Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
2
Z
[
`
a
]
\
Y
W
X
X
T
U
V
S
K
Q
R
O
N
O
N
K
M
L
15
11
12
14
16
13
9
10
P
00Table_DS14DBL_EE
09/7/2, 20:58
2
Страница: (3 из 108)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Оглавление инструкции
Страница 1 из 109 Cordless Driver Drill Akku-Bohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Akkus fúró-csavarozó Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎoÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DS 14DBL • DS 18DBL DS18DBL Read
Страница 2 из 109 1 2 5 8 4 2 3 1 2 6 7 1 4 3 0 1 0 9 <BSL1430> <BSL1830> A 5 6 E G B D D C B F 7 8 J I H H 1 00Table_DS14DBL_EE 1 7/3/09, 17:38
Страница 3 из 109 9 10 K L N O M 11 12 P K N O Q 13 R 14 S T V U 16 15 \ Z W Y ` [ X X ] a 2 00Table_DS14DBL_EE 2 09/7/2, 20:58
Страница 4 из 109 English 1 Rechargeable battery 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K Latch Battery cover Terminal Ventilator Push Pull out Handle Pilot lamp Line After insert Drill mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob High speed Low speed Switch panel Change rotation speed selector switch
Страница 5 из 109 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] _ a Magyar Os tölthető akkumulátor Retesz Akkumulátorfedél Kivezetés Szellőzőnyílás Benyomni Kihúzni Markolat Jelzőlámpa Vezeték Behelyezés után Fúró jel Befogó szorító Háromszög alakú jel Gyenge Erős Vezeték Váltógomb
Страница 6 из 109 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L Slovenščina Baterija, ki se polni Za Zapah Pokrov akumulatorja Priključek Ventilator Pritisnite Izvlecite Ročica Krmilni indikator Trikotna označba Po vstavitvi Označba za vrtanje Številčnica sklopke Trikotna označba Slabo Močno Linija Preklopni gumb
Страница 7 из 109 Symbols WARNING Symbole WARNUNG The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Symbole OSTRZEŻENIE Jelölések
Страница 8 из 109 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
Страница 9 из 109 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
Страница 10 из 109 English 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do
Страница 11 из 109 English STANDARD ACCESSORIES APPLICATIONS 1 Plus driver bit (No. 2) ................... 1 2 Charger (UC18YRSL) ....................... 1 3 Battery (BSL1830) ............................ 2 DS18DBL 4 Plastic case ....................................... 1 5 Battery cover
Страница 12 из 109 English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries Rechargeable batteries BSL1430,
Страница 13 из 109 English When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed. CAUTION: When changing the rotational speed with the shift knob, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the
Страница 14 из 109 English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 6 Use Clutch Position Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine screw 1 – 22 For 4 mm or smaller diameter screws. For 6 mm or smaller diameter screws. Wood screw 1– For 8 mm
Страница 15 из 109 English 10. Mounting and dismounting of the bit (1) Mounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front) to open the clip on the keyless chuck. After inserting a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and tighten the
Страница 16 из 109 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE
Страница 17 из 109 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann
Страница 18 из 109 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e)
Страница 19 из 109 Deutsch 䡬 䡬 Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes elektronisches medizinisches Gerät benutzen, betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sich von ihm fern. Es kann zu einer Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit des elektronischen Geräts kommen. Verwenden Sie das Werkzeug nicht
Страница 20 из 109 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS14DBL Niedrig Leerlaufdrehzahl Hoch 0–400 min–1 0–400 min–1 Modus Mittel 0–350 min–1 0–350 min–1 Modus Niedrig 2 0–300 min–1 0–300 min–1 Modus Niedrig 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Modus Hoch 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Modus Mittel 0–1400 min–1 0–1500
Страница 21 из 109 Deutsch LADEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. (In Sekundenabständen) 2. Eine Batterie in das Ladegerät
Страница 22 из 109 Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab. Die Batterie etwas stehen lassen und erst
Страница 23 из 109 Deutsch Tabelle 4 Wählschalter für Drehgeschwindigkeit Beispiele der Anzugmodus-Wahlfunktionseinstellungen Schwach 1 Schwach 2 Mittel Stark Langsam Schiebeknopf LOW (Langsam) Schnell Anziehen von Maschinenschrauben mit kleinem Durchmesser, Schneidschrauben usw. HIGH (Schnell) Anziehen von
Страница 24 из 109 Deutsch 䡬 Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe Geschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt oder gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu stark ist. In diesem Fall die Stellung LOW (niedrige Geschwindigkeit) verwenden. HINWEIS: 䡬 Die Verwendung
Страница 25 из 109 Deutsch 14. Betätigung des Schalters 䡬 Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich das Werkzeug. Wenn ausgelöst, wird das Werkzeug abgestellt. 䡬 Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, wenn
Страница 26 из 109 Deutsch WARNUNG 䡬 Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. 䡬 Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionseinschätzung
Страница 27 из 109 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιών µπ ρεί να πρ καλέσει ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά και/ή σ αρ τραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Î·È ÙȘ
Страница 34 из 109 ∂ÏÏËÓÈο 6. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 6 Gρήση Θέση καλύµµατ ς Επιλ γή ταύτητας περιστρ ής (Θέση τ υ κ υµπι ύ αλλαγής) LOW (Gαµηλή ταύτητα) Μηανική ίδα 1 – 22 Για 4 mm ή µικρτερες διαµέτρ υς ιδών. Hύλινη ίδα 1 – Για 8 mm ή µικρτερες ν µαστικές
Страница 35 из 109 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Για να ε ικ ν µήσετε τ ρτί της µπαταρίας π υ καταναλώνεται, η ενδεικτική λυνία υπλ ιπ υ ρτί υ της µπαταρίας ανάει ενώ πατάτε τ διακπτη ένδειης υπλ ιπ υ ρτί υ της µπαταρίας. 9. ∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘ Ù˘ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜ Ï˘¯Ó›·˜ LED Κάθε ρά π υ πατάτε τ ωτ διακπτη στ ν πίνακα διακ
Страница 36 из 109 ∂ÏÏËÓÈο 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Τακτικά ελέγετε λες τις ίδες στερέωσης και σιγ υρευτείτε τι είναι κατάλληλα σιγµένες. Σε περίπτωση π υ κάπ ιες απ τις ίδες αλαρώσ υν, ανασίτε τις αµέσως. Αν δεν τ κάνετε αυτ µπ ρεί να πρ κληθεί σ αρς κίνδυν ς. 3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Η περιέλιη
Страница 37 из 109 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub
Страница 38 из 109 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. Powyższe środki mają na celu wyeliminowanie ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia
Страница 39 из 109 Polski 5. 䡬 䡬 Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lub korzystające z innych elektronicznych przyrządów medycznych nie mogą obsługiwać urządzenia ani przebywać w jego pobliżu. Istnieje możliwość zakłócania działania urządzeń elektronicznych. Nie używać urządzenia w pobliżu urządzeń
Страница 40 из 109 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS14DBL Niska Prędkość bez obciążenia Wysoka 0–400 min–1 0–400 min–1 Tryb Średnie obroty 0–350 min–1 0–350 min–1 –1 0–300 min–1 Tryb Niskie obroty 2 0–300 min Tryb Niskie obroty 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Tryb Wysokie obroty 0–1700 min–1 0–1800
Страница 41 из 109 Polski ŁADOWANIE Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulator według następujących wskazówek. 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. Po podłączeniu przewodu zasilania lampka na ładowarce zacznie migać na czerwono. (W 1sekundowych odstępach). 2. Wprowadź akumulator do otworu
Страница 42 из 109 Polski 䡬 Jeśli ładowany akumulator jest nagrzany (w wyniku użytkowania lub nasłonecznienia), może zaświecić się zielone światło na pilocie. Akumulator nie będzie ładowany. W takim przypadku należy poczekać, aż akumulator ostygnie. 䡬 Kiedy zapali się czerwona migocząca lampka kontrolna ładowarki (co
Страница 43 из 109 Polski Tabela nr 4 Przełącznik prędkości obrotów Przykłady ustawień funkcji przełącznika trybu dokręcania Niski 1 Niski 2 Średni Wolno Pokrętło zmiany NISKO (Wolno) Wysoki Szybko Dokręcanie wkrętów do metalu o niewielkiej średnicy, wkrętów samogwintujących itp. WYSOKO (Szybko) Dokręcanie wkrętów do
Страница 44 из 109 Polski UWAGA 䡬 Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 6 powinny być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa się różnego typu śruby zaciskowe i materiały, w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranie ustawień. 䡬 Gdy użyjesz wkrętarkę do wkręcania śruby do metalu przy dużej prędkości
Страница 45 из 109 Polski 14. Działanie spustu 䡬 Przyciśnięcie spustu powoduje obroty narzędzia. Kiedy przycisk jest zwolniony, narzędzie się zatrzymuje. 䡬 Prędkość obrotowa wiertarki zależy od stopnia przyciśnięcia przycisku spustu. Prędkość obrotowa jest mała kiedy przełącznik spustu jest lekko przyciśnięty a
Страница 46 из 109 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. b) Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és
Страница 47 из 109 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben
Страница 48 из 109 Magyar FIGYELMEZTETÉS A LÍTIUMION AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor védelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Az alább leírt 1 - 3. esetben a termék használatakor a motor leállhat, még ha húzza is a kapcsolót. Ez nem meghibásodást
Страница 49 из 109 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS14DBL Alacsony Terhelés nélkül Magas Fúrás Kapacitás DS18DBL Magas mód 0–400 min–1 0–400 min–1 Közepes mód 0–350 min–1 0–350 min–1 Alacsony 2 mód 0–300 min–1 0–300 min–1 Alacsony 1 mód 0–200 min–1 0–200 min–1 Magas mód 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Közepes mód
Страница 50 из 109 Magyar TÖLTÉS A behajtó/fúrógép használata előtt töltse fel az akkumulátort a következők szerint: 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a dugaszolóaljzathoz. Amikor a tápkábel csatlakoztatva van, a töltő jelzőlámpája pirosan villog. (1 másodperces időközöként). 2. Helyezze az
Страница 51 из 109 Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama lerövidül. Hagyja az akkumulátort
Страница 52 из 109 Magyar 4. Táblázat 1. alacsony fordulatszámú Forgási sebesség választókapcsoló Példa a kívánt rögzítési mód beállításaira 2. alacsony fordulatszámú Közepes fordulatszámú Magas fordulatszámú Lassú Váltógomb ALACSONY (Lassú) Gyors Kis átmérőjű gépi csavarok, menetvágó csavarok meghúzása, stb. MAGAS
Страница 53 из 109 Magyar FIGYELEM 䡬 Az 6. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivel a mindennapi munkavégzések során különböző típusú csavarok és különböző féle anyagok használatosak, ezért természetesen megfelelő beállítások szükségesek. 䡬 Ha a
Страница 54 из 109 Magyar 䡬 A fúrógép forgási sebessége a ravasz meghúzásának mértékével szabályozható. A ravasz enyhe meghúzásakor a fordulatszám alacsony, a meghúzás fokozásával pedig egyre magasabb lesz. MEGJEGYZÉS 䡬 A motor forgásának elkezdése előtt zümmögő hang hallható. Ez csupán a gép hangja, és nem hibát
Страница 55 из 109 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. b) c) Všechna varování a pokyny si uschovejte. V
Страница 56 из 109 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a
Страница 57 из 109 Čeština Dále prosím dbejte následujících varování a upozornění. UPOZORNĚNÍ Abyste předešli případnému úniku kapaliny z baterie, vzniku tepla, emisím kouře, výbuchu a vznícení, dbejte následujících bezpečnostních pokynů. 1. Dbejte na to, aby se baterie nepokryla prachem nebo kovovými pilinami. 䡬
Страница 58 из 109 Čeština NABÍJEČKA POUŽITÍ Model UC18YRSL 䡬 Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do dřeva, samořezných šroubů apod. 䡬 Vrtání různých kovů. 䡬 Vrtání dřeva. 14,4 V – 18 V Nabíjecí napětí Váha 0,6 kg STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 1 Plus vrták (Č. 2)
Страница 59 из 109 Čeština (2) Teploty akumulátoru Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli vychladnout. Tabulka 2 Rozmezí teplot, při kterých lze akumulátory nabíjet Akumulátory BSL1430, BSL1830 Rozmezí teplot pro nabíjení 0˚C – 50˚C (3) Doba
Страница 60 из 109 Čeština 4. Volič režimu změny rychlosti otáček (Obr. 11) POZOR 䡬 Přepínací panel nevystavujte nárazům, ani jej nepoškote. 䡬 Je-li přepínač uvolněn, zvolte režim Vysoké/Nízké otáčky. Nedodržení tohoto pravidla může vést k poškození přístroje. Tabulka 4 Otočný přepínač rychlostního stupně Posuvné
Страница 61 из 109 Čeština 6. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 6 Použití Šroubování Šroub do železa Vrut do dřeva Poloha stupnice spojky Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) LOW (Nízké otáčky) HIGH (Vysoké otáčky) 1 – 22 Pro šrouby o průměru menším než 4 mm. Pro šrouby o průměru menším než 6 mm. 1
Страница 62 из 109 Čeština (2) Deinstalace vrtáku Uvolněte objímku otáčením doleva (proti směru hodinových ručiček v pohledu zepředu) a vyjměte vrtákviz. (Viz. Obr. 14) POZNÁMKA: Pokud je objímka, ve stavu otevření bezklíčového sklíčidla na maximum, utažena, může se ozvat cvaknutí. Tento zvuk není porucha, znamená
Страница 63 из 109 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 101 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 90 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací
Страница 64 из 109 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan „elektrikli
Страница 65 из 109 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Pil takımı kullanımı ve
Страница 66 из 109 Türkçe 䡬 䡬 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Talaß ve toza maruz kalan bir yerde kullanılmayan pilleri saklamayın. Pilleri saklamadan önce yapıßmıß olan herhangi bir talaß ve tozu çıkarın ve metal parçalarla birlikte saklamayın (vidalar, çiviler vb.). Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle
Страница 67 из 109 Türkçe STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR 1 Plus vidalama ucu (No. 2) .............. 1 2 Íarj cihazı (UC18YRSL) .................... 1 3 Batarya (BSL1830) ............................ 2 DS18DBL 4 Plastik kutu ........................................ 1 5 Batarya kapaåı
Страница 68 из 109 Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak. Yeniden ßarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2’de gösterilmißtir, ısınan piller tekrar ßarj edilmeden önce bir süre soåumaya bırakılmalıdır. Tablo 2 Bataryaların ßarj aralıkları Íarj edilebilir bataryalar BSL1430, BSL1830
Страница 69 из 109 Türkçe UYARI 䡬 Kaydırılan düåmeyi kullanarak dönüß hızını ayarlarken, ßalterin kapalı olduåundan emin olun. Motor çalıßırken hızın deåißtirilmesi, dißlilere zarar verebilir. 䡬 Motor kilitlenirse, derhal gücü kapatın. Motor bir süre kilitli kalırsa, motor veya batarya yanabilir. 4. Dönme hızı mod
Страница 70 из 109 Türkçe 6. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi Tablo 6 Kullanım Kavrama Kadranı Pozisyonu Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu) LOW (düßük hız) HIGH (yüksek hız) Makine vidası 1 – 22 4 mm veya daha düßük çaplı vidalar için. 6 mm-es, vaqy kisebb csavarokhoz. Aåaç vidası 1– 8 mm veya
Страница 71 из 109 Türkçe 䡬 Çalıßma sırasında manßon gevßerse, daha fazla sıkıßtırın. Manßon ek olarak sıkıßtırıldıåında sıkıßtırma gücü daha güçlü olur. (2) Ucu sökme Sol yönde (önden bakıldıåında saat yönünün tersi yönde) döndürerek manßonu gevßetin ve uç vb. çıkartın. (Íekil 14’ye bakın) NOT: Manßon anahtarsız
Страница 72 из 109 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 101 dB (A) Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 90 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruyucusu kullanın. EN60745’e
Страница 73 из 109 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave.
Страница 74 из 109 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)
Страница 75 из 109 Română PRECAUŢII REFERITOARE LA ACUMULATORUL LITIU-ION Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este echipat cu o protecţie pentru oprirea furnizării de energie. În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţi aparatul, chiar dacă acţionaţi declanșatorul motorul se
Страница 76 из 109 Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DS14DBL Jos Viteză fără încărcătură Înalt 0–400 min–1 0–400 min–1 Regim mediu 0–350 min–1 0–350 min–1 –1 0–300 min–1 Regim jos 2 0–300 min Regim jos 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Regim înalt 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Regim mediu 0–1400 min–1 0–1500 min–1 –1
Страница 77 из 109 Română ÎNCĂRCARE Înainte de a utiliza mașina de găurit și înșurbat, încărcaţi acumulatorii după cum urmează. 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la un conecror adecvat. Atunci când cablul de alimentare este conectat, lampa de ghidare a încărcătorului va clipi în culoarea roșie. (la
Страница 78 из 109 Română (2) Evitaţi încărcarea la temperaturi ridicate. Acumulatorii sunt fierbinţi imediat după utilizare. Dacă acești acumulatori sunt încărcaţi imediat după utilizare, substanţele chimice din interior se pot deteriora iar durata de viaţă a acumulatorului va scădea. Lăsaţi acumulatorul să se
Страница 79 из 109 Română Tabelul 4 Buton pentru selectarea vitezei de rotaţie Scăzut 1 Scăzut 2 Mediu Ridicat Încet Mâner de schimb REDUSĂ (Încet) Exemple de setări de funcţiei selectorului modului de strângere Repede Strângerea șuruburilor de mici dimensiuni, a șuruburilor autofiletante etc. MARE (Repede)
Страница 80 из 109 Română PRECAUŢIE 䡬 Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 6 trebuie privite ca un standard general. Deoarece în lucrările reale sunt folosite mai multe tipuri de șuruburi și mai multe tipuri de materiale de strâns, în mod evident sunt necesare reglaje specifice. 䡬 Atunci când folosiţi mașina
Страница 81 из 109 Română 䡬 Viteza de rotaţie a mandrinei poate fi controlată prin gradul de apăsare pe butonul declanșator. Atunci când butonul declanșator este acţionat ușor, viteza de rotaţie este scăzută și crește pe măsură ce crește apăsarea pe butonul declanșator. NOTĂ 䡬 Înainte ca motorul să înceapă să se
Страница 82 из 109 Română AVERTISMENT 䡬 Valoarea de emisie a vibraţiilor în timpul utilizării propriuzise a instrumentului electric ar putea fi diferită de valoarea declarată, în funcţie de modul în care este utilizat instrumentul electric. 䡬 Pentru a identifica măsurile de siguranţă pentru a proteja lucrătorul ce se
Страница 83 из 109 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA ELEKTRIČNO ORODJE NAVODILA ZA OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se
Страница 84 из 109 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Uporaba in vzdrževanje orodja za baterije a) Za ponovno polnjenje
Страница 85 из 109 Slovenščina 䡬 䡬 䡬 䡬 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Med delom preprečite padanje kovinskega prahu ali odrezkov na baterijo. Zagotovite, da se kovinski prah, odrezki in prah, ki padajo na orodje, ne nalagajo na bateriji. Baterij, ki jih ne uporabljate, ne smete shranjevati na mestih, ki so izpostavljena
Страница 86 из 109 Slovenščina STANDARDNI DODATKI UPORABE 1 Dodatni sveder (št. 2) ...................... 1 2 Polnilnik (UC18YRSL) ........................ 1 䡬 Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih vijakov, navojnih vijakov, itd. 䡬 Vrtanje različnih kovin. 䡬 Vrtanje različnega lesa. 3 Baterija
Страница 87 из 109 Slovenščina (2) O temperaturah baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje so prikazane v Tabeli 2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Tabela 2 Polnilna območja baterij Baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje
Страница 88 из 109 Slovenščina 4. Funkcija za izbiro načina za preklop hitrosti vrtenja (Skico 11) POZOR 䡬 Kontrolne plošče ne izpostavljajte udarcem ali poškodbam. 䡬 Spustite sprožilno stikalo in izberite način hitro/počasi ("high/low"). V nasprotnem primeru lahko pride do okvare. Tabela 4 Izbirno stikalo za
Страница 89 из 109 Slovenščina 6. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 6 Uporaba Strojni vijak Zavijanje Leseni vijak Položaj številčnice sklopke Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost) 1 – 22 Za vijake premera 4 mm ali manjše. Za vijake
Страница 90 из 109 Slovenščina odprite spojko na vpenjalni glavi, ki ne potrebuje ključa. Ko ste vstavili nastavek v vpenjalno glavo, ki ne potrebuje ključa pritegnite vpenjalno glavo z zasukom v desno (v smeri urinih kazalcev, gledano od spredaj). (Glej Skico 14) 䡬 Če postane obojka med delovanjem ohlapna, jo
Страница 91 из 109 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene v sklado z EN60745 in določene v skladu z ISO 4871. Izmerjen A-opredeljen nivo zvočne moči: 101 dB (A). Izmerjen A-opredeljen nivo zvočnega tlaka: 90 dB (A). Netočnost KpA: 3 dB (A). Uporabljajte zaščito za oči.
Страница 105 из 109 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se
Страница 107 из 109 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
Страница 108 из 109 English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/37/ EC. This product also