е р ет е п о
  • Страница 52 из 91
    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите части на уреда никога не използвайте разтворители и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да се използват само деликатни течни почистващи средства и меки кърпи. Не използвайте гъби.
  • Страница 53 из 91
    НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Възможни причини Начин на отстраняване Съоръжението не работи Прекъсване в електрическата - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден - проверяваме, дали има ел. напрежение в
  • Страница 54 из 91
    ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Защита на озонния слой За изработка на нашите изделия приложени са хладилни агенти и детергенти на 100% без съдържание на FCKW и FKW, което влияе положително в/у опазване на озонния слой и отслабване на парниковия ефект. Приложената модерна технология и благоприятна за
  • Страница 55 из 91
    ГАРАНЦИЯ Гаранция BG Гаранционните услуги – според гаранционната карта. Производителят не носи отговорност за вреди, причинени от неправилно боравене с продукта. 55
  • Страница 56 из 91
    ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE AMICA POŠTOVANI! Uređaj naše marke je spoj jednostavne upotrebe i savršene efektivnosti. Svaki uređaj pre izlaska iz fabrike je bio tačno proveren sa tačke gledišta bezbednosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da pre pokretanja uređaja pažljivo pročitate uputstvo za
  • Страница 57 из 91
    NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI i 57 sredstva u parnom kompresoru, lomljenje cevi. Ispušteni rashladni medij je zapaljiv. U slučaju kontakta sa očima oprati ih čistom vodom i odmah se obratiti lekaru. l Ako se kabel za napajanje ošteti, trebali bi da ga promenimo u ovlaštenoj servisnoj tački. l
  • Страница 58 из 91
    INSTALACIJA I USLOVI RADA UREĐAJA Instalacija pre prvog pokretanja i SR l Ukloniti ambalažu sa proizvoda, ukloniti trake za lepljenje koje štite vrata i opremu. Eventualne ostatke lepka možemo da uklonimo delikatnim sredstvom za pranje. l Ne bacati delove ambalaže od stiropora. U slučaju
  • Страница 59 из 91
    UPOTREBA I FUNKCIJE Komandna ploča (Crt. 10). 1. Poklopac sijalice 2. Dugme za regulaciju temperature Regulacija temperature Promena položaja regulatora uzrokuje promenu temperature u frižideru+zamrzivaču. Mogući položaji regulatora: Uređaj isključen Najviša temperatura Optimalna temperatura
  • Страница 60 из 91
    UPOTREBA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u frižideru i zamrzivaču Prilikom pohranjivanja namirnica u ovom uređaju pridržavati se instrukcije za upotrebu. l l Proizvode stavljati na tanjiiriće, u spremnike ili pakovati u foliju za hranu. Ravnormerno rasporediti po površini polica. l Obratiti
  • Страница 61 из 91
    KAKO EKONOMIČNO KORISTITI FRIŽIDER Praktični saveti Proizvodi koje ne bi trebalo držati u frižideru l Ne postavljati frižider niti zamrzivač u blizini radijatora, pećnica ili stavljati na mestu na koje direktno padaju sunčane zrake. l Proveriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni. Jedanput,
  • Страница 62 из 91
    UKLANJANJE INJA, PRANJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje kućišta i plastičnih delova uređaja nikad ne koristiti razređivače ili oštra, sredstva za ribanje (np. praškove ili mleko za čišćenje)! Koristiti samo delikatna tečna sredstva za pranje i meke krpice. Ne koristiti sunđere. Uklanjanje inja iz
  • Страница 63 из 91
    REŠAVANJE PROBLEMA Mogući uzrok Rešenje problema Uređaj ne radi Uređaj nema napajanja Iz električne mreže - proveriti da li je utikač pravilno utaknut u utičnicu električne mreže - proveriti da li je kabel za napajanje oštećen - proveriti ima li napona u utičnici uključujući neki drugi uređaj, np.
  • Страница 64 из 91
    EKOLOGIJA Zaštita ozonskog sloja LIKVIDACIJA / UTILIZACIJA OPREME U proizvodnji našegu uređaja koriste se rashladna sredstva i za peneće supstance koje 100% nemaju FCKW i FKW, što korisno utiče na zaštitu ozonskog omotača i smanjivanje efekta staklenika. Sa druge strane savremena tehnologija i
  • Страница 65 из 91
    GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija SR Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. 65
  • Страница 66 из 91
    SVEIKINAME PASIRINKUS „HANSA“ ŽENKLO ĮRANGĄ GERBIAMIEJI! Mūsų ženklo įranga – tai išskirtinio naudojimo paprastumo ir puikaus veiksmingumo derinys. Kiekvienas įrenginys, prieš išvežamas iš gamyklos, buvo atidžiai patikrintas saugos ir funkcionalumo požiūriu. Prieš jungdami įrenginį prašom atidžiai
  • Страница 67 из 91
    SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI i 67 nalų garintuve, nenulaužti vamzdelių. Trykštantis aušalas yra degus. Patekus į akis, praplauti švariu vandeniu ir nedelsiant kreiptis į gydytoją. l Jeigu pažeidžiamas maitinimo laidas, būtina jį pakeisti specializuotoje taisykloje. l Įranga skirta maistui laikyti –
  • Страница 68 из 91
    ĮRENGINIO DIEGIMAS IR NAUDOJIMO SĄLYGOS Diegimas prieš pirmą kartą paleidžiant i įrenginio viduje ir ją reikia patiems prisukti. l l Įrenginį išpakuoti, nuimti durelių apsaugines lipniąsias juostas ir išimti įrangą. Galimus klijų likučius pašalinti švelniu plovikliu. l Pakuotės putplasčio elementų
  • Страница 69 из 91
    NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Valdymo skydelis (10 pieš.). 1. Lemputės gaubtas 2. Temperatūros reguliavimo rankenėlė Temperatūros reguliavimas Pakeitus rankenėlės padėtį pakeičiama temperatūra šaldytuve su šaldikliu. Galimos rankenėlės padėtys: Įrenginys išjungtas Aukščiausia temperatūra Optimali
  • Страница 70 из 91
    NAUDOJIMAS IR FUNKCIJOS Produktų laikymas šaldytuve ir šaldiklyje Laikant maistą šiame įrenginyje būtina elgtis kaip nurodyta toliau. l Produktus laikyti lėkštelėse, induose ar suvyniotus į maistinę plėvelę. Tolygiai išdėlioti lentynose. l Būtina atkreipti dėmesį, ar maistas nesiliečia su
  • Страница 71 из 91
    KAIP TAUPIAI NAUDOTI ŠALDYTUVĄ Praktiniai patarimai Produktai, kurių nereikėtų laikyti šaldytuve l Šaldytuvo ar šaldiklio nestatyti šalia radiatorių, orkaičių arba neleisti, kad juos veiktų tiesioginiai saulės spinduliai. l Įsitikinti, kad vėdinimo angos nėra uždengtos. Kartą ar du kartus per metus
  • Страница 72 из 91
    ŠERKŠNOS ŠALINIMAS, PLOVIMAS IR PRIEŽIŪRA Įrenginio korpusui ir plastikinėms dalims valyti nenaudoti tirpiklių ir aštrių, šveičiamųjų valiklių (pvz., valymo miltelių ar pienelio)! Naudoti tik švelnius skystus valiklius ir minkštus skudurėlius. Nenaudoti kempinių. Šerkšno iš šaldytuvo šalinimas*** l
  • Страница 73 из 91
    GEDIMAI Galimos priežastys Taisymo būdas Įrenginys neveikia Elektros tinklo grandinės triktis - patikrinti, ar kištukas tinkamai įkištas į tinklo lizdą - patikrinti, ar įrenginio maitinimo laidas nepažeistas - patikrinti, ar elektros lizde yra įtampa – prijungti kitą prietaisą, pvz., naktinę lempą
  • Страница 74 из 91
    APLINKOS APSAUGA Ozono sluoksnio apsauga ĮRENGINIO NAIKINIMAS / PERDIRBIMAS Mūsų įrenginyje naudojami aušinimo ir putojimo preparatai, kurių sudėtyje visiškai nėra FCKW ir FKW, todėl įrenginys neardo ozono sluoksnio ir neskatina šiltnamio efekto. Gamyboje naudojama šiuolaikiška technologija ir
  • Страница 75 из 91
    GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Garantija LT Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jokią žalą dėl įrenginio netinkamo naudojimo. 75
  • Страница 76 из 91
    ÕNNITLEME TEID HANSA BRÄNDI SEADME OSTU EEST AUSTATUD KLIENDID! Meie margi seade kujutab erakordse kasutusmugavuse ja suurepärase efektiivsuse ühendamist. Iga seade kontrolliti enne tehasest väljumist üle ohutuse ja funktsionaalsuse osas. Palume kasutusjuhend enne seadme kasutamist tähelepanelikult
  • Страница 77 из 91
    KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED i 77 l l l l jms.), nende madal temperatuur võib tekitada tõsiseid külmakahjustusi. Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada jahutussüsteemi, näiteks jahutusvahendi kanaleid torkides või torusid kahjustades. Välja lekkinud jahutusvahend on süttiv. Silmadesse
  • Страница 78 из 91
    SEADME PAIGALDAMINE JA TÖÖTINGIMUSED Paigaldamine enne esmakäivitamist i l l Toode tuleb lahti pakkida, eemaldada ustelt ja siseelementidelt teip. Võimalikud liimijäägid võib eemaldada maheda pesuvahendiga. l Pakendi stürovahust elemente ei tohiks ära visata. Juhul, kui tekib vajadus külmiku uueks
  • Страница 79 из 91
    KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Juhtpaneel (Joonis 10) 1. Pirni kaitsekate 2. Temperatuuri reguleerimise pöördnupp Temperatuuri reguleerimine Pöördnupu seadistamise muutmine põhjustab temperatuuri muutumist külmikus-sügavkülmikus. Võimalikud pöördnupu seadistused: Külmkapp on välja lülitatud Kõige
  • Страница 80 из 91
    KÄSITSEMINE JA FUNKTSIOONID Toiduainete säilitamine külmikus ja sügavkülmikus l Toiduainete säilitamisel selles külmkapis järgi järgnevaid juhiseid. l Tooted tuleb panna taldrikutele, anumatesse või pakkida toidukilesse. Paigutage toiduaineid ühtlaselt riiulitele. l Pöörake tähelepanu sellele, et
  • Страница 81 из 91
    KUIDAS KÜLMKAPPI SÄÄSTLIKULT KASUTADA Praktilised nõuanded l Ärge paigaldage külmkappi radiaatorite, ahjude lähedusse või vahetusse päikesepaistesse. l Veenduge, kas ventilatsiooniavad pole suletud. Kord või kaks korda aastas tuleb need puhastada tolmust. l Valige vastav temperatuur: temperatuur 6
  • Страница 82 из 91
    SULATAMINE, PESEMINE JA HOOLDUS Toote korpuse ja plastikosade puhastamiseks ei tohi kasutada lahusteid ja teravaid, abrasiivseid puhastusvahendeid (nt pulbreid ja puhastuspiimasid)! Kasutage ainult nõrku puhastusvedelikke ja pehmeid lappe. Ärge kasutage švamme. Külmuti sulatamine*** l l Külmuti
  • Страница 83 из 91
    VIGADE AVASTAMINE Võimalikud põhjused Parandamine Seade ei tööta Seade ei tööta - kontrollige, kas pistik on toitepesas - kontrollige, kas toitekaabel ei ole vigastatud - kontrollige, kas seinapistikus on pinge, ühendades sellega teine seade, näit. öölamp - kontrollige, kas seade ei ole sisse
  • Страница 84 из 91
    KESKKONNAKAITSE SEADME LIKVIDEERIMINE / UTILISEERIMINE Osoonikihi kaitse Selle seadme tootmisel kasutatud jahutus – ja vahutavad vahendid on 100% vabad FCKW-st ja FKW-st, mis aitab kaasa osoonikihi kaitsele ja kasvuhooneefekti vähendamisele. Kasutatud kaasaegne tehnoloogia ja keskkonnasäästlik
  • Страница 85 из 91
    GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii EE Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. 85
  • Страница 86 из 91
    AUSSTATTUNG DE 1 Gefrierkammer KNT 2 Bedienfunktionen RU Ausstattung FM050.4 Glasplatte 1 großes Türfach 1 mittleres Türfach 1 ЭЛЕМЕНТЫ ОСНАЩЕНИЯ 1 низкотемпературная камера 2 панель управления Элементы оснащения FM050.4 Стеклянная полка 1 Большой дверной карман 1 Средний дверной карман 1 86
  • Страница 87 из 91
    төмен температуралы камера 2 басқару тақтасы Жабдықтау элементтері FM050.4 Әйнекті сөре 1 Үлкен есік қалта 1 Орта есік қалта 1 ELEMENTELE ECHIPAMENTULUI 1 Cameră cu temperaturi joase 2 panoul de comandă Elementele echipamentului FM050.4 Raft sticlă 1 Raft uşă mare 1 Raft uşă 1 87 RO 1 SR KK
  • Страница 88 из 91
    ЕЛЕМЕНТИ НА ОБОРУДВАНЕТО 1 Камера за ниски температури 2 панел за управление Елементи на оборудването FM050.4 стъклен рафт 1 Голям рафт (балкон) на вратата 1 среден балкон (рафт на вратата) 1 BG SR ELEMENTI OPREME 1 Odeljak niskih temperatura 2 komandna ploča Elementi opreme FM050.4 Staklena polica
  • Страница 89 из 91
    ĮRANGOS ELEMENTAI Žemos temperatūros kamera 2 valdymo skydelis Įrangos elementai FM050.4 Stiklinė lentyna 1 Didelė lentynėlė 1 Vidutinė lentynėlė 1 1 Madalate temperatuuride kamber 2 juhtimispaneel EE SISEVARUSTUSE ELEMENDID LT 1 Sisevarustuse elemendid FM050.4 Klaasriiul 1 Suur ukseriiul 1
  • Страница 90 из 91
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша Тел. 67 25 46 100 Факс 67 25 40 320 IO 01146 (05.2014)
  • Страница 91 из 91