Инструкция для HITACHI DS14DBL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber

¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜

Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák

Akülü vidalama matkap

Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik

AÍÍyÏyÎoÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.

¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.

Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.

Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.

Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.

BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze

Kullanım talimatları

Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje

àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

DS 14DBL 

 DS 18DBL

DS18DBL

001Cover_DS14DBL_EE

09/7/2, 20:58

1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 109
    Cordless Driver Drill Akku-Bohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Akkus fúró-csavarozó Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎoÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DS 14DBL • DS 18DBL DS18DBL Read
  • Страница 2 из 109
    1 2 5 8 4 2 3 1 2 6 7 1 4 3 0 1 0 9 <BSL1430> <BSL1830> A 5 6 E G B D D C B F 7 8 J I H H 1 00Table_DS14DBL_EE 1 7/3/09, 17:38
  • Страница 3 из 109
    9 10 K L N O M 11 12 P K N O Q 13 R 14 S T V U 16 15 \ Z W Y ` [ X X ] a 2 00Table_DS14DBL_EE 2 09/7/2, 20:58
  • Страница 4 из 109
    English 1 Rechargeable battery 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K Latch Battery cover Terminal Ventilator Push Pull out Handle Pilot lamp Line After insert Drill mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob High speed Low speed Switch panel Change rotation speed selector switch
  • Страница 5 из 109
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] _ a Magyar Os tölthető akkumulátor Retesz Akkumulátorfedél Kivezetés Szellőzőnyílás Benyomni Kihúzni Markolat Jelzőlámpa Vezeték Behelyezés után Fúró jel Befogó szorító Háromszög alakú jel Gyenge Erős Vezeték Váltógomb
  • Страница 6 из 109
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L Slovenščina Baterija, ki se polni Za Zapah Pokrov akumulatorja Priključek Ventilator Pritisnite Izvlecite Ročica Krmilni indikator Trikotna označba Po vstavitvi Označba za vrtanje Številčnica sklopke Trikotna označba Slabo Močno Linija Preklopni gumb
  • Страница 7 из 109
    Symbols WARNING Symbole WARNUNG The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Symbole OSTRZEŻENIE Jelölések
  • Страница 8 из 109
    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
  • Страница 9 из 109
    English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
  • Страница 10 из 109
    English    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do
  • Страница 11 из 109
    English STANDARD ACCESSORIES APPLICATIONS 1 Plus driver bit (No. 2) ................... 1 2 Charger (UC18YRSL) ....................... 1 3 Battery (BSL1830) ............................ 2 DS18DBL 4 Plastic case ....................................... 1 5 Battery cover
  • Страница 12 из 109
    English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries Rechargeable batteries BSL1430,
  • Страница 13 из 109
    English When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION:  When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the
  • Страница 14 из 109
    English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 6 Use Clutch Position Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine screw 1 – 22 For 4 mm or smaller diameter screws. For 6 mm or smaller diameter screws. Wood screw 1– For 8 mm
  • Страница 15 из 109
    English 10. Mounting and dismounting of the bit (1) Mounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front) to open the clip on the keyless chuck. After inserting a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and tighten the
  • Страница 16 из 109
    English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE
  • Страница 17 из 109
    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann
  • Страница 18 из 109
    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e)
  • Страница 19 из 109
    Deutsch 䡬 䡬 Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektronisches medizinisches Gerät benutzen, betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sich von ihm fern. Es kann zu einer Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit des elektronischen Geräts kommen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht
  • Страница 20 из 109
    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS14DBL Niedrig Leerlaufdrehzahl Hoch 0–400 min–1 0–400 min–1 Modus Mittel 0–350 min–1 0–350 min–1 Modus Niedrig 2 0–300 min–1 0–300 min–1 Modus Niedrig 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Modus Hoch 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Modus Mittel 0–1400 min–1 0–1500
  • Страница 21 из 109
    Deutsch LADEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. (In Sekundenabständen) 2. Eine Batterie in das Ladegerät
  • Страница 22 из 109
    Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst
  • Страница 23 из 109
    Deutsch Tabelle 4 Wählschalter für Drehgeschwindigkeit Beispiele der Anzugmodus-Wahlfunktionseinstellungen Schwach 1 Schwach 2 Mittel Stark Langsam Schiebeknopf LOW (Langsam) Schnell Anziehen von Maschinenschrauben mit kleinem Durchmesser, Schneidschrauben usw. HIGH (Schnell) Anziehen von
  • Страница 24 из 109
    Deutsch 䡬 Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe Geschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt oder gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu stark ist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrige Geschwindigkeit) verwenden. HINWEIS: 䡬 Die Verwendung
  • Страница 25 из 109
    Deutsch 14. Betätigung des Schalters 䡬 Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich das Werkzeug. Wenn ausgelöst, wird das Werkzeug abgestellt. 䡬 Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn
  • Страница 26 из 109
    Deutsch WARNUNG 䡬 Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. 䡬 Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionseinschätzung
  • Страница 27 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιών µπ ρεί να πρ καλέσει ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά και/ή σ αρ τραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ
  • Страница 28 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα έρια µη εκπαιδευµένων ατµων. e)
  • Страница 29 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο 䡬 䡬 ∞Ó ¤¯ÂÙ ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË ‹ ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ Û˘Û΢‹, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ô‡Ù ӷ ‚Ú›ÛÎÂÛÙ ÎÔÓÙ¿ Û ·˘Ùfi. Η λειτ υργία της ηλεκτρ νικής συσκευής µπ ρεί να επηρεαστεί. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÔÓÙ¿ ÛÂ Û˘Û΢¤˜ ·ÎÚȂ›·˜, fiˆ˜ ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, Ì·ÁÓËÙÈΤ˜
  • Страница 30 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μ ντέλ DS14DBL Gαµηλ Ταύτητα περιέλιης ωρίς  ρτί Υψηλ 0–400 min–1 0–400 min–1 Μεσαί επίπεδ 0–350 min–1 0–350 min–1 Gαµηλ επίπεδ 2 0–300 min–1 0–300 min–1 Gαµηλ επίπεδ 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Υψηλ επίπεδ 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Μεσαί
  • Страница 31 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∏ Πριν ρησιµ π ιήσετε τ δραπαν κατσάιδ ,  ρτίστε την µπαταρία ως ακ λ ύθως. 1. Συνδέστε τ καλώδι ρεύµατ ς τ υ  ρτιστή σε µια πηγή υ ρεύµατ ς. 3ταν τ καλώδι ρεύµατ ς έει συνδεθεί, η δ κιµαστική λάµπα τ υ  ρτιστή θα ανα σήνει στ κκκιν . (Κατά διαστήµατα τ υ 1 δευτερ λέπτ υ) 2.
  • Страница 32 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ (1) Επανα ρτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσ υν τελείως. 3ταν αισθανθείτε τι η ισύς τ υ εργαλεί υ γίνεται ασθενέστερη, σταµατήστε τη ρήση τ υ εργαλεί υ και επανα ρτίστε τις µπαταρίες. Αν συνείσετε να ρησιµ π ιείτε τ εργαλεί
  • Страница 33 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο (1) ∆ιακπτης επιλ γής αλλαγής ταύτητας περιστρ ής Η ταύτητα περιστρ ής διαθέτει 4 σκάλες κάθε  ρά π υ πιέ%εται επιλ γέας Υψηλή/Gαµηλή. ¶›Ó·Î·˜ 4 Παραδείγµατα ρυθµίσεων λειτ υργίας επιλ γέα κατάστασης σύσιης ∆ιακπτης επιλ γής ταύτητας περιστρ ής Gαµηλή 1 Κ υµπί µετατπισης Gαµηλή
  • Страница 34 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο 6. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 6 Gρήση Θέση καλύµµατ ς Επιλ γή ταύτητας περιστρ ής (Θέση τ υ κ υµπι ύ αλλαγής) LOW (Gαµηλή ταύτητα) Μηανική ίδα 1 – 22 Για 4 mm ή µικρτερες διαµέτρ υς ιδών. Hύλινη ίδα 1 – Για 8 mm ή µικρτερες ν µαστικές
  • Страница 35 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Για να ε ικ ν µήσετε τ  ρτί της µπαταρίας π υ καταναλώνεται, η ενδεικτική λυνία υπλ ιπ υ  ρτί υ της µπαταρίας ανάει ενώ πατάτε τ διακπτη ένδειης υπλ ιπ υ  ρτί υ της µπαταρίας. 9. ∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜ Ï˘¯Ó›·˜ LED Κάθε  ρά π υ πατάτε τ ωτ διακπτη στ ν πίνακα διακ
  • Страница 36 из 109
    ∂ÏÏËÓÈο 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Τακτικά ελέγετε λες τις ίδες στερέωσης και σιγ υρευτείτε τι είναι κατάλληλα σιγµένες. Σε περίπτωση π υ κάπ ιες απ τις ίδες αλαρώσ υν, ανασίτε τις αµέσως. Αν δεν τ κάνετε αυτ µπ ρεί να πρ κληθεί σ αρς κίνδυν ς. 3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Η περιέλιη
  • Страница 37 из 109
    Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub
  • Страница 38 из 109
    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. Powyższe środki mają na celu wyeliminowanie ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia
  • Страница 39 из 109
    Polski 5. 䡬 䡬 Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lub korzystające z innych elektronicznych przyrządów medycznych nie mogą obsługiwać urządzenia ani przebywać w jego pobliżu. Istnieje możliwość zakłócania działania urządzeń elektronicznych. Nie używać urządzenia w pobliżu urządzeń
  • Страница 40 из 109
    Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS14DBL Niska Prędkość bez obciążenia Wysoka 0–400 min–1 0–400 min–1 Tryb Średnie obroty 0–350 min–1 0–350 min–1 –1 0–300 min–1 Tryb Niskie obroty 2 0–300 min Tryb Niskie obroty 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Tryb Wysokie obroty 0–1700 min–1 0–1800
  • Страница 41 из 109
    Polski ŁADOWANIE Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulator według następujących wskazówek. 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. Po podłączeniu przewodu zasilania lampka na ładowarce zacznie migać na czerwono. (W 1sekundowych odstępach). 2. Wprowadź akumulator do otworu
  • Страница 42 из 109
    Polski 䡬 Jeśli ładowany akumulator jest nagrzany (w wyniku użytkowania lub nasłonecznienia), może zaświecić się zielone światło na pilocie. Akumulator nie będzie ładowany. W takim przypadku należy poczekać, aż akumulator ostygnie. 䡬 Kiedy zapali się czerwona migocząca lampka kontrolna ładowarki (co
  • Страница 43 из 109
    Polski Tabela nr 4 Przełącznik prędkości obrotów Przykłady ustawień funkcji przełącznika trybu dokręcania Niski 1 Niski 2 Średni Wolno Pokrętło zmiany NISKO (Wolno) Wysoki Szybko Dokręcanie wkrętów do metalu o niewielkiej średnicy, wkrętów samogwintujących itp. WYSOKO (Szybko) Dokręcanie wkrętów do
  • Страница 44 из 109
    Polski UWAGA 䡬 Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 6 powinny być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa się różnego typu śruby zaciskowe i materiały, w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranie ustawień. 䡬 Gdy użyjesz wkrętarkę do wkręcania śruby do metalu przy dużej prędkości
  • Страница 45 из 109
    Polski 14. Działanie spustu 䡬 Przyciśnięcie spustu powoduje obroty narzędzia. Kiedy przycisk jest zwolniony, narzędzie się zatrzymuje. 䡬 Prędkość obrotowa wiertarki zależy od stopnia przyciśnięcia przycisku spustu. Prędkość obrotowa jest mała kiedy przełącznik spustu jest lekko przyciśnięty a
  • Страница 46 из 109
    Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. b) Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és
  • Страница 47 из 109
    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben
  • Страница 48 из 109
    Magyar FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor védelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Az alább leírt 1 - 3. esetben a termék használatakor a motor leállhat, még ha húzza is a kapcsolót. Ez nem meghibásodást
  • Страница 49 из 109
    Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS14DBL Alacsony Terhelés nélkül Magas Fúrás Kapacitás DS18DBL Magas mód 0–400 min–1 0–400 min–1 Közepes mód 0–350 min–1 0–350 min–1 Alacsony 2 mód 0–300 min–1 0–300 min–1 Alacsony 1 mód 0–200 min–1 0–200 min–1 Magas mód 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Közepes mód
  • Страница 50 из 109
    Magyar TÖLTÉS A behajtó/fúrógép használata előtt töltse fel az akkumulátort a következők szerint: 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a dugaszolóaljzathoz. Amikor a tápkábel csatlakoztatva van, a töltő jelzőlámpája pirosan villog. (1 másodperces időközöként). 2. Helyezze az
  • Страница 51 из 109
    Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama lerövidül. Hagyja az akkumulátort
  • Страница 52 из 109
    Magyar 4. Táblázat 1. alacsony fordulatszámú Forgási sebesség választókapcsoló Példa a kívánt rögzítési mód beállításaira 2. alacsony fordulatszámú Közepes fordulatszámú Magas fordulatszámú Lassú Váltógomb ALACSONY (Lassú) Gyors Kis átmérőjű gépi csavarok, menetvágó csavarok meghúzása, stb. MAGAS
  • Страница 53 из 109
    Magyar FIGYELEM 䡬 Az 6. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivel a mindennapi munkavégzések során különböző típusú csavarok és különböző féle anyagok használatosak, ezért természetesen megfelelő beállítások szükségesek. 䡬 Ha a
  • Страница 54 из 109
    Magyar 䡬 A fúrógép forgási sebessége a ravasz meghúzásának mértékével szabályozható. A ravasz enyhe meghúzásakor a fordulatszám alacsony, a meghúzás fokozásával pedig egyre magasabb lesz. MEGJEGYZÉS 䡬 A motor forgásának elkezdése előtt zümmögő hang hallható. Ez csupán a gép hangja, és nem hibát
  • Страница 55 из 109
    Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. b) c) Všechna varování a pokyny si uschovejte. V
  • Страница 56 из 109
    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a
  • Страница 57 из 109
    Čeština Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění. UPOZORNĚNÍ Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, vzniku tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte následujících bezpečnostních pokynů. 1. Dbejte na to, aby se baterie nepokryla prachem nebo kovovými pilinami. 䡬
  • Страница 58 из 109
    Čeština NABÍJEČKA POUŽITÍ Model UC18YRSL 䡬 Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do dřeva, samořezných šroubů apod. 䡬 Vrtání různých kovů. 䡬 Vrtání dřeva. 14,4 V – 18 V Nabíjecí napětí Váha 0,6 kg STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1 Plus vrták (Č. 2)
  • Страница 59 из 109
    Čeština (2) Teploty akumulátoru Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli vychladnout. Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátory nabíjet Akumulátory BSL1430, BSL1830 Rozmezí teplot pro nabíjení 0˚C – 50˚C (3) Doba
  • Страница 60 из 109
    Čeština 4. Volič režimu změny rychlosti otáček (Obr. 11) POZOR 䡬 Přepínací panel nevystavujte nárazům, ani jej nepoškote. 䡬 Je-li přepínač uvolněn, zvolte režim Vysoké/Nízké otáčky. Nedodržení tohoto pravidla může vést k poškození přístroje. Tabulka 4 Otočný přepínač rychlostního stupně Posuvné
  • Страница 61 из 109
    Čeština 6. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 6 Použití Šroubování Šroub do železa Vrut do dřeva Poloha stupnice spojky Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) LOW (Nízké otáčky) HIGH (Vysoké otáčky) 1 – 22 Pro šrouby o průměru menším než 4 mm. Pro šrouby o průměru menším než 6 mm. 1
  • Страница 62 из 109
    Čeština (2) Deinstalace vrtáku Uvolněte objímku otáčením doleva (proti směru hodinových ručiček v pohledu zepředu) a vyjměte vrtákviz. (Viz. Obr. 14) POZNÁMKA: Pokud je objímka, ve stavu otevření bezklíčového sklíčidla na maximum, utažena, může se ozvat cvaknutí. Tento zvuk není porucha, znamená
  • Страница 63 из 109
    Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 101 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 90 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací
  • Страница 64 из 109
    Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan „elektrikli
  • Страница 65 из 109
    Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Pil takımı kullanımı ve
  • Страница 66 из 109
    Türkçe 䡬 䡬 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Talaß ve toza maruz kalan bir yerde kullanılmayan pilleri saklamayın. Pilleri saklamadan önce yapıßmıß olan herhangi bir talaß ve tozu çıkarın ve metal parçalarla birlikte saklamayın (vidalar, çiviler vb.). Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle
  • Страница 67 из 109
    Türkçe STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR 1 Plus vidalama ucu (No. 2) .............. 1 2 Íarj cihazı (UC18YRSL) .................... 1 3 Batarya (BSL1830) ............................ 2 DS18DBL 4 Plastik kutu ........................................ 1 5 Batarya kapaåı
  • Страница 68 из 109
    Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak. Yeniden ßarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2’de gösterilmißtir, ısınan piller tekrar ßarj edilmeden önce bir süre soåumaya bırakılmalıdır. Tablo 2 Bataryaların ßarj aralıkları Íarj edilebilir bataryalar BSL1430, BSL1830
  • Страница 69 из 109
    Türkçe UYARI 䡬 Kaydırılan düåmeyi kullanarak dönüß hızını ayarlarken, ßalterin kapalı olduåundan emin olun. Motor çalıßırken hızın deåißtirilmesi, dißlilere zarar verebilir. 䡬 Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. 4. Dönme hızı mod
  • Страница 70 из 109
    Türkçe 6. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi Tablo 6 Kullanım Kavrama Kadranı Pozisyonu Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu) LOW (düßük hız) HIGH (yüksek hız) Makine vidası 1 – 22 4 mm veya daha düßük çaplı vidalar için. 6 mm-es, vaqy kisebb csavarokhoz. Aåaç vidası 1– 8 mm veya
  • Страница 71 из 109
    Türkçe 䡬 Çalıßma sırasında manßon gevßerse, daha fazla sıkıßtırın. Manßon ek olarak sıkıßtırıldıåında sıkıßtırma gücü daha güçlü olur. (2) Ucu sökme Sol yönde (önden bakıldıåında saat yönünün tersi yönde) döndürerek manßonu gevßetin ve uç vb. çıkartın. (Íekil 14’ye bakın) NOT: Manßon anahtarsız
  • Страница 72 из 109
    Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 101 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 90 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruyucusu kullanın. EN60745’e
  • Страница 73 из 109
    Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave.
  • Страница 74 из 109
    Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)
  • Страница 75 из 109
    Română PRECAUŢII REFERITOARE LA ACUMULATORUL LITIU-ION Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este echipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de energie. În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţi aparatul, chiar dacă acţionaţi declanșatorul motorul se
  • Страница 76 из 109
    Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DS14DBL Jos Viteză fără încărcătură Înalt 0–400 min–1 0–400 min–1 Regim mediu 0–350 min–1 0–350 min–1 –1 0–300 min–1 Regim jos 2 0–300 min Regim jos 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Regim înalt 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Regim mediu 0–1400 min–1 0–1500 min–1 –1
  • Страница 77 из 109
    Română ÎNCĂRCARE Înainte de a utiliza mașina de găurit și înșurbat, încărcaţi acumulatorii după cum urmează. 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la un conecror adecvat. Atunci când cablul de alimentare este conectat, lampa de ghidare a încărcătorului va clipi în culoarea roșie. (la
  • Страница 78 из 109
    Română (2) Evitaţi încărcarea la temperaturi ridicate. Acumulatorii sunt fierbinţi imediat după utilizare. Dacă acești acumulatori sunt încărcaţi imediat după utilizare, substanţele chimice din interior se pot deteriora iar durata de viaţă a acumulatorului va scădea. Lăsaţi acumulatorul să se
  • Страница 79 из 109
    Română Tabelul 4 Buton pentru selectarea vitezei de rotaţie Scăzut 1 Scăzut 2 Mediu Ridicat Încet Mâner de schimb REDUSĂ (Încet) Exemple de setări de funcţiei selectorului modului de strângere Repede Strângerea șuruburilor de mici dimensiuni, a șuruburilor autofiletante etc. MARE (Repede)
  • Страница 80 из 109
    Română PRECAUŢIE 䡬 Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 6 trebuie privite ca un standard general. Deoarece în lucrările reale sunt folosite mai multe tipuri de șuruburi și mai multe tipuri de materiale de strâns, în mod evident sunt necesare reglaje specifice. 䡬 Atunci când folosiţi mașina
  • Страница 81 из 109
    Română 䡬 Viteza de rotaţie a mandrinei poate fi controlată prin gradul de apăsare pe butonul declanșator. Atunci când butonul declanșator este acţionat ușor, viteza de rotaţie este scăzută și crește pe măsură ce crește apăsarea pe butonul declanșator. NOTĂ 䡬 Înainte ca motorul să înceapă să se
  • Страница 82 из 109
    Română AVERTISMENT 䡬 Valoarea de emisie a vibraţiilor în timpul utilizării propriuzise a instrumentului electric ar putea fi diferită de valoarea declarată, în funcţie de modul în care este utilizat instrumentul electric. 䡬 Pentru a identifica măsurile de siguranţă pentru a proteja lucrătorul ce se
  • Страница 83 из 109
    Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA ELEKTRIČNO ORODJE NAVODILA ZA OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se
  • Страница 84 из 109
    Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Uporaba in vzdrževanje orodja za baterije a) Za ponovno polnjenje
  • Страница 85 из 109
    Slovenščina 䡬 䡬 䡬 䡬 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Med delom preprečite padanje kovinskega prahu ali odrezkov na baterijo. Zagotovite, da se kovinski prah, odrezki in prah, ki padajo na orodje, ne nalagajo na bateriji. Baterij, ki jih ne uporabljate, ne smete shranjevati na mestih, ki so izpostavljena
  • Страница 86 из 109
    Slovenščina STANDARDNI DODATKI UPORABE 1 Dodatni sveder (št. 2) ...................... 1 2 Polnilnik (UC18YRSL) ........................ 1 䡬 Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih vijakov, navojnih vijakov, itd. 䡬 Vrtanje različnih kovin. 䡬 Vrtanje različnega lesa. 3 Baterija
  • Страница 87 из 109
    Slovenščina (2) O temperaturah baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje so prikazane v Tabeli 2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Tabela 2 Polnilna območja baterij Baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje
  • Страница 88 из 109
    Slovenščina 4. Funkcija za izbiro načina za preklop hitrosti vrtenja (Skico 11) POZOR 䡬 Kontrolne plošče ne izpostavljajte udarcem ali poškodbam. 䡬 Spustite sprožilno stikalo in izberite način hitro/počasi ("high/low"). V nasprotnem primeru lahko pride do okvare. Tabela 4 Izbirno stikalo za
  • Страница 89 из 109
    Slovenščina 6. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 6 Uporaba Strojni vijak Zavijanje Leseni vijak Položaj številčnice sklopke Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost) 1 – 22 Za vijake premera 4 mm ali manjše. Za vijake
  • Страница 90 из 109
    Slovenščina odprite spojko na vpenjalni glavi, ki ne potrebuje ključa. Ko ste vstavili nastavek v vpenjalno glavo, ki ne potrebuje ključa pritegnite vpenjalno glavo z zasukom v desno (v smeri urinih kazalcev, gledano od spredaj). (Glej Skico 14) 䡬 Če postane obojka med delovanjem ohlapna, jo
  • Страница 91 из 109
    Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene v sklado z EN60745 in določene v skladu z ISO 4871. Izmerjen A-opredeljen nivo zvočne moči: 101 dB (A). Izmerjen A-opredeljen nivo zvočnega tlaka: 90 dB (A). Netočnost KpA: 3 dB (A). Uporabljajte zaščito za oči.
  • Страница 92 из 109
    PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce ÔpaÇËÎa Ë ËÌcÚpyÍáËË Ìa ÄyÀyçee. TepÏËÌ
  • Страница 93 из 109
    PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ yÏeÌëåËÚë oÔacÌocÚË, cÇÓÁaÌÌêe c ÔêÎëï. 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ
  • Страница 94 из 109
    PyccÍËÈ 2. KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï ÁaÇepåeÌa, ÌeoÄxoÀËÏo ocÚaÇËÚë ÁapÓÀÌoe äcÚpoÈcÚÇo Ç ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÔpËÏepÌo Ìa 15 ÏËÌyÚ, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔpËcÚyÔËÚë Í ÁapÓÀÍe cÎeÀyïçeÈ ÄaÚapeË. He ÁapÓÊaÈÚe ÄoÎëåe, äeÏ ÀÇe ÄaÚapeË ÔoÀpÓÀ. 3. He ÔoÁÇoÎÓÈÚe ÔocÚopoÌÌËÏ ÇeçecÚÇaÏ ÔoÔaÀaÚë
  • Страница 95 из 109
    PyccÍËÈ 7. EcÎË Ìe yÀaeÚcÓ ÔpoËÁÇecÚË ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË ÀaÊe Ôo ËcÚeäeÌËË oÔpeÀeÎeÌÌoÖo ÇpeÏeÌË ÀÎÓ ÔepeÁapÓÀÍË, ÌeÏeÀÎeÌÌo ÔpeÍpaÚËÚe ÀaÎëÌeÈåyï ÔepeÁapÓÀÍy. 8. He ÔoÏeçaÈÚe Ë Ìe ÔoÀÇepÖaÈÚe ÄaÚapeï ÇoÁÀeÈcÚÇËï ÇêcoÍËx ÚeÏÔepaÚyp ËÎË ÇêcoÍoÖo ÀaÇÎeÌËÓ, ÚaÍËx ÍaÍ Ç ÏËÍpoÇoÎÌoÇoÈ ÔeäË, cyåËÎÍe ËÎË
  • Страница 96 из 109
    PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà OÅãACTà èPàMEHEHàü 1 OÚÇepÚÍa c ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ ÖoÎoÇÍoÈ (£ 2) ................................ 1 2 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo (UC18YRSL) ... 1 DS18DBL 3 AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ (BSL1830) ... 2 4 èÎacÚÏaccoÇêÈ äeÏoÀaÌ ................. 1 5 KpêåÍa ÄaÚapeË
  • Страница 97 из 109
    PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË eÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓÊaeÏêx ÄaÚapeÈ ÔoÍaÁaÌê Ç TaÄÎËáe 2, ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓÏ ÌeoÄxoÀËÏo ÀaÚë ocÚêÚë ÔpeÊÀe äeÏ ÁapÓÊaÚë Ëx. TaÄÎËáa 2 TeÏÔepaÚypÌêÈ ÀËaÔaÁoÌ ÁapyÀÍË ÄaÚapeÈ AÍÍyÏyÎÓÚopÌêe ÄaÚapeË BSL1430, BSL1830 TeÏÔepaÚypa, ÔpË ÍoÚopoÈ
  • Страница 98 из 109
    PyccÍËÈ 2. PeÖyÎËpoÇaÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa (1) KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ôo cËÎe ÀoÎÊeÌ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÀËaÏeÚpy ÇËÌÚa. EcÎË ÔpËÎoÊËÚë cÎËåÍoÏ cËÎëÌêÈ ÏoÏeÌÚ, ÖoÎoÇÍa ÇËÌÚa ÏoÊeÚ cÎoÏaÚëcÓ ËÎË ÔoÎyäËÚë ÔoÇpeÊÀeÌËÓ. OÄÓÁaÚeÎëÌo oÚpeÖyÎËpyÈÚe ÔoÎoÊeÌËe ÀËcÍa ÏyÙÚê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ËaÏeÚpoÏ
  • Страница 99 из 109
    PyccÍËÈ TaÄÎËáa 4 èepeÍÎïäaÚeÎë cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ èpËÏepê ÌacÚpoeÍ ÙyÌÍáËË ceÎeÍÚopa peÊËÏa ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ HËÁÍËÈ 1 HËÁÍËÈ 2 KÌoÔÍa ÔepeÍÎïäeÌËÓ MeÀÎeÌÌo HàÂKAü CKOPOCTú (MeÀÎeÌÌo) ÂaÚÓÊÍa ÇËÌÚoÇ ÏaÎoÖo ÀËaÏeÚpa, caÏoÌapeÁaïçËxcÓ ÇËÌÚoÇ Ë Ú.À. CpeÀÌËÈ BêcoÍËÈ ÅêcÚpo BõCOKAü CKOPOCTú (ÅêcÚpo) ÂaÚÓÊÍa
  • Страница 100 из 109
    PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 䡬 èpËÏepê ÇêÄopa, ÔpËÇeÀeÌÌêe Ç TaÄÎËáe 6 ÀoÎÊÌê, paccÏaÚpËÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe oÄçeÖo cÚaÌÀapÚa. TaÍ ÍaÍ ËcÔoÎëÁyïÚcÓ paÁÎËäÌêe ÚËÔê cÚÓÊÌêx ÇËÌÚoÇ, Ë paÁÎËäÌêe ÏaÚepËaÎê ÀÎÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ, ÁaÍoÌoÏepÌo Úo, äÚo ÔpË peaÎëÌoÈ paÄoÚe ÌeoÄxoÀËÏê ÌaÀÎeÊaçËe peÖyÎËpoÇÍË. 䡬 KoÖÀa
  • Страница 101 из 109
    PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: èpË ÁaÚÓÊÍe ÖËÎëÁê ÔpË ÔoÎÌocÚëï oÚÍpêÚoÏ ÁaÊËÏe ÄecÍÎïäeÇoÖo ÔaÚpoÌa cÎêåeÌ çeÎÍaïçËÈ ÁÇyÍ. ÂÇyÍ ÇêÁÇaÌ paÄoÚoÈ ÏexaÌËÁÏa, ÔpeÀyÔpeÊÀaïçeÖo ocÎaÄÎeÌËe ÁaxÇaÚa ÁaÊËÏa ÄecÍÎïäeÇoÖo ÔaÚpoÌa; ÁÇyÍ Ìe ÓÇÎÓeÚcÓ ÌeËcÔpaÇÌocÚëï. OCTOPOÜHO KoÖÀa ÀaÎëÌeÈåee ocÎaÄÎeÌËe oÄoÀa ÄyÀeÚ
  • Страница 102 из 109
    PyccÍËÈ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ HITACHI ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË
  • Страница 103 из 109
    102 11Back_DS14DSL_EE 102 09/7/2, 21:01 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 44 Part Name SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 23 KEYLESS CHUCK 13MM GEAR BOX ASS'Y FRONT CAP NUT SPRING THRUST WASHER PIN STOPPER
  • Страница 104 из 109
    103 11Back_DS14DSL_EE 103 09/7/2, 21:01 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 44 Part Name SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 23 KEYLESS CHUCK 13MM GEAR BOX ASS'Y FRONT CAP NUT SPRING THRUST WASHER PIN STOPPER
  • Страница 105 из 109
    English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se
  • Страница 106 из 109
    1 2 3 4 ✄ 5 105 11Back_DS14DSL_EE 105 09/7/2, 21:01
  • Страница 107 из 109
    Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
  • Страница 108 из 109
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/ EC. This product also
  • Страница 109 из 109