Инструкция для HITACHI UM12VST

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

English

7

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Storage and cleaning

When a mixer is not in use store it in dry locations the
motor part upwards.
When cleaning a mixer avoid entrance of any water
or liquid to the motor part.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.

4. Inspecting the carbon brushes

The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush can result in motor trouble, replace the carbon
brushes with new ones having the same carbon brush
No.. In addition, always keep carbon brushes clean
and ensue that they slide freely within the brush
holders.

CAUTION

When replacing the new carbon brushes, always use
genuine Hitachi carbon brushes with the number
specified in the drawing.

5. Replacing carbon brushes

Disassemble the brush caps with a slotted-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily
removed.

6. Service parts list
CAUTION

Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.

MODIFICATION

Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior notice.

GUARANTEE

We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with
statutory/country specific regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling
instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.

NOTE

Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.

IMPORTANT
Correct connection of the plug

The wires of the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Blue:- Neutral
Brown:- Live
As the colours of the wires in the mains lead of this tool
may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire coloured blue must be connected to the terminal
marked with the letter N or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the
terminal marked with the letter L or coloured red.
Neither core must be connected to the earth terminal.

NOTE

This requirement is provided according to BRITISH
STANDARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code may not be
applicable to other markets except United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration

The measured values were determined according to
EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.

Measured A-weighted sound power level: 104 dB (A).
Measured A-weighted sound pressure level: 93 dB (A).
Uncertainty KpA: 3 dB (A).

Wear hearing protection.

Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN60745.

No load:
Vibration emission value 

a

h

 = 2.7 m/s

2

Uncertainty K = 1.5 m/s

2

The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of
exposure.

WARNING

The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used.

Identify safety measures to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).

 01Eng_UM16VST_WE

11/2/10, 3:49 PM

7

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    UM 16VST • UM 12VST Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste
  • Страница 2 из 49
    1 2 6 1 5 3 2 4 7 3 5 8 4 5 2 4 3 1 00Table_UM16VST_WE 1 11/2/10, 3:49 PM
  • Страница 3 из 49
    English Deutsch Français Italiano 1 Brush cap Bürstenkappe Couvercle du balais Capsula della spazzola 2 Speed control dial Drehzahlregler Bouton de contrôle de la vitesse Comando di velocità 3 Stopper Stopper Butée Fermo 4 Trigger Auslöser Déclencheur Grilletto 5 Stirrer paddle Rührwerk Palette de
  • Страница 4 из 49
    Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants
  • Страница 5 из 49
    Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Apenas para países da
  • Страница 6 из 49
    English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
  • Страница 7 из 49
    English PRECAUTIONS ON USING THE MACHINE 1. Do not use the power tool for explosive materials (e. g., easily inflammable solvents). Power tools produce sparks which could ignite developing vapours. 2. In case the power tool should fall into the material to be stirred, pull the plug immediately and
  • Страница 8 из 49
    English MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Storage and cleaning When a mixer is not in use store it in dry locations the motor part upwards. When cleaning a mixer avoid entrance of any water or liquid to the motor part. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure
  • Страница 9 из 49
    (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Страница 10 из 49
    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger
  • Страница 11 из 49
    Deutsch (2) Das Rührwerk wird in umgekehrter Reihenfolge abgeschraubt. 5. Umschalten von hoher Drehzahl auf niedrige Drehzahl Vor der Veränderung der Drehzahl muß man sich überzeugen, daß der Schalter auf “AUS” steht und sich das Werkzeug nicht mehr bewegt. Die Gangschaltschiebe drehen. Zum
  • Страница 12 из 49
    Français (Traduction des instructions d'origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs
  • Страница 13 из 49
    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces
  • Страница 14 из 49
    Français 5. Commutation grande vitesse/faible vitesse Avant de changer de vitesse, s’assurer que l’interrupteur est en position ARRET et que la machine est complétement arrêtée. Pour changer de vitesse, faire tourner le bouton de changement de vitesse comme indiqué par la flèche dans la Fig. 3. Le
  • Страница 15 из 49
    Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi
  • Страница 16 из 49
    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità
  • Страница 17 из 49
    Italiano 5. Cambio di velocità Prima di cambiare velocità, assicurarsi che l’interruttore sia spento (posizione OFF) e che la macchina si sia arrestato del tutto. Per cambiare velocità, ruotare la manòpola di regolazione della velocità come indicato dalla freccia nella Fig. 3. Il numero “1” inciso
  • Страница 18 из 49
    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
  • Страница 19 из 49
    Nederlands g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan
  • Страница 20 из 49
    Nederlands 5. Omschakelen van een hoog toerental naar een laag toerental Voor het veranderen van toerental moet men zich ervan overtuigen dat de schakelaar op UIT staat en de machine zich niet meer beweegt. Voor het veranderen van toerental draait u de toerentalkiezer in de gewenste richting, zoals
  • Страница 21 из 49
    (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
  • Страница 22 из 49
    Español g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas
  • Страница 23 из 49
    Español (1) Atornille la paleta mezcladora en el husillo. Sujete el husillo con la llave y gire la paleta mezcladora con otra llave en el sentido de las agujas del reloj (visto desde el frente). Apriétela de forma segura. (2) La paleta mezcladora se desmonta siguiendo los pasos anteriores en orden
  • Страница 24 из 49
    Português (Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e
  • Страница 25 из 49
    Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num
  • Страница 26 из 49
    Português 5. Comutação de alta velocidade/baixa velocidade Antes de mudar a velocidade, certifique-se de que o interruptor está na posição desligada (OFF) e que o máquina parou completamente. Para mudar a velocidade, gire o botão de engrenagem como indicado pela seta na Fig. 3. O numeral “1”
  • Страница 27 из 49
    Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla
  • Страница 28 из 49
    Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa instruktioner, samtidigt som du tar arbetsförhållanden och det
  • Страница 29 из 49
    Svenska 5. Omkoppling mellan höghastighetsläge och låghastighetsläge Innan du byter hastighet, se till att omkopplaren är ställd i läge AV och att maskinen har stannat fullständigt. Byt hastighet genom att vrida på växelkontrollen i samma riktning som pilen i Bild 3. Den ingraverade siffran “1” på
  • Страница 30 из 49
    Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELEKTRISK VÆRKTØJ ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne nedenfor ikke overholdes.
  • Страница 31 из 49
    Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det er nemmere at styre. g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i overensstemmelse med denne vejledning under hensynstagen til
  • Страница 32 из 49
    Dansk KORREKT BRUG 1. Anvendelse af kontakten (Fig. 4) 䡬 Når trykkeren trykkes ind, vil værktøjet begynde at rotere. Når trykkeren slippes, vil værktøjet standse. 䡬 Hvis der trækkes i trykkeren og stopperen trykkes ind, vil den aktiverede tilstand blive opretholdt, hvilket er praktisk ved uafbrudt
  • Страница 33 из 49
    Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER FOR ELEKTROVERKTØY ADVARSEL Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan bruk av utstyret resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta
  • Страница 34 из 49
    Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe kanter/blader vil redusere faren for at de låser seg, samtidig som de vil være lettere å kontrollere. g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid
  • Страница 35 из 49
    Norsk 5. Bytte mellom høy og lav fart Før du endrer fart, må du passe på at bryteren står i OFF (AV)-posisjon og at verktøyet har stoppet helt. Du endrer hastighet ved å vri på girhjulet som vist på Fig. 3. “1”-tallet som er inngravert på verktøyet, indikerer lav hastighet, og “2” indikerer høy
  • Страница 36 из 49
    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA KOSKEVAT VAROITUKSET VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. Säästä kaikki
  • Страница 37 из 49
    Suomi Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita. 5) Huolto a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia varaosia. Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena. TURVATOIMET Pidä lapset ja mielentilaltaan
  • Страница 38 из 49
    Suomi KÄYTTÖ 1. Kytkimen toiminta (kuva 4) 䡬 Kun kytkintä painetaan, työkalu pyörii. Kun kytkin vapautetaan, työkalu pysähtyy. 䡬 Kun kytkintä painetaan ja samalla painetaan pysäytintä, laite pysyy kytkettynä, mikä on kätevää jatkuvassa käytössä. Kun työkalun virta halutaan katkaista, pysäytin
  • Страница 39 из 49
    PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce
  • Страница 40 из 49
    PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, Ë eÖo ÄyÀeÚ ÌeoÄxoÀËÏo oÚpeÏoÌÚËpoÇaÚë. c) OÚcoeÀËÌËÚe
  • Страница 41 из 49
    PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà KAK èOãúÂOBATúCü (1) Лопасть миксера 160 мм (UM16VST) или 120 мм (UM12VST) ................................................................. 1 (2) Гаечный ключ ............................................................ 2 (3) 1 пара запасных угольных щеток
  • Страница 42 из 49
    PyccÍËÈ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË
  • Страница 43 из 49
    UM16VST UM12VST 42 13Back_UM16VST_WE 42 11/2/10, 3:53 PM
  • Страница 44 из 49
    43 13Back_UM16VST_WE 43 11/2/10, 3:53 PM
  • Страница 45 из 49
    English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Modelnummer Serienummer Datum van aankoop Naam en adres van de gebruiker Naam en adres
  • Страница 46 из 49
    1 2 3 4 ✄ 5 45 13Back_UM16VST_WE 45 11/2/10, 3:53 PM
  • Страница 47 из 49
    Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL:
  • Страница 48 из 49
    English Português EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. The European
  • Страница 49 из 49