Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
64
11Back_CJ90VST_EE
3/18/10, 22:57
64
Страница: (65 из 68)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
Страница 1 из 69 Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj Fierastrau pendular Vbodna žaga èoÄÁËÍ CJ 90VST Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ηÈ
Страница 3 из 69 9 10 C A A B E 11 D 12 8 13 14 H K L F 8 G 15 J I 16 O N 0 L 8 M J 8 K 2 00Table_CJ90VST_EE 2 3/18/10, 22:56
Страница 4 из 69 English Deutsch Polski Ελληνικά 1 Lever Hebel Μ 2 Blade Blatt 3 Blade holder 4 5 6 Magyar Dźwignia Kar Λεπίδα Ostrze Fűrészlap Sägeblatthalter Στήριγµα λεπίδας Uchwyt ostrza Fűrészlap befogószerkezet Roller Führungsrolle Κύλινδρ ς Wałek Henger Dial Skalenscheibe Καντράν Oznaczenia cyfrowe
Страница 5 из 69 Türkçe Čeština Română PyccÍËÈ Slovenščina 1 Páka Kol Manetă Vzvod PêäaÖ 2 List Bıçak Lamă Žagin list èoÎoÚÌo 3 Držák listu Bıçak tutucu Suport lamă Držalo za žagin list ÑepÊaÚeÎë ÔoÎoÚÌa 4 Vodicí kladka Silindir Rolă Valj PoÎËÍ 5 Kotouč se stupnicí Kadran Forma Številčnica ÑËcÍ 6 Přepínací tlačítko
Страница 6 из 69 Symbols WARNING Symbole WARNUNG The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Symbole OSTRZEŻENIE Jelölések
Страница 7 из 69 English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
Страница 8 из 69 English PRECAUTIONS ON USING JIG SAW This Jig saw employs a high-power motor. If the machine is used continuously at low speed, an extra load is applied to the motor which can result in motor seizure. Always operate the power tool so that the blade is not caught by the material during operation.
Страница 9 из 69 English 6. Adjusting the blade operating speed This Jig Saw is equipped with the electric control circuit which enables stepless speed control. To adjust the speed, turn the dial shown in Fig. 4. When the dial is set to “1”, the jig saw operates at the minimum speed (850min–1). When the dial set to
Страница 10 из 69 English CONCERNING CUTTING OF STAINLESS STEEL PLATES CAUTION: In order to prevent blade dislodging, damage or excessive wear on the Plunger, please make sure to have surface of the base plate attached to the work piece while sawing. When cutting stainless steel plates, adjust the unit as described
Страница 11 из 69 English The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING 䡬 The vibration emission during actual use of the power tool can differ
Страница 12 из 69 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen
Страница 13 из 69 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger
Страница 14 из 69 Deutsch 3. Verlängerungskabel Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden. 4. Im Betrieb anfallender Staub Im
Страница 15 из 69 Deutsch (2) Die Ringposition auf „0” oder „I” stellen. (3) Immer eine angemessene Schneidflüssigkeit (Spindelöl, Seifenwasser usw.) verwenden. Wenn keine Schneidflüssigkeit zur Verfügung steht, so tragen Sie Schmierfett auf die Rückseite des zu schneidenden Materials auf. 5. Schneiden von Löchern
Страница 16 из 69 Deutsch 5. Auswechseln des Netzkabels Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels an ein von Hitachi autorisiertes Wartungszentrum zurückgegeben werden. 6. Liste der Wartungsteile ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von
Страница 17 из 69 Deutsch Tabelle 1 Liste der geeigneten Sägeblätter Zu schneidendes Material Schnittholz Einsenblech Nr. 1 Nr. 1 Nr. 11 Nr. 12, Nr. 15 Nr. 16, Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 123X (Lang) (Extralang) 42 46 Materialqualität Dicke des Materials (mm) 10 ∼ 5∼ 10 ∼ Allgemeines Schnittholz Unter Unter 10 ∼
Страница 18 из 69 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιών µπ ρεί να πρ καλέσει ηλεκτρ πλη"ία, πυρκαγιά και/ή σ !αρ τραυµατισµ . b) º˘Ï¿ÍÙ fiϘ
Страница 20 из 69 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Jταν ώρ ς εργασίας !ρίσκεται µακριά απ την παρ ή ρεύµατ ς, ρησιµ π ιήστε ένα καλώδι πρ έκτασης µε κατάλληλ πά ς και ικαν τητα µετα ράς ρεύµατ ς. Τ καλώδι πρ έκτασης πρέπει να είναι τ σ κ ντ σ είναι πρακτικά δυνατ . 4. ™ÎfiÓË Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Η σκ νη π
Страница 21 из 69 ∂ÏÏËÓÈο 4. ∫Ô‹ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ (1) Ρυθµίστε τ Καντράν της τα ύτητας ανάµεσα στις κλίµακες “3” και “4”. (2) Ρυθµίετε τη θέση τρ ιάς στ “0” ή στ “I”. (3) Πάντ τε να ρησιµ π ιείτε τ κατάλληλ υγρ κ πής (α" νέλαι , σαπ υν νερ κλπ.). Jταν δεν είναι διαθέσιµ τ υγρ κ πής, !άλετε γράσ στην πίσω πλευρά
Страница 22 из 69 ∂ÏÏËÓÈο 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· Για την συνειµενη ασάλεια σας και την πρστασία σας απ την ηλεκτρπλη!¨α, έλεγς στα καρυνάκια και η αντικατάσταση αυτύ τυ εργαλείυ πρέπει Μ#Ν# να γίνεται απ ένα Ε&#ΥΣΙ#∆#ΤΗΜΕΝ# ΚΕΝΤΡ# ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HITACHI. 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜
Страница 24 из 69 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie
Страница 25 из 69 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi zostać naprawione. Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Narzędzia tnące powinny być utrzymywane w odpowiednim stanie, a ich
Страница 26 из 69 Polski 4. Pył powstający podczas pracy Pył powstający podczas pracy z urządzeniem może być szkodliwy dla zdrowia użytkownika. Należy zastosować jeden z zalecanych poniżej środków ochronnych. a) Nosić maskę przeciwpyłową b) Używać zewnętrznego urządzenia służącego do odprowadzania pyłu Korzystając z
Страница 27 из 69 Polski 5. Wyrzynanie (1) W drewnie Należy prowadzić ostrze zgodnie ze słojami drewna i ciąć aż do chwili, kiedy w środku elementu pojawi się prześwit. (Rys. 11) (2) W innych materiałach W przypadku wycinania otworu w materiale innym niż drewno należy najpierw wywiercić otwór wiertarką lub
Страница 28 из 69 Polski MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki. W związku z tym pewne części mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw
Страница 29 из 69 Polski Tabela 1 Lista odpowiednich ostrzy NR 12, NR 16, Ostrze NR 1 NR 1 NR 11 42 NR 15 46 NR 21 NR 22 NR 41 NR 97 123X (Długie) (Super długie) Materiał do cięcia Jakość materiału Ogólne Drewno Sklejka Płyta ze stali miękkiej Płyta żelazna Grubość materiału (mm) Poniżej Poniżej 10 ~ Poniżej 10 ~ 5
Страница 30 из 69 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg
Страница 31 из 69 Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes helyzetet eredményezhet. 5)
Страница 32 из 69 Magyar (3) Illesszen be egy új fűrészlapot, ütközésig betolva azt a foglalatba. (1-II. ábra) (4) Csukja le a kart. (1-III. ábra) FIGYELMEZTETÉS 䡬 A fűrészlapok cseréjekor feltétlenül kapcsolja KI a hálózati kapcsolót és húzza ki a gép dugaszát a hálózati aljzatból. 䡬 A dugattyú mozgásakor a kart
Страница 33 из 69 Magyar A GÉP ÖSSZEKAPCOSLÁSA PORSZÍVÓVAL ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS Ha a gépet összekapcsolják egy porszívóval (külön rendelhető) a porgyűjtőn és az adapteren (szintén külön rendelhető) keresztül, a por nagy része összegyűjthető. (1) Vegye le a hatszögletű dugókulcsot az alapzatról. (2) Tolja
Страница 34 из 69 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 96 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 85 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen
Страница 35 из 69 Čeština (Překlad původních pokynů) OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. b) c) Všechna varování a
Страница 36 из 69 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému účelu může způsobit nebezpečnou situaci. 5) Servis a) Servis vašeho elektrického
Страница 37 из 69 Čeština UPOZORNĚNÍ 䡬 Ujistěte, že jste při výměně listů vypnuli přívod proudu a odpojili zástrčku z elektrické zásuvky. 䡬 Neotvírejte páku, když se plunžr pohybuje. POZNÁMKA: 䡬 Upevněte spolehlivým způsobem výstupky listu vloženého do držáku listu. (Obr. 2) 䡬 Upevněte list umístěný v drážce kladky.
Страница 38 из 69 Čeština (5) Vložte sběrač prachu do zadního otvoru základní desky, až hák zapadne do zářezu. (Obr. 15) (6) Demontáž sběrače prachu se provádí stisknutím háku. POZNÁMKA Používejte protiprachovou masku, pokud ji máte k dispozici. ŮEZÁNĺ DESEK Z NEREZAVĚJĺCĺ OCELI UPOZORNĚNÍ Aby se zabránilo posunutí,
Страница 39 из 69 Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nástroje s druhým. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. UPOZORNĚNÍ 䡬 Vibrační emise během vlastního používání
Страница 40 из 69 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
Страница 41 из 69 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. DEKUPAJIN KULLANIMIYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER Bu dekupajın güçlü bir motoru vardır. Alet sürekli olarak düßük hızda kullanılırsa motora, motorda
Страница 42 из 69 Türkçe 6. Bıçak çalıßma hızını ayarlama Bu Dekupaj, hız kontrolüne izin veren bir elektrik devresi kumandasıyla donatılmıßtır. Hızı ayarlamak için Íekil 4’te gösterilen kadranı çevirin. Kadran “1” ayarındayken dekupaj minimum hızda çalıßır (850 dak –1). Kadran “5” ayarındayken, dekupaj maksimum
Страница 43 из 69 Türkçe Paslanmaz çelik plaka keserken aleti aßaåıdaki gibi ayarlayın: 1. Hız ayarı Bıçak Malzemenin kalınlıåı No. 97 1,5 – 2,5 mm Kadran ölçeåi “2” ve “3” arasında orta konum NOT Kadran ölçeåi okuması sadece referans içindir. Hız ne kadar yüksek olursa, malzeme o kadar çabuk kesilecek ama bu
Страница 44 из 69 Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart test metoduna göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle karßılaßtırmak için kullanılabilir. Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir. DÓKKAT 䡬 Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline
Страница 45 из 69 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri
Страница 46 из 69 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)
Страница 47 из 69 Română 2. Comutatorul pentru punere în funcţiune Asiguraţi-vă că aţi poziţionat comutatorul în poziţia OFF (OPRIT). Dacă ștecherul este conectat la priză iar comutatorul este în poziţia ON (PORNIT), mașina va începe să funcţioneze imediat, putându-se produce vătămări grave. 3. Cablul prelungitor
Страница 48 из 69 Română (2) În alte materiale La tăierea unui orificiu în alte materiale decât lemnul, faceţi mai întâi un orificiu cu mașina de găurit sau cu o sculă similară și începeţi tăierea de la acel orificiu. 6. Tăiere unghiulară Baza poate fi pivotată în ambele părţi până la 45˚ pentru tăiere unghiulară.
Страница 49 из 69 Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să
Страница 50 из 69 Română Tabelul 1 Lista lamelor corespunzătoare Material de tăiat Cherestea Placă fier Lama Nr. 1 Nr. 1 Nr.11 Nr. 12, Nr. 15 Nr. 16, Nr. 21 Nr. 22 Nr. 41 Nr. 97 123X (Lungă) (Super lungă) 42 46 Calitatea materialului Grosimea materialului (mm) Sub Sub 10 ∼ Sub 10 ∼ 5 ∼ 10 ∼ Cherestea obișnuită 90 90
Страница 51 из 69 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE b) OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz
Страница 52 из 69 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Servis a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen delavec, ki
Страница 53 из 69 Slovenščina POZOR 䡬 Preden žagin list zamenjate, obvezno izključite napajanja in odklopite akumulator z ogrodja. 䡬 Vzvoda ne odprite, ko se tolkač premika. OPOMBA: 䡬 Preglejte izbočene dele žaginega lista, ki morajo biti vstavljeni v držalo za žagin list. (Skico. 2) 䡬 Preglejte položaj žaginega
Страница 54 из 69 Slovenščina V ZVEZI Z ŽAGANJEM PLOŠČ IZ NERJAVEČEGA JEKLA POZOR Odklop in poškodbe žaginega lista ter prekomerno obrabo tolkača preprečite tako, da pred žaganjem površino osnovne enote pritrdite na obdelovanca. Za žaganje plošč iz nerjavečega jekla nastavite enoto, kot opisano spodaj: 1. Nastavite
Страница 55 из 69 Slovenščina Skupna vrednost vbracij je bila merjena v skladu s standardno testno metodo in se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se lahko tudi kot prvotna ocenitev izpostavljenosti. OPOZORILO 䡬 Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje
Страница 56 из 69 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce
Страница 57 из 69 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, Ë eÖo ÄyÀeÚ ÌeoÄxoÀËÏo oÚpeÏoÌÚËpoÇaÚë. c) OÚcoeÀËÌËÚe
Страница 61 из 69 PyccÍËÈ Заявленный общий уровень вибрации измерялся в соответствии со стандартным тестовым методом. Этот уровень может использоваться для сравнения различных инструментов. Кроме того, его можно использовать для предварительной оценки воздействия. èPEÑìèPEÜÑEHàE 䡬 BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ
Страница 63 из 69 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se
Страница 67 из 69 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
Страница 68 из 69 English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. The