Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
47
Страница: (48 из 49)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
Страница 1 из 50 Electronic Disc Grinder Winkelschleifer ∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi˜ ÙˆÓÈ·fi˜ ∆ÚÔ¯fi˜ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ Szlifierka kątowa Sarokcsíszoló Úhlová bruska s elektronikou Elektronik devir ayarlı avuç taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 13YC • G 15YC G15YC Read through carefully and understand these instructions before use.
Страница 2 из 50 1 [G 13YC] 2 [G 15YC] [G 15YC] 3 4 0 E A 9 D C B 5 1 6
Страница 3 из 50 English Deutsch Wrench 2 Wheel nut 3 Depressed center wheel Schleifscheibe 4 5 6 7 8 9 @ A B C D F G H I J Wheel washer Wheel guard Spindle Push button Diamond wheel M5 screw Lever Set piece (B) Tail cover Paddle lever Lock lever Switch with locking mechanism Wear limit No. of carbon brush Spring
Страница 4 из 50 Symbols The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· Τα παρακάτω δεί νυν τα σύµλα πυ ρησιµπιύνται στ
Страница 5 из 50 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated
Страница 6 из 50 English PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER 1. Never operate these power tools without Wheel Guards. 2. Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder. Use only depressed center wheels rated at 80m/s or more. 3. Always hold the body handle and side
Страница 7 из 50 English 5. Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer’s instructions. Ensure that the depressed center wheel to be utilized is the correct type and free of cracks or surface defects. Also ensure that the depressed center wheel is properly mounted and the
Страница 8 из 50 English 2. Disassembling Follow the above procedures in reverse. CAUTIONS 䡬 Comfirm that the depressed center wheel is mounted firmly. 䡬 Confirm that the spindel lock mechanism is disengaged by pushing push button two or three times before switching the power tool on. In the operation and
Страница 9 из 50 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf
Страница 10 из 50 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e)
Страница 11 из 50 Deutsch ANWENDUNGSGEBIETE 䡬 Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung verschiedener Stahlqualitäten, Bronze-und Aluminiummaterialien und Gußteile. 䡬 Schleifen von geschweißten Stücken oder von durch Brennschneiden hergestellten Abschnitten. 䡬 Schleifen von Kunstharz, Schiefer, Ziegelstein, Marmor,
Страница 12 из 50 Deutsch 4. Betätigung des Schalters [Wenn der Schalter einen Sperrmechaniamus hat] Schalter ON: Zum Stellen in ON-Stellung den Sperrhebel in Richtung A schieben und den Auslöserhebel in Richtung B drücken, wie in Abb. 4-a gezeigt. Den Sperrhebell in Richtung C schieben, wie in Abb. 4-b gezeigt,
Страница 13 из 50 Deutsch (2) Die Kohlebürste in den Bürstenhalter einsetzen. (3) Die Kante der Feder mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel oder einem Schraubenzieher wieder zurück zum Kohlebürstenkopf drücken. (4) Die hintere Abdeckung wieder ansetzen und mit den D4-Schneidschrauben anmontieren. 5. Wartung des
Страница 14 из 50 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθ ύν λες ι δηγίες π υ αναέρ νται παρακάτω, ενδέεται να πρ κληθεί ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά ή/και σ αρ ς τραυµατισµ ς. # ρ ς “ηλεκτρικ εργαλεί ” σε λες τις πρ ειδ π ιήσεις π υ αναέρ νται παρακάτω αναέρεται στ ηλεκτρικ
Страница 16 из 50 ∂ÏÏËÓÈο ∂º∞ƒª√°∂™ 䡬 Ααίρεση των υλικών π υ παραµέν υν στις πές υτών αντικειµένων και τελειώµατα διά ρων τύπων ατσαλι ύ, αλκ ύ και υλικών αλ υµινί υ και υτών υλικών. 䡬 Λείανση ηλεκτρ κ λληµένων τµηµάτων ή τµηµάτων π υ έ υν κ πεί απ λ γιστρ . 䡬 Λείανση συνθετικών ρητινών, σιστ λιθ , τ ύ λ ,
Страница 17 из 50 ∂ÏÏËÓÈο πρ κειται να λειανθεί. Tπως αίνεται στην ∂ÈÎ. 3 τ µηάνηµα πρέπει να κρατιέται σε γωνία 150 – 300 (supescript) έτσι ώστε η εωτερική άκρη τ υ αµηλωµέν υ κεντρικά τρ ύ να εάπτεται στ υλικ κατά την έλτιστη γωνία. 3. Για την απ υγή τ υ σκαψίµατ ς εν ς καιν ύργι υ αµηλωµέν υ κεντρικά τρ
Страница 18 из 50 ∂ÏÏËÓÈο άνθρακα πυ αίννται στην εικνα. Επιπρσθετα, πάνττε κρατάτε τα καρυνάκια καθαρά και εασ αλίσετε τι λισθαίνυν ελεύθερα ανάµεσα στις θήκες. 4. AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ (EÈÎ. 6) 〈Aπσυναρµλγηση〉 (1) Xαλαρώστε την D4 αυτµατα πρσαρµµενη ίδα πυ κρατάει τ πίσω κάλυµµα και
Страница 19 из 50 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie
Страница 20 из 50 Polski Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Kontrolować prawidłowość ustawienia części ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
Страница 21 из 50 Polski 2. Wyłącznik sieciowy Upewnij się, że wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do sieci podczas gdy wyłącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działać natychmiast, co może spowodować poważny wypadek. 3. Przedłużacz Kiedy miejsce pracy znajduje się
Страница 22 из 50 Polski 䡬 Upewnij się, że pojawiające się w trakcie pracy iskry nie powodują zagrożenia, tzn. nie trafiają w ludzi lubi nie podpalają łatwopalnych substancji. 䡬 Zawsze używaj ochronnych okularów i korków do uszu, oraz używaj innego sprzętu ochronnego jak np. rękawic fartucha i hełmu kiedy zajdzie
Страница 23 из 50 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy
Страница 24 из 50 Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet a munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélűvágószerszámok kisebb eséllyel
Страница 25 из 50 Magyar 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE állásban van, a kéziszerszám azonnal működésbe lép, ami súlyos balesetet idézhet elő. 3. Hosszabbító vezeték
Страница 26 из 50 Magyar ÓVINTÉZKEDÉSEK 䡬 Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően alá legyen támasztva. 䡬 Ügyeljen rá, hogy poros helyen történő munkavégzés esetén szabadon maradjanak a szellőztető nyílások. Amennyiben a felgyülemlett port el kell távolítani, először húzza ki a gép csatlakozódugóját a hálózati
Страница 27 из 50 Magyar Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS: A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és
Страница 28 из 50 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné
Страница 29 из 50 Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy a způsobem stanoveným pro
Страница 30 из 50 Čeština 4. Instalace a nastavení krytu kotouče Kryt kotouče je ochranný prostředek v případě, že dojde k roztržení brusného kotouče během práce. Ujistěte se, že kryt je správně nastaven a připevněn před tím, než začnete brousit. 〈G13YC〉 Kryt lze nastavit do požadované polohy uvolněním stavěcího
Страница 31 из 50 Čeština 1. Montáž (Obr. 1) (1) Otočte brusku do opačné polohy tak, aby hřídel směřovala nahoru. (2) Vyrovnejte plochou část podložek kotouče se zářezem na hřídeli a nasate je. (3) Namontujte vyčnívající část kotouče se zahloubeným středem nebo diamantového kotouče na podložku kotouče. (4)
Страница 32 из 50 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik
Страница 33 из 50 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın. DÓSK TAÍLAMA ALETÓNÓ KULLANIRKEN ALINACAK ÖNLEMLER 1. Bu elektrikli aletleri hiçbir zaman disk muhafazası
Страница 34 из 50 Türkçe 䡬 Ayarlamadan sonra, eåer makineyi çalıßtırmanız gerekiyorsa, kolu kapalı konuma getirdikten sonra çalıßtırın. 䡬 Eåer kol rahatça hareket etmiyorsa, takım (B) parçasının kayıcı yüzünü ve kolu yaålayın. 5. Kullanılan taßlama diskinin ve uçlarının imalatçının talimatlarına uygun olarak
Страница 35 из 50 Türkçe BAKIM VE ÓNCELEME 1. Tek Tarafı Oyuk Taßlama Diskinin Kontrol Edilmesi Tek tarafı oyuk taßlama diskinde çatlak veya yüzey bozuklukları olmadıåından emin olun. 2. Montaj vidalarının incelenmesi Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam ßekilde sıkılı olduåundan emin olun.
Страница 44 из 50 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Típusszám Sorozatszám A vásárlás dátuma A Vásárló neve és címe A Kereskedő neve és címe
Страница 49 из 50 Magyar English EC DECLARATION OF CONFORMITY EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN50144, EN55014 and EN610003 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/ 336/EEC and