Инструкция для HOOVER TMI 1815 019 MISTRAL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MANUTENçãO DO ASPIRADOR

Esvaziar o depósito de pó

Quando o pó atinge o indicador de nível máximo no depósito, este deve ser esvaziado.

importantE:

  Para  manter  o  melhor  desempenho,  não  permita  que  o  pó  ultrapasse  o 

nível máximo.

Retire o tubo flexível do aspirador. 

1. 

[2]

Prima os trincos de libertação do depósito de pó na tampa do depósito 

2. 

[18]

 e retire o 

depósito de pó do aspirador. 

[19]

UTIlIZAçãO DO ASPIRADOR

SUPORTE E ARRUMAçãO DO TUbO

Pegue  no  depósito  de  pó  ao  contrário  para  que  o  filtro  do  pré-motor  fique  virado 

3. 

para cima. Desbloqueie e depois retire a estrutura do filtro do pré-motor e retire-o da 

estrutura. 

[21]

 Se os filtros estiverem sujos toma atenção à secção “limpeza dos filtros 

laváveis.

coloque o depósito de pó sobre um caixote, prima o trinco de libertação da aba do 

4. 

depósito para o esvaziar. 

[23]

Utilize a escova de pó 

5. 

[1S]

 sempre que necessário para remover o excesso de pó da 

superfície interna do depósito de pó.

feche a aba do depósito de pó e volte a colocar a estrutura do filtro do pré-motor no 

6. 

mesmo, assegurando que o trinco está bem fechado. Volte a colocar o depósito de pó 

no aspirador.

Limpar os filtros laváveis

O aspirador contém filtro de pré-motor. Para um óptimo desempenho, limpar regularmente 

os filtros. Retire o excesso de pó dos filtros batendo, cuidadosamente, com estes contra 

a  parte  lateral  do  cesto.  Os  filtros  deverão  ser  lavados  após  cada  5  esvaziamentos  do 

depósito.

importantE: todos os aspiradores sem saco necessitam de limpeza regular do filtro. 

Se não limpar os seus filtros isto poderá resultar num bloqueio de ar, sobreaquecimento 

ou falha do produto. isto poderá tornar a sua garantia inválida.
importantE: Verifique e faça manutenção regular aos filtros seguindo as instruções 

de  manutenção  do  filtro,  é  também  recomendável  que  compre  novos  filtros  após 

cada 3ª lavagem do filtro. isto irá manter o desempenho dos seus aspiradores.
para aceder ao filtro do pré-motor:

Eleve o depósito de pó do corpo principal do aspirador. 

1. 

[19]

Segure  o  Depósito  de  Pó  sobre  um  caixote  com  uma  mão,  Segure  o  depósito  ao 

2. 

contrário para que o filtro do pré-motor fique virado para cima. Desbloqueie e depois 

retire a estrutura do filtro do pré-motor e retire-o da estrutura. 

[21]

bata suavemente e lave com água morna as peças do filtro. 

3. 

[22]

 Remova o excesso de 

água dos filtros e deixe secar completamente antes de usar de novo.

Monte de novo as peças do filtro quando estiverem totalmente secas e recoloque-as 

4. 

no aspirador.

importantE:

 Não utilize o aspirador sem a unidade do filtro bem colocada.

importantE:

 Verifique sempre se a unidade do filtro está completamente seca antes da 

utilização.

para aceder ao filtro de exaustão:

Destranque  a  tampa  do  filtro  do  exaustor  deslizando  o  botão  contra  a  traseira  do 

1. 

aspirador.

Retire a unidade do filtro do respectivo compartimento. 

2. 

[20]

bata suavemente e lave com água morna as peças do filtro. 

3. 

[22]

 Remova o excesso de 

água dos filtros e deixe secar completamente antes de usar de novo. Monte de novo as 

peças do filtro quando estiverem totalmente secas e recoloque-as no aspirador.

nota: 

Não  utilize  água  quente  ou  detergentes.  Na  eventualidade  de  os  filtros  ficarem 

danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador 

sem o filtro montado.

22

*apenas alguns modelos

** o design do tubo poderá variar de acordo com o modelo

pt

Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. 

1. 

[5] 

Não puxe o cabo 

para além do marcador vermelho.

Regule o tubo telescópico para o comprimento pretendido segurando o trinco do tubo 

2. 

telescópico e suba ou desça o punho para a posição de limpeza mais confortável. 

[6]

Escova  para  pisos  e  alcatifas**  -  Pressione  o  pedal  na  escova 

3. 

[7] 

para  seleccionar  o 

modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento.

 

piso duro:

 baixar as escovas para proteger o soalho.

 

alcatifas:

 levantar as escovas para uma limpeza em profundidade.

ligue  o  aspirador  girando  o  botão  ligar/Desligar  cilindro  de  controlo  de  Energia 

4. 

Variável no sentido horário na parte traseira do corpo principal do aspirador. 

[8]

Ajuste o nível de energia girando o botão ligar/Desligar cilindro de controlo de Energia 

5. 

Variável para o nível desejado. 

[8]

Desligue  no  final  de  utilizar  o  botão  ligar/Desligar  cilindro  de  controlo  de  Energia 

6. 

Variável. 

[8]

  Desligue  com  cuidado  o  cabo,  o  mesmo  irá  começar  a  recolher 

automaticamente de volta ao aspirador. 

[9]

O tubo telescópico pode ser fixado temporariamente durante a utilização 

[10]

, ou colocado 

na posição de Nanopack arrumação quando não estiver a ser utilizado 

[17]

.

Retraia o tubo telescópico para o seu comprimento de armazenagem.

1. 

Retire o bocal da extremidade do tubo telescópico. 

2. 

[11]

Retire o manípulo da mangueira do tubo telescópico. 

3. 

[12]

levante o fecho da mangueira na parte posterior do aspirador 

4. 

[13]

 e enrole a mangueira 

em volta do produto. 

[14]

Prenda a alça da mangueira no produto. 

5. 

[15]

Monte a escova no encaixe de descanso na parte inferior do produto. 

6. 

[16]

Monte o tubo telescópico no encaixe de descanso restante na parte inferior do produto. 

7. 

[17]

MistralManual__1-4_union.indd   22

01/07/2011   17.54.46

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 72
    48001794 Freespace Evo IM Front Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:27:31 F N M MISTRAL I INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA PYССКИЙ POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® C M Y CM MY CY CMY K GB FR DE IT NL PT ES DK NO SE FI GR RU
  • Страница 2 из 72
    2 3 ** 4 5 14 15 16 17 6 ** 7 8 9 18 19 20 21 10 11 12 13 22 23 24 25 C M Y CM MY CY CMY K * Certain models only ** Nozzle design may vary according to model
  • Страница 3 из 72
    GB IMPORTANT Safety reminders Getting to know your cleaner This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only attachments recommended or supplied by Hoover. A. B. C. D.
  • Страница 4 из 72
    GB Using your cleaner 3. Hold the dust container upside down so that the pre-motor filter faces upwards. Unlatch then unhinge the pre-motor filter frame and remove the pre-motor filter from the frame. [21] If the filters are dirty refer to section ‘Cleaning the Washable Filters. 4. Hold the dust
  • Страница 5 из 72
    GB User Checklist Removing a Blockage 1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying The Dust Container’. 2. If the dust container is empty, but suction is still low: A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Washable Filters’. B. Check if there is any other
  • Страница 6 из 72
    GB Quality and the Environment Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. The Environment: This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
  • Страница 7 из 72
    FR Remarques IMPORTANTES concernant la sécurité Première utilisation Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez
  • Страница 8 из 72
    FR Utilisation de l’aspirateur Déverrouillez, puis démontez le cadre du filtre pré-moteur et retirez le filtre pré-moteur du cadre. [21] Si les filtres sont sales, référez-vous à la section « Nettoyage des filtres lavables ». 4. Tenez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le
  • Страница 9 из 72
    FR Liste des vérifications à effectuer Elimination d’une obstruction 1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Pour vider le bac à poussière ». 2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal : A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le
  • Страница 10 из 72
    FR Qualité et environnement Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Environnement : Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE
  • Страница 11 из 72
    DE WICHTIGE Sicherheitshinweise Bezeichnung der Teile Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von
  • Страница 12 из 72
    DE Gebrauch des Staubsaugers 3. Halten Sie den Staubbehälter so, dass der Vormotorfilter nach oben zeigt. Entriegeln und entnehmen Sie den Vormotorfilterrahmen und entfernen den Filter aus dem Rahmen. [21] Sollte der Filter verschmutzt sein, schlagen Sie unter „Reinigung der waschbaren Filter“
  • Страница 13 из 72
    DE Prüfliste zur Fehlersuche Entfernen einer Verstopfung 1. Füllstand des Staubbehälters prüfen. Ist er voll, siehe „Leeren des Staubbehälters’’. 2. Falls der Staubbehälter leer ist und die Saugkraft dennoch schwach ist, folgendes prüfen: A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe
  • Страница 14 из 72
    DE Qualität und Umwelt Qualität Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Umweltschutz: Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
  • Страница 15 из 72
    IT Avvertenze IMPORTANTI per la sicurezza Descrizione dell’aspirapolvere Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di mettere in
  • Страница 16 из 72
    IT Utilizzo dell’apparecchio 3. Tenere il contenitore raccoglipolvere a testa in giù in modo che il filtro pre-motore sia rivolto verso l’alto. Sbloccare, rimuovere il telaio filtro pre-motore e quindi estrarre il filtro pre-motore dal telaio. [21] Se i filtri sono sporchi, vedere la sezione
  • Страница 17 из 72
    IT Checklist utente Rimozione di un’ostruzione 1. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Vedere la sezione “Svuotamento del contenitore raccoglipolvere”. 2. Se il contenitore raccoglipolvere è vuoto, ma l’aspirazione è ancora scarsa: A. Potrebbe essere necessario pulire i
  • Страница 18 из 72
    IT Qualità e ambiente Qualità La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. Ambiente: L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea WEEE
  • Страница 19 из 72
    NL BELANGRIJKE Veiligheidstips Alles over uw stofzuiger Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door
  • Страница 20 из 72
    NL De stofzuiger gebruiken 3. Houd het stofreservoir andersom zodat het pre-motorfilter naar boven gericht staat. Ontgrendel en haal het scharnier weg van het pre-motorfilterframe en neem het pre-motorfilter uit het frame. [21] Als de filters vuil zijn, zie hoofdstuk ‘Reinigen van afwasbare
  • Страница 21 из 72
    NL Checklist Gebruiker Verstoppingen uit het systeem verwijderen 1. Controleer of het stofreservoir vol is. Zo ja, zie ‘Het stofreservoir legen’. 2. Wanneer het stofreservoir leeg is, maar de zuigkracht nog steeds niet voldoende is: A. Moeten de filters worden gereinigd? Zo ja, zie ‘Wasbare filters
  • Страница 22 из 72
    NL Kwaliteit, veiligheid en milieu Kwaliteit De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. Het milieu: Dit toestel is voorzien van een markering volgens de
  • Страница 23 из 72
    PT IMPORTANTE Avisos de segurança Apresentação do aspirador Este aspirador só deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste guia do utilizador. Certifique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de utilizar o aparelho. Utilize exclusivamente acessórios
  • Страница 24 из 72
    PT Utilização do aspirador 3. Pegue no depósito de pó ao contrário para que o filtro do pré-motor fique virado para cima. Desbloqueie e depois retire a estrutura do filtro do pré-motor e retire-o da estrutura. [21] Se os filtros estiverem sujos toma atenção à secção “Limpeza dos Filtros Laváveis.
  • Страница 25 из 72
    PT Lista de Verificação do Utilizador Remover uma obstrução 1. Verifique se o depósito de pó está cheio. Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó”. 2. Se o depósito de pó está vazio mas a aspiração continua fraca: A. É necessário limpar os filtros? Caso necessitem, consulte a
  • Страница 26 из 72
    PT Qualidade e Segurança Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. Ambiente: Este aparelho está em conformidade com a Directiva
  • Страница 27 из 72
    ES Consejos IMPORTANTES de seguridad Información sobre su aspirador Este aspirador debe utilizarse sólo para la limpieza doméstica tal y como se describe en el presente manual del usuario. Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
  • Страница 28 из 72
    ES Utilización del aspirador 3. Mantenga el recipiente de polvo al revés de modo que el filtro de antes del motor mire hacia arriba. Desbloquee el marco del filtro anterior al motor y retire el filtro anterior al motor del marco. [21] Si los filtros están sucios consulte la sección ‘Limpieza de los
  • Страница 29 из 72
    ES Lista de comprobaciones que debe realizar el usuario Eliminación de obstrucciones 1. Compruebe si el depósito de suciedad está lleno. En caso afirmativo, consulte el apartado “Vaciado del depósito de suciedad”. 2. Si el depósito está lleno y la potencia de aspirado es aún baja: A. ¿Cabe la
  • Страница 30 из 72
    ES Calidad y Medio Ambiente Calidad Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. El Medio Ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con
  • Страница 31 из 72
    DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Kend din støvsuger Denne støvsuger bør kun anvendes til rengøring i hjemmet som foreskrevet i denne brugervejledning. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt ud, inden apparatet tages i brug. Brug kun tilbehør, som anbefales
  • Страница 32 из 72
    DA Brug af støvsugeren 3. Hold støvbeholderen med bunden i vejret således at for-motorfiltret vender opad. Åbn og tag derefter hængslerne af for-motorfiltrets ramme og fjern for-motorfiltret fra rammen. [21] Hvis filtrene er snavsede, se afsnittet ‘Rensning af de vaskbare filtre. 4. Hold
  • Страница 33 из 72
    DA Brugerens checkliste Fjernelse af en tilstopning 1. Kontroller, om støvbeholderen er fuld. Hvis det er tilfældet, skal du se “Tømning af støvbeholderen”. 2. Hvis støvbeholderen er tom, men suget stadig er lavt: A. Trænger filtrene til at blive renset? Hvis det er tilfældet, skal du se “Rensning
  • Страница 34 из 72
    DA Kvalitet og miljø Kvalitet Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001. Miljøet: Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende
  • Страница 35 из 72
    NO VIKTIGE SIKKERHETSADVARSLER BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN Denne støvsugeren skal kun brukes til husarbeid som beskrevet i denne brukerveiledningen. Sørg for at denne veiledningene er forstått fullstendig før du bruker apparatet. Bruk kun tilbehør som anbefales eller leveres av Hoover. A. B. C.
  • Страница 36 из 72
    NO BRUK AV STØVSUGEREN 3. Hold støvbeholderen opp-ned så pre-motorens filter peker oppover. Løsne premotorens filterramme, løft den ut og fjern pre-motorens filter fra rammen. [21] Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense de vaskbare filterene”. 4. Hold støvbeholderen over en søppelbøtte med én hånd og
  • Страница 37 из 72
    NO SJEKKLISTE FOR BRUKER Fjerne en tilstopping 1. Kontroller om støvbeholderen er full. Hvis det er tilfellet, sjekk “Tømme støvbeholderen”. 2. Hvis støvbeholderen er tom men sugekraften er dårlig: A. Trenger filteret å bli renset? Hvis det er tilfellet, sjekk “Rense de vaskbare filterene”. B.
  • Страница 38 из 72
    NO Kvalitet og miljø Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001. Miljøet: Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
  • Страница 39 из 72
    SE VIKTIGA Säkerhetsanvisningar Bekanta dig med dammsugaren Den här dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk, enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar använda maskinen. Använd bara tillbehör som rekommenderas eller levereras av
  • Страница 40 из 72
    SE Använda dammsugaren 3. Håll dammbehållaren upp och ned så att motorfiltret ligger uppåt. Lossa och lyfta av klämmorna på motorfilterramen och ta bort motorfiltret från ramen. [21] Om filtren är smutsiga, se avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren”. 4. Håll dammbehållaren över en soptunna, tryck
  • Страница 41 из 72
    SE Checklista för användaren Ta bort ett stopp i systemet 1. Kontrollera om dammbehållaren är full. Gå i så fall till “Tömma dammbehållaren”. 2. Om dammbehållaren är tom och sugkraften ändå är låg: A. Behöver filtren rengöras? Gå i så fall till avsnittet ”Rengöra de tvättbara filtren”. B.
  • Страница 42 из 72
    SE Kvalitet och miljön kvalitet Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001. Miljön: Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
  • Страница 43 из 72
    FL TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA TURVALLISUUDESTA IMURIN OSAT Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. Tutustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia lisävarusteita. A. B. C. D.
  • Страница 44 из 72
    FL IMURIN KÄYTTÖ 3. Pidä pölykasettia ylösalaisin niin, että moottorin esisuodatin on ylöspän. Vapauta sitten moottorin esisuodattimen kehyksen salpa ja poista moottorin esisuodatin kehyksestä. [21] Jos suodattimet ovat likaiset, katso kohta “Pestävien suodattimien puhdistus”. 4. Pidä pölykasettia
  • Страница 45 из 72
    FL VIANMÄÄRITYSLISTA Tukoksen poistaminen imurista 1. Tarkista, onko pölykasetti täynnä. Tyhjennä se tarvittaessa kohdan “Pölykasetin tyhjennys” ohjeiden mukaan. 2. Jos pölykasetti on tyhjä, mutta imuteho on silti heikko: A. Ovatko suodattimet puhdistuksen tarpeessa? Jos ovat, katso lisätietoja
  • Страница 46 из 72
    FL Laatu ja ympäristö Laatu Hooverin tuotantolaitoksissa on tehty riippumaton laadunarviointi. Tuotantoprosessimme täyttävät ISO 9001 -laatujärjestelmän vaatimukset. Ympäristö: Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
  • Страница 47 из 72
    GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ υπενθυμίσεις ασφαλείας Εξοικείωση με τη σκούπα Αυτή η σκούπα θα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή χρήση, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Πριν από τη χρήση της συσκευής αυτής, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι οι οδηγίες έχουν γίνει πλήρως κατανοητές. Να
  • Страница 48 из 72
    GR Πως να χρησιμοποιήσετε τη σκούπα κοιτά προς τα πάνω. Απασφαλίστε και απαγκιστρώστε το πλαίσιο του φίλτρου πριν από το μοτέρ και αφαιρέστε το από το πλαίσιο. [21] Αν τα φίλτρα είναι βρώμικα, ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός των πλενόμενων φίλτρων». 4. Κρατήστε το δοχείο σκόνης πάνω από έναν
  • Страница 49 из 72
    GR Κατάλογος ελέγχου χρήστη Απομάκρυνση σκουπιδιού 1. Ελέγξτε εάν το δοχείο σκόνης είναι γεμάτο. Εάν ναι, ανατρέξτε στην ενότητα «Άδειασμα του δοχείου σκόνης». 2. Εάν το δοχείο σκόνης είναι άδειο αλλά η αναρρόφηση εξακολουθεί να είναι χαμηλή: A. Μήπως χρειάζονται καθάρισμα τα φίλτρα; Εάν ναι,
  • Страница 50 из 72
    GR Ποιότητα και το περιβάλλον Ποιότητα Τα εργοστάσια της Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητους ποιοτικούς ελέγχους. Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται μέσω ενός συστήματος ποιότητας το οποίο πληροί τις προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001. Περιβάλλον: Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η
  • Страница 51 из 72
    RU ВАЖНЫЕ замечания по технике безопасности: Познакомьтесь с конструкцией Вашего пылесоса Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить к эксплуатации данного бытового электроприбора,
  • Страница 52 из 72
    RU Эксплуатация пылесоса после чего извлеките фильтр электромотора из рамки. [21] Если фильтры загрязнены, см. раздел “Очистка моющихся фильтров”. 4. Держите пылесборник над мусорным ведром и нажмите кнопку освобождения дверцы пылесборника, чтобы удалить пыль. [23] 5. При необходимости используйте
  • Страница 53 из 72
    RU Анкета пользователя Устранение засоров 1. Проверьте уровень наполнения пылесборника. Если пылесборник забился пылью, см. раздел «Очистка пылесборника». 2. Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало: A. Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «Очистка
  • Страница 54 из 72
    RU Соблюдение требований к качеству продукции и защиты окружающей среды Качество Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001. Окружающая среда: Данное устройство имеет клеймо
  • Страница 55 из 72
    PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEMENTY ODKURZACZA Odkurzacz ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego w sposób opisany w tej instrukcji użytkownika. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Należy korzystać wyłącznie z końcówek
  • Страница 56 из 72
    PL KORZYSTANIE Z ODKURZACZA 3. Przytrzymaj pojemnik na kurz do góry nogami tak, aby filtr silnika był skierowany do góry. Odblokuj i otwórz ramkę filtra silnika i wyciągnij filtr silnika z ramki. [21] Jeśli filtry są brudne, przejdź do sekcji ‘Czyszczenie Filtrów Zmywalnych’. 4. Przytrzymaj
  • Страница 57 из 72
    PL Lista kontrolna użytkownika Usuwanie niedrożności 1. Sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. Jeśli tak, zob. rozdział „Opróżnianie pojemnika na kurz”. 2. Jeśli pojemnik na kurz jest pusty, ale siła ssania jest nadal niedostateczna: A. Czy trzeba wyczyścić filtry? Jeśli tak, zobacz rozdział
  • Страница 58 из 72
    PL Jakość i ochrona środowiska Jakość Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego wymogi normy ISO 9001. Ochrona środowiska: Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z
  • Страница 59 из 72
    CZ DŮLEŽITÁ bezpečnostní upozornění Seznámení s vysavačem Tento vysavač by měl být používán pouze pro úklid domácnosti a v souladu s touto uživatelskou příručkou. Než začnete spotřebič používat, ujistěte se, že rozumíte tomuto návodu. Používejte výhradně příslušenství doporučené nebo dodávané
  • Страница 60 из 72
    CZ Jak používat vysavač 3. Podržte zásobník na prach vzhůru nohama tak, aby filtr před motorem směroval nahoru. Odjistěte a potom uvolněte rám filtru před motorem a tento filtr z rámu vyjměte. [21] Jsou-li filtry znečištěny, další podrobnosti naleznete v části „Čištění omyvatelného filtru“. 4.
  • Страница 61 из 72
    CZ Kontrolní seznam uživatele Odstranění překážky 1. Zkontrolujte, zda není zásobník na prach plný. Pokud tomu tak je, postupujte podle části „Vyprázdnění zásobníku na prach“. 2. Zásobník na prach je prázdný, avšak podtlak je stále nedostatečný: A. Je třeba vyčistit filtry? Pokud ano, viz část
  • Страница 62 из 72
    CZ Kvalita a životní prostředí Kvalita Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky ISO 9001. Životní prostředí: Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí
  • Страница 63 из 72
    SI POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA SEZNANJANJE S SESALNIKOM Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi skladno s temi navodili. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča Hoover. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P.
  • Страница 64 из 72
    SI Uporaba sesalnika 3. Pridržite posodo za prah navzdol, tako da je predmotorni filter obrnjen navzgor. Okvir predmotornega filtra sprostite in ga nato snemite ter odstranite filter iz okvirja. [21] Če so filtri umazani, si oglejte poglavje “Čiščenje pralnih filtrov”. 4. Pridržite posodo za prah
  • Страница 65 из 72
    SI Kontrolni seznam za uporabnika Odpravljanje zamašitve 1. Preverite, ali je posoda za prah polna. Če je, si oglejte ‘Praznjenje posode za prah’. 2. Če je posoda za prah prazna, a je sesalna moč še vedno šibka: A. Je treba očistiti filtre? Če je, potem si oglejte ‘Čiščenje pralnih filtrov’. B.
  • Страница 66 из 72
    SI Kakovost in okolje Kakovost Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001. Okolje: Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in
  • Страница 67 из 72
    TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ Süpürgenizi yakından tanıyın Bu süpürge kullanım kılavuzunda da belirtildiği gibi yalnızca evsel temizlik için kullanılmalıdır. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. Yalnızca Hoover tarafından sağlanan bu kılavuzu kullanın. A.
  • Страница 68 из 72
    TR Süpürgenizi kullanırken 3. Toz kabını ön motor filtresi yukarı bakacak şekilde baş aşağı tutun. Mandalı açın, ardından ön motor filtresi çerçevesinin menteşelerini sökün ve ön motor filtresini çerçeveden çıkarın. [21] Filtreler kirliyse, ‘Yıkanabilir Filtreleri Temizleme’ bölümüne bakın. 4. Toz
  • Страница 69 из 72
    TR Kullanıcı Kontrol Listesi Sistemdeki Tıkanıklığın Giderilmesi 1. Toz haznesinin doluluğunu kontrol edin. Doluysa ‘toz haznesi boşaltımı’ bölümüne başvurun. 2. Toz haznesi boş ise fakat emiş gücü hala düşükse: A. Filtrelerin temizlenmeye mi ihtiyacı var? Eğer ihtiyaç varsa ‘Yıkanabilir filtreleri
  • Страница 70 из 72
    TR Kalite ve Çevre Kalite Hoover fabrikaları kalitesinden ötürü bağımsız takdir almıştır. Ürünlerimiz, ISO 9001 gereksinimlerini içeren bir kalite sistemi kullanılarak üretilmektedir. Çevre Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) konusuna ilişkin 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesine
  • Страница 71 из 72
    TR Hoover Group S.r.l. 69 PurePower IM 17 languages with twist nozzle .indd 52 6/27/2011 2:00:45 PM
  • Страница 72 из 72