Инструкция для HITACHI UC18YRSL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

3

34

English

Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.

Deutsch

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt
werden.

EÏÏËvÈο

Mfivo ÁÈ· ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ù˘ EE
MËv Âٿ٠ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ÛÙov ο‰o oÈÎÈ·ÎÒv
·oÚÚÈÌÌ¿Ùˆv!
™‡Ìʈv· Ì ÙËv ÂuÚˆ·˚΋ o‰ËÁ›· 2002/96/EK ÂÚ›
ËÏÂÎÙÚÈÎÒv Î·È ËÏÂÎÙÚovÈÎÒv ÛuÛÎÂuÒv Î·È ÙËv
Âvۈ̿وۋ Ù˘ ÛÙo ÂıvÈÎfi ‰›Î·Èo, Ù· ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ v· ÛuÏϤÁovÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È v·
ÂÈÛÙÚ¤ÊovÙ·È ÁÈ· ·v·Î‡ÎψÛË Ì ÙÚfio ÊÈÏÈÎfi Úo˜
Ùo ÂÚÈ‚¿ÏÏov.

Polski

Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.

Magyar

Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznosítani.

Čeština

Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky
šetrnému recyklování.

Türkçe

Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmaynz!
Kullanlmş elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarna göre
uyarlanarak, ayr olarak toplanmal ve çevre şartlarna
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir.

Română

Numai pentru ţările membre UE
Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE
referitoare la deșeurile reprezentând echipamente
electrice și electronice și la implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile naţionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o unitate de reciclare
compatibilă cu mediul înconjurător.

Slovenščina

Samo za države EU
Električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EC o odpadni
električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je treba električna orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem
združljivo ustanovo za recikliranje.

Pyccкий

Tолько для cтpaн EC
He  выкидывaйтe элeктpопpибоpы вмecтe c
обычным мycоpом!
B cоотвeтcтвии c eвpопeйcкой диpeктивой 2002/
96/EG об yтилизaции cтapыx элeктpичecкиx и
элeктpонныx пpибоpов и в cоотвeтcтвии c
мecтными зaконaми элeктpопpибоpы, бывшиe в
экcплyaтaции, должны yтилизовывaтьcя
отдeльно бeзопacным для окpyжaющeй cpeды
cпоcобом.

Pyccкий

Aккyмyлятоpнaя бaтapeя

Kонтpольнaя лaмпa

Haпpaвляющaя

Beнтилятоp оxлaждeния

Пpeдyпpeдитeльнaя тaбличкa

Фиpмeннaя тaбличкa

Линия

До вcтaвки

Поcлe вcтaвки

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Türkçe

Română

Slovenščina

Şarj edilebilir batarya

Acumulator reîncărcabil

Baterija, ki se polni

Klavuz lamba

Lampa pilot

Krmilni indikator

Klavuz kzak

Șină de ghidare

Vodilni utor

Soğutucu fan

Ventilator pentru răcire

Hladilnik

Uyar plakas

Plăcuţă de avertizare

Plošča z opozorilom

İsim plakas

Plăcuţă cu specificaţii

Imenska plošča

Hat

Linie

Zapora

Ek öncesi

Înainte de inserare

Pred vstavitvijo

Ek sonras

După inserare

Po vstavitvi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches

invite accidents.

2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power

tools and charger to rain. Don’t use power tools
and charger in damp or wet locations. And keep
work area well lit.
Never use power tools and charger near flammable
or explosive materials.
Do not use tool and charger in presence of
flammable liquids or gases.

3. The appliance is not intended for use by young

children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. All visitors
should be kept safe distance from work area.

4. Store idle tools and charger. When not in use, tools

and charger should be stored in dry, high or locked-
up place — out of reach or children. Store tools
and charger in a place in which the temperature
is less than 40°C.

5. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or

yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.

6. When the charger is not in use or when being

maintained and inspected, disconnect the power
cord of the charger from the receptacle.

7. To avoid danger, always use only the specified

charger.

8. Use only genuine HITACHI replacement parts.
9. Do not use power tools and charger for applications

other than those specified in the Handling
Instructions.

10. To avoid personal injury, use only the accessories

or attachment recommended in these handling
instructions or in the HITACHI catalog.

11. If the supply cord  is damaged, it must be replaced

by the manufacture or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Let only the authorized service center do the
repairing. The Manufacture will not be responsible
for any damages or injuries caused by repair by
the unauthorized persons or by mishandling of the
tool.

12. To ensure the designed operational integrity of

power tools and charger, do not remove installed
covers or screws.

13. Always use the charger at the voltage specified on

the nameplate.

14. Always charge the battery before use.
15. Never use a battery other than that specified. Do

not connect a usual dry cell, a rechargeable battery
other than that specified or a car battery to the
power tool.

16. Do not use a transformer containing a booster.
17. Do not charge the battery from an engine electric

generator or DC power supply.

18. Always charge indoors. Because the charger and

battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation is
good.

19. Use the exploded assembly drawing on this han-

dling instructions only for authorized servicing.

20. This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.

21. Children should be supervised to ensure that they

do not play with the appliance.

PRECAUTIONS FOR CHARGER

1. Always charge the battery at an ambient temperature

of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result
in over charging which is dangerous. The battery
cannot be charged at a temperature greater than
40°C.
The most suitable temperature for charging is that
of 20–25°C.

2. Do not use the charger continuously.

When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.

3. Do not allow foreign matter to enter the connector

for the rechargeable battery.

4. Never disassemble the rechargeable battery or

charger.

5. Never short-circuit the rechargeable battery.

Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage
to the battery.

6. Do not dispose of the battery in fire.

If the battery is burnt, it may explode.

7. Using an exhausted battery will damage the charger.
8. Bring the battery to the shop from which it was

purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose
of the exhausted battery.

9. Do not insert objects into the air ventilation slots

of the charger.
Inserting metal objects or flammable into the charger
air ventilation slots will result in an electrical shock
hazard or damage to the charger.

English

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. Prohlašujeme na
  • Страница 2 из 37
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. Prohlašujeme na
  • Страница 3 из 37
    English Română Türkçe Slovenščina 1 Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni 2 Klavuz lamba Lampa pilot Krmilni indikator 3 Klavuz kzak Șină de ghidare Vodilni utor 4 Soğutucu fan Ventilator pentru răcire Hladilnik 5 Uyar plakas Plăcuţă de avertizare Plošča z
  • Страница 4 из 37
    English Română Türkçe Slovenščina 1 Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni 2 Klavuz lamba Lampa pilot Krmilni indikator 3 Klavuz kzak Șină de ghidare Vodilni utor 4 Soğutucu fan Ventilator pentru răcire Hladilnik 5 Uyar plakas Plăcuţă de avertizare Plošča z
  • Страница 5 из 37
    English SPECIFICATION CHARGER Model UC18YRSL Charging time Approx. 45 minutes (at 20°C) Charging voltage 14.4 V 18 V Weight 0.6 kg NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature. APPLICATION For charging the HITACHI BATTERY 䡬 BSL1430, BSL1830 CHARGING Before using the power
  • Страница 6 из 37
    English 4. Disconnect the charger’s power cord from the receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. As the internal chemical substance
  • Страница 7 из 37
    Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Unfallgefahr. 2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Das Werkzeug und das Ladegerät nicht dem Regen aussetzen. Das Werkzeug und das Ladegerät nicht an feuchten oder
  • Страница 8 из 37
    Deutsch TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT Modell UC18YRSL Ladedauer Ungefähr 45 Minuten (bei 20°C) Ladespannung 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg HINWEIS: Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperatur unterschiedlich sein. VERWENDUNG Für Ladung des Hitachi Akkumulators 䡬 BSL1430, BSL1830 LADEN Vor Gebrauch
  • Страница 9 из 37
    Deutsch 5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie herausziehen. HINWEIS Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung aus dem Ladegerät zu nehmen und sie aufzubewahren. Zur Leistung von neuen Batterien Da die Batteriechemikalien von neuen Batterien und Batterien, die längere Zeit über
  • Страница 10 из 37
    ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. Κρατήστε τ ώρ εργασίας καθαρ. ι γεµάτι ώρι και ι πάγκι πρκαλύν ατυ ήµατα. 2. Απύγετε τ επικίνδυν περιάλλν. Μην εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τ ρτιστή στη ρ ή. Μην ρησιµπιήσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί και τ ρτιστή σε
  • Страница 11 из 37
    ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ º√ƒ∆π™∆∏™ Μντέλ UC18YRSL *ρνς ρτισης Κατά πρσέγγιση 45 min. (στυς 20°C) Τάση ρτισης 14,4 V 18 V Βάρς 0,6 kg ™∏ª∂πø™∏: √ ¯ÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ∂º∞ƒª√°∏ Για ρτιση της ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HITACHI 䡬 BSL1430,
  • Страница 12 из 37
    ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 3 ÃÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ÏÂÙ¿) ÛÙÔ˘˜ 20°C *ωρητικτητα µπαταρίας (Ah) Τάση µπαταρίας ΜΠΑΤΑΡΙΑ Li-ion 3,0 Ah 14,4 V BSL1430 45 min. 18 V BSL1830 45 min. ™∏ª∂πø™∏:  ρνς ρτισης ενδέ εται να διαέρει ανάλγα µε τη θερµκρασία τυ περιάλλντς. 4. Απσυνδέστε τ
  • Страница 13 из 37
    Polski PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy utrzymywać porządek na stanowisku pracy. Nieporządek na stanowisku pracy i stołach warsztatowych może być przyczyną wypadków. 2. Unikaj niebezpieczeństwa przy pracy. Elektronarzędzia i ładowarka nie mogą być narażone na działanie deszczu i wilgoci. Nie
  • Страница 14 из 37
    Polski DANE TECHNICZNE ŁADOWARKA Model UC18YRSL Czas ładowania Ok. 45 minut (w temperaturze 20˚C) Napięcie ładowania 14,4 V 18 V Masa 0,6 kg UWAGA: Czas ładowania może różnić się w zależności od temperatury otoczenia. ZASTOSOWANIE Ładowanie AKUMULATORA HITACHI 䡬 BSL1430, BSL1830 ŁADOWANIE Przed
  • Страница 15 из 37
    Polski 4. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka 5. Mocno trzymając ładowarkę wyjmij akumulator z otworu wsuwowego UWAGA Należy pamiętać, aby wyjąć akumulator z urządzenia po zakończeniu ładowania. W odniesieniu do wyładowania elektrycznego w przypadku nowych akumulatorów itp. Jako że
  • Страница 16 из 37
    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 15 Tartsa tisztán a munkahelyét. A rendetlen munkahely illetve munkapad balesetveszélyt jelent. Kerülje a veszélyes környezeteket. Esőben ne hagyja kint az elektromos kéziszerszámokat. Ne
  • Страница 17 из 37
    Magyar MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTORTÖLTŐ Modell UC18YRSL Töltési idő Kb. 45 perc (20˚C hőmérsékleten) Töltőfeszültség 14,4 V 18 V Súly 0,6 kg MEGJEGYZÉS: Az újratöltési idő a környező hőmérséklettől függően változhat. ALKALMAZÁS A HITACHI AKKUMULÁTOR töltése esetén 䡬 BSL1430, BSL1830 TÖLTÉS A
  • Страница 18 из 37
    Magyar MEGJEGYZÉS: Az újratöltési idő a környező hőmérséklettől függően változhat. 4. Húzza ki az akkumulátortöltő tápkábelét a dugaszolóaljzatból. 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és húzza ki belőle az akkumulátort. MEGJEGYZÉS Győződjön meg arról, hogy használat után kihúzta az
  • Страница 19 из 37
    Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Udržujte pracovní prostředí v čistotě. Neuklizené plochy a stoly vedou k úrazům. Vyhýbejte se nebezpečným situacím. Nevystavujte nářadí nebo nabíječku dešti. Nepoužívejte nářadí a nabíječku ve
  • Страница 20 из 37
    Čeština PARAMETRY NABÍJEČKA Model UC18YRSL Doba nabíjení Cca 45 minut (při 20˚C) Nabíjecí napětí 14,4 V 18 V Hmotnost 0,6 kg POZNÁMKA: Doba nabíjení se může lišit v závislosti na okolní teplotě. POUŽITÍ Pro nabíjení BATERIE HITACHI 䡬 BSL1430, BSL1830 NABÍJENÍ Před použitím elektrického nástroje
  • Страница 21 из 37
    Čeština 4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor POZNÁMKA Zajistěte vytažení baterie z nabíječky po použití a její uschování. Napětí v případě nových baterií apod. Po prvním nebo druhém použití může být kapacita akumulátorů nízká. Je to
  • Страница 22 из 37
    Türkçe GENEL KULLANIM ÖNLEMLERİ 1. Çalşma alann temiz tutun. Düzensiz çalşma alanlar ve tezgahlar kazalara davetiye çkarr. 2. Tehlikeli ortamlardan uzak durun. Elektrikli aleti ve şarj makinasn yağmura maruz brakmayn. Elektrikli aletleri ve şarj makinasn nemli veya slak yerlerde
  • Страница 23 из 37
    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER ŞARJ MAKİNASI Model UC18YRSL Şarj etme süresi Yaklaşk 45 dakika (20°C’de) Şarj voltaj 14,4 V 18 V Ağrlk 0,6 kg NOT: Şarj etme süresi ortam scaklğna göre değişebilir. APPLICATION HITACHI BATARYAYI şarj etmek için 䡬 BSL1430, BSL1830 ŞARJ İŞLEMİ Before using the power
  • Страница 24 из 37
    Türkçe 4. Şarj makinasnn elektrik kablosunu prizden çekin. 5. Şarj makinasn skca tutun ve bataryay çekerek çkarn. NOT Şarj işleminden sonra bataryay şarj makinasndan çkardğnzdan emin olun. Yeni bataryada elektrik boşalmasyla vb. ilgili olarak. Yeni bataryalarn ve uzun süredir
  • Страница 25 из 37
    Română PRECAUŢII GENERALE LA UTILIZARE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Menţineţi zona de lucru curată. Zonele și bancurile de lucru dezordonate predispun la accidente. Evitaţi mediile periculoase. Nu expuneţi sculele electrice și nici încărcătorul la ploaie. Nu folosiţi
  • Страница 26 из 37
    Română SPECIFICAŢII ÎNCĂRCĂTOR Model UC18YRSL Timp de încărcare Aprox. 45 minute (la 20˚C) Tensiunea de încărcare 14,4 V 18 V Greutate 0,6 kg NOTĂ: Timpul de reîncărcare poate varia în funcţie de temperatura ambiantă. UTILIZARE Pentru încărcarea ACUMULATORULUI HITACHI 䡬 BSL1430, BSL1830 ÎNCĂRCARE
  • Страница 27 из 37
    Română Tabelul 3 Intervalul de încărcare (aprox. min.) la 20˚C Capacitatea acumulatorului (Ah) Tensiunea acumulatorului ACUMULATOR Li-ion 3,0 Ah 14,4 V BSL1430 45 min. 18 V BSL1830 45 min. 䡬 Deoarece microprocesorul încorporat are nevoie de aproximativ 3 secunde pentru a confirma scoaterea
  • Страница 28 из 37
    Slovenščina SPLOŠNI DELOVNI VARNOSTNI UKREPI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 27 Delovno območje naj bo čisto. Z neredom na območju in mizah izzivate poškodbe. Izogibajte se nevarnim okoljem. Električnih orodij in polnilnika ne izpostavljajte na dež. Električnih
  • Страница 29 из 37
    Slovenščina SPECIFIKACIJE POLNILNIK Model UC18YRSL Čas polnjenja Približno 45 minut (pri temperaturi 20˚C) Napetost polnjenja 14,4 V 18 V Teža 0,6 kg OPOMBA: Čas polnjenja se lahko glede na temperaturo prostora razlikuje. UPORABA Za polnjenje BATERIJ HITACHI 䡬 BSL1430, BSL1830 POLNJENJE Pred
  • Страница 30 из 37
    Slovenščina 4. Izključite napetostni kabel polnilnika iz vtičnice. 5. Trdno primite polnilnik in izvlecite baterijo. OPOMBA Po uporabi izvlecite baterijo iz polnilnika in jo shranite. O električni sprožitvi v primeru novih baterij, itd. Ker se notranje kemijske substance novih baterij ali baterij,
  • Страница 31 из 37
    Pyccкий OБЩИE MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ ЭКCПЛУATAЦИИ 1. Поддepживaйтe чиcтотy нa paбочeм мecтe. Бecпоpядок нa paбочиx мecтax и нa вepcтaкax пpиводит к нecчacтным cлyчaям. 2. Избeгaйтe опacныx ycловий экcплyaтaции. He подвepгaйтe элeктpоинcтpyмeнты и зapядноe ycтpойcтво воздeйcтвию дождя. He
  • Страница 32 из 37
    Pyccкий 7. Иcпользовaниe отpaботaнной бaтapeи пpивeдeт к повpeждeнию зapядного ycтpойcтвa. 8. Oтнecитe иcпользовaнныe бaтapeи в мaгaзин, гдe они были пpиобpeтeны, ecли cpок cлyжбы бaтapeй поcлe зapядки cтaнeт cлишком коpотким для иx пpaктичecкого иcпользовaния. He ликвидиpyйтe отpaботaнныe бaтapeи
  • Страница 33 из 37
    Pyccкий (3) Oтноcитeльно вpeмeни зapядки B тaблицe З пpиводятcя вpeмeнa зapядки, нeобxодимыe для конкpeтного типa aккyмyлятоpной бaтapeи. Taблицa 3 Bpeмя зapядки (пpибл. мин.) пpи 20°C Eмкоcть aккyмyлятоpной бaтapeи(AЧac) Haпpяжeниe aккyмyлятоpной бaтapeи Haпpяжeниe aккyмyлятоpной бaтapeи 3,0 AЧac
  • Страница 34 из 37
    12 1 2 A 13 14 3 15 4 4 5 16 17 6 19 7 20 18 8 A 9 10 11 33 21 A B C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15-1 15-2 16 17 18 19 20 21 329047 329040 324736 949553 329045 329043 306622 993963 329041 326358 327173 328528 328530 327174 328634 328636 ———— 329046 329044 327175 326809 ———— 1 1 1 4 1 1 2 2 1 4
  • Страница 35 из 37
    English Română Türkçe Slovenščina 1 Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Baterija, ki se polni 2 Klavuz lamba Lampa pilot Krmilni indikator 3 Klavuz kzak Șină de ghidare Vodilni utor 4 Soğutucu fan Ventilator pentru răcire Hladilnik 5 Uyar plakas Plăcuţă de avertizare Plošča z
  • Страница 36 из 37
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. Prohlašujeme na
  • Страница 37 из 37