Инструкция для HOTPOINT-ARISTON AQ105D 49D

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

RO

70

Detergenţi şi rufe

Detergent

Alegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia depind de tipul de 

material (bumbac, lână, mătase,...), de culoarea rufelor, de temperatura 

de spălare, de gradul de mizerie şi de conţinutul de calcar al apei (de 

duritatea ei). Dozarea corectă a detergentului evită consumul excesiv 

şi protejează mediul înconjurător: deşi sunt biodegradabili, detergenţii 

conţin elemente care alterează echilibrul naturii.

Se recomandă să:

•  utilizaţi  detergenţi  praf  pentru  rufele  albe,  de  bumbac, 

precum şi pentru prespălare.

•  utilizaţi  detergenţi  lichizi  pentru  articolele  delicate  din 

bumbac şi pentru toate programele care funcţionează la 

temperatură scăzută.

•  utilizaţi detergenţi lichizi delicaţi pentru lână şi mătase.

Detergentul trebuie să fie turnat în sertar înainte de a începe 

spălarea, sau în dozatorul de introdus în cuva maşinii de spălat. 

În acest caz nu puteţi selecta ciclul Bumbac cu prespălare.

!

 

Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac, pentru 

prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai mari de 60°C. 

!

 

Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.

!

 

Nu  folosiţi  detergenţi  pentru  spălarea  manuală:  aceştia 

formează prea multă spumă.

Pregătirea rufelor

•  Deschideţi bine rufele înainte de a le introduce.

•  Separaţi rufele în funcţie de tipul de material (a se vedea 

simbolul de pe eticheta rufelor) şi culoare, fiind atenţi să nu 

amestecaţi rufele colorate şi cele albe;

•  Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii;

•  Nu depăşiţi valorile indicate în 

“Tabel Programe”  

referitoare 

la greutatea rufelor uscate:

Cât cântăresc rufele?

  1 cearceaf 

400-500 gr.

  1 faţă de pernă  150-200 gr.

  1 faţă de masă  400-500 gr.

  1 halat de baie 

900-1200 gr.

  1 prosop 

150-250 gr.

  1 jeans 

400-500 gr.

  1 cămaşă  

150-200 gr.

Recomandări pentru spălare

Colorate  Intensiv

:

  utilizaţi  ciclul 

  pentru  rufe  de  culori 

deschise, pentru o îndepărtare mai intensă a petelor, fără a 

afecta integritatea şi strălucirea culorilor. Ciclul este conceput 

pentru  a  garanta  performanţa  de  la  60°  chiar  la  40°.  Se 

recomandă utilizarea detergenţilor indicaţi pentru rufele colorate. 

Multicolor

:

  utilizaţi  ciclul 

  pentru  spălarea  rufelor 

multicolore sau de diferite culori cu un grad mediu de murdărie. 

Ciclu conceput pentru a garanta îngrijirea culorii şi pentru a 

obţine, în acelaşi timp, performanţele de la 40° la numai 20°. 

Se  recomandă  utilizarea  detergenţilor  indicaţi  pentru  rufele 

colorate şi activi la temperaturi scăzute.   

!

 Se recomandă întotdeauna să spălaţi separat rufele din care 

poate ieşi culoarea, precum şi rufele colorate noi.

Rufe Negre: 

folosiţi programul   pentru spălarea rufelor de 

culoare închisă. Programul este conceput pentru întreţinerea 

culorilor închise în decursul timpului. Pentru cele mai bune 

rezultate,  vă  recomandăm  utilizarea  unui  detergent  lichid 

pentru rufe de culori închise. 

Cămăşi:

 folosiţi programul special “Cămăşi” 

 pentru 

spălarea cămăşilor din diferite materiale şi culori, 

garantând îngrijirea maximă a acestora.

Pilote:

 pentru a spăla articolele cu căptuşeală din puf de gâscă, 

ca de exemplu, pilotele “matrimoniale” sau cele pentru un pat 

de o singură persoană (care nu depăşesc 3,5 kg greutate), 

pernele, pardesiele, folosiţi programul special pentru 

. Vă 

recomandăm  să  introduceţi  pilotele  în  cuva  maşinii  îndoind 

marginile spre interior 

(a se vedea figura)

  şi să nu depăşiţi ľ din 

volumul cuvei. Pentru o spălare optimală, vă recomandăm să 

folosiţi un detergent lichid, de dozat în sertarul pentru detergenţi.

Plăpumi:

  pentru  a  spăla  plăpumi  cu  căptuşeală  sintetică, 

folosiţi sacul special din dotare şi selectaţi programul 

.

Lenjerie:

  pentru  spălarea  tuturor  prosoapelor  de  baie  şi 

cearceafurilor  de  pat  într-un  singur  ciclu,  folosiţi  programul 

, care optimizează utilizarea balsamului şi vă permite să 

realizaţi o mare economie de timp şi de energie. Se recomandă 

folosirea unui detergent praf. 

Antialegic Plus

 

:

 ciclu conceput pentru rufele de bumbac 

şi  alte  ţesături  rezistente  care  garantează  îndepărtarea 

principalilor agenţi alergeni, precum polenul, acarienii, părul 

de pisică şi de câine.  

Antialegic  Delicate

  :

  ciclu  conceput  pentru  rufele  din 

bumbac şi alte ţesături rezistente care garantează îndepărtarea 

polenului şi a părului de câine şi pisică chiar la 40°.

Ultra Delicate:

 folosiţi programul   pentru spălarea rufelor 

foarte delicate, care au aplicaţii, cum ar fi strass sau paiete. 

Se recomandă să întoarceţi pe dos rufele înainte de spălare şi 

să introduceţi articolele mici într-un sac special pentru spălarea 

rufelor delicate. 

Pentru cele mai bune rezultate, vă recomandăm utilizarea unui 

detergent lichid pentru rufe delicate.

Pentru a spăla articole din 

mătase

 şi 

perdele 

(vă recomandăm 

să le pliaţi şi să le introduceţi în punga din dotare), selectaţi 

ciclul   şi activaţi opţiunea 

 

(în acest caz, se va putea 

activa  şi  opţiunea  „Extra  Clătire“);  maşina  de  spălat  va 

termina ciclul cu rufele la înmuiat, iar ledul 

 se va aprinde 

intermitent. Pentru a goli apa din maşină şi a scoate rufele, este 

necesar să apăsaţi butonul START/PAUSE sau butonul 

.

Lână:

  ciclul  de  spălare  “Lână”  al  acestei  maşini  de  spălat 

Hotpoint-Ariston a fost testat şi aprobat de Woolmark Company 

pentru spălarea articolelor de lână clasificate ca fiind lavabile de 

mână, cu condiţia ca spălarea să se efectueze în conformitate 

cu instrucţiunile specificate pe eticheta articolului şi cu indicaţiile 

furnizate  de  producătorul  aparatului.  Hotpoint-Ariston  este 

prima marcă de maşini de spălat care a obţinut de la Woolmark 

Company  certificarea  Woolmark  Apparel  Care  -  Platinum 

pentru performanţele sale de spălare şi consumul de apă şi 

energie. (M1135) 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    Montaj ve kullanım talimatları ÇAMAŞIR MAKİNESİ İçindekiler TR Montaj, 2-3 TR Türkçe,1 CIS Русский,13 BG Áúëãàðñêè,25 Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler Bakım ve onarım, 4 PL Polski,37 CZ Česky,49 HU Magyar,73 RO Română,61 Su ve elektrik
  • Страница 2 из 85
    Montaj TR ! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve
  • Страница 3 из 85
    Tahliye hortumunun bağlanması 65 - 100 cm Tahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duvar tahliyesine takınız. veya, ambalaj torbasındaki hortum dirseğiyle, düşmeyecek şekilde sabitleyerek boşaltma hortumunu lavabo ya da küvete
  • Страница 4 из 85
    Bakım ve onarım TR Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi • Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır. • Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında cihazı fişten çekin. Ön hazneye erişmek için:
  • Страница 5 из 85
    Önlem ve öneriler ! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Bu
  • Страница 6 из 85
    Makinenin tanıtımı TR Kumanda paneli KAPAK KAPAK TUTMA YERİ AYAK ÇARPMASINDAN KORUYUCU PANEL AYARLANABİLİR AYAKLAR KAPAK Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız). DETERJAN ÇEKMECESİ A 3 1 210 180 150 120 90 60 B 2 Deterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, kapak
  • Страница 7 из 85
    “Dokunmatik kumanda” paneli PROGRAM SEÇİCİ döner düğme DEVIR AYARİ düğmesi M2 M1 SICAKLIK AYARİ düğmesi Gösterge lambası bulunan START/PAUSE ECO gösterge lambası TR PROGRAM AŞAMA simgeleri Ekranı ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme M3 SEÇİM düğmesi Gösterge lambası bulunan YİKAMA ZAMANİ ÇOCUK
  • Страница 8 из 85
    Bir programın çalıştırılması TR UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın 1. MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI. tuşa basınız. Tüm uyarı lambaları 1 saniye için yanıp sönecek, ekranda AQUALTIS yazısı
  • Страница 9 из 85
    Programlar ve seçenekleri Enerji tüketimi kWh 60° 800     5 48 1,12 58 120’ Sentetikler Dayanýklý (4) 40° 800     5 48 0,67 54 100’ Renkliler Yoğun 40° 1400   -  9 - - - 175’ Çok Renkli 20° 1400 -  -  9 - - - 185’ Koyu Renkliler Gömlekler 30° 40° 800 600 -      6 2,5 - - - 80’ 75’
  • Страница 10 из 85
    Deterjan ve çamaşır TR Deterjan Gerekli deterjan miktarı, renk, yıkama sıcaklığı, kirlenme seviyesi ve bölgedeki suyun sertliğinin yanı sıra yıkamakta olduğunuz kumaş türüne (pamuk, yün, ipek vs.) bağlıdır. Deterjanın dikkatli bir şekilde ölçülüp ayrılması israfı önleyecek ve çevrenin korunmasına
  • Страница 11 из 85
    Sorun giderme Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz. TR Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Cihazın fişi
  • Страница 12 из 85
    Teknik Servis TR Destek bölümünü aramadan önce: • Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın; • Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun. ! Çamaşır makinesi hatalı
  • Страница 13 из 85
    Руководство по установке и эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский CIS Установка, 14-15 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 16-17 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла
  • Страница 14 из 85
    Установка CIS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его
  • Страница 15 из 85
    Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся
  • Страница 16 из 85
    Описание стиральной машины CIS СИСТЕМА ПРЯМОГО ВПРЫСКАN Стиральная машина оснащена новой технологией ПАНЕЛЬ «Direct Injection» (прямой впрыск), быстро УПРАВЛЕНИЯ растворяющей стиральное вещество, оптимально активизируя в нем все компоненты. Система гарантирует полное использование и растворение
  • Страница 17 из 85
    Консоль управления ”сенсорное управление” Ручка выбора программ M2 M1 Кнопка ОТЖИМ Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ Кнопка с индикатором START/PAUSE Индикатор ECO CIS Символы ФАЗЫ СТИРКИ Дисплей Кнопка с индикатором ON/OFF M3 Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для
  • Страница 18 из 85
    Порядок выполнения цикла стирки CIS ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки. 1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду,
  • Страница 19 из 85
    Программы и дополнительные функции Ñèìâîë Таблица программ Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ìàêñ. òåìï. (°C) Ìàêñ. Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà Ìàêñ. ÏðîäîëæÑêîðîñòü èòòü Предварит. Отбели- Îïîëàñê- çàãðóçêà (îáîðîòî Ñòèðêà ватель (êã) öèêëà стирка èâàòåëü â ìèíóòó) СИНТЕТИКА Интенсив 60° 800     СИНТЕТИКА Интенсив
  • Страница 20 из 85
    Стиральные вещества и типы белья CIS Стиральное вещество Выбор и доза стирального вещества зависят от типа белья (х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от температуры стирки, от степени загрязнения и от жесткости воды. Правильная дозировка стирального вещества – это экономия и охрана окружающей
  • Страница 21 из 85
    Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие
  • Страница 22 из 85
    Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и
  • Страница 23 из 85
    Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. CIS Неисправности: Возможные причины
  • Страница 24 из 85
    Сервисное обслуживание CIS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
  • Страница 25 из 85
    Инструкции за инсталиране и употреба ПЕРАЛНЯ Съдържание BG Български BG Инсталиране, 26-27 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Технически данни Поддръжка и почистване, 28 Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на машината Почистване на чекмеджето за
  • Страница 26 из 85
    Инсталиране BG ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай на продажба, преустановяване на работа или преместване, се уверете, че инструкциите ще бъдат заедно с пералнята. ! Прочетете внимателно инструкциите: защото съдържат важна
  • Страница 27 из 85
    Свързване на маркуча за мръсната вода 65 - 100 cm прегъвате. Свържете маркуча за мръсната вода към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см, като внимавате в никакъв случай да не го Като алтернатива подпрете маркуча за мръсната
  • Страница 28 из 85
    Поддръжка и почистване BG Спиране на водата и изключване на електрозахранването • Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. По този начин се ограничава амортизирането на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове. • Изключвайте щепсела от контакта за
  • Страница 29 из 85
    Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съображения за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи предохранителни мерки • Този уред е предназначен
  • Страница 30 из 85
    Описание на пералната машина СИСТDIRECT INJECTION Пералнята е снабдена с новаторска технология УПРАВЛЯВАЩ „Direct Injection“, която втечнява бързо перилния ПАНЕЛ препарат, като активира по възможно най-добрия начин всички негови различни компоненти. Системата гарантира пълното използване и
  • Страница 31 из 85
    Бутон със светлинен индикатор START/PAUSE Бутон ЦЕНТРОФУГА Светлинен Икони ФАЗИ индикатор Бутон НА ПРАНЕ EКO ТЕМПЕРАТУРА Контролен панел „touch control“ ПРОГРАМАТОР M1 M2 BG Дисплей Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF M3 Бутони ОПЦИИ Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF: натиска се,
  • Страница 32 из 85
    Как се извършва един цикъл на пране BG ЗАБЕЛЕЖКА: Когато пералнята се използва за първи път, трябва да се изпълни един цикъл пране без поставяне на дрехи, а само с перилен препарат, като се зададе програма памук 90° без предпране. 1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиснете бутон . Всички светлинни
  • Страница 33 из 85
    Програми и опции Çàðåæäàíå ìaêñ.(kg) Ïðîäúëæèòåëíîñò íà öèêúëà Îìåêîòèòåë Общ разход на вода lt Белина Разход на енергия kWh Ïåðèëåí ïðåïàðàò Остатъчна влажност % Ïðåäïðàíå Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äîáàâêè Ñèíòåòèêà Óñòîé÷èâè 60° 800     5 48 1,12 58 Ñèíòåòèêà Óñòîé÷èâè (4) 40° 800     5 48 0,67
  • Страница 34 из 85
    Перилни препарати и дрехи за пране BG Перилен препарат Изборът на вида и количеството перилен препарат зависи от вида на тъканта (памук, вълна, коприна…), от цвета, от температурата на пране, от степента на замърсеност и от твърдостта на водата. С правилното дозиране на перилния препарат се избягва
  • Страница 35 из 85
    Проблеми и мерки за отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремонт (виж „Сервизно обслужване“), проверете дали не става въпрос за лесноразрешим проблем, като си помогнете със следващия списък. BG Проблеми: Възможни
  • Страница 36 из 85
    Сервизно обслужване BG Преди да се свържете със сервиза за техническо обслужване и ремонт: • Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж „Неизправности и мерки за отстраняването им“); • Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено; • В случай че не можете да се
  • Страница 37 из 85
    Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Utrzymanie i konserwacja, 40 Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie maszyny Czyszczenie szufladki na środki piorące
  • Страница 38 из 85
    Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji
  • Страница 39 из 85
    Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. Alternatywnie można oprzeć ją na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu załączony do pralki
  • Страница 40 из 85
    Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki
  • Страница 41 из 85
    Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało
  • Страница 42 из 85
    Opis urządzenia SYSTEM DIRECT INJECTION Pralka pracuje z wykorzystaniem innowacyjnej PULPIT STEROWANIA technologii “Direct Injection”, która w szybki sposób rozpuszcza środek piorący, aktywując w najlepszy możliwy sposób jego poszczególne składniki. System gwarantuje pełne wykorzystanie i
  • Страница 43 из 85
    Panel sterowania “touch control” Pokrętło PROGRAMÓW M2 M1 Przycisk WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk z kontrolką START / PAUSE Kontrolka EKO PL Ikony FAZY PRANIA Ekran Przycisk z kontrolką ON/OFF Przyciski M3 OPCJI Przycisk OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE Kontrolka LOCK Przycisk oraz kontrolka BLOKADA
  • Страница 44 из 85
    Jak wykonać cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. ukaże się napis: „Koniec za:” i pozostały czas do zakończenia cyklu. W celu usunięcia opóźnionego
  • Страница 45 из 85
    Programy i opcje Czas trwania cyklu Zużycie energii kWh 60° 800     5 48 1,12 58 120’ Syntetyczne Odporne (4) 40° 800     5 48 0,67 54 100’ Kolory Intensywny 40° 1400   -  9 - - - 175’ Kolory 20° 1400 -  -  9 - - - 185’ Ciemne Koszule 30° 40° 800 600 -      6 2,5 - - - 80’ 75’
  • Страница 46 из 85
    Środki piorące i bielizna PL Środek piorący Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardości wody. Dokładne dozowanie środka piorącego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia się do
  • Страница 47 из 85
    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe
  • Страница 48 из 85
    Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W
  • Страница 49 из 85
    Návod k instalaci a použití PRAČKA Obsah CZ Česky CZ Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti Technické údaje Údržba a péče, 52 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění zařízení Čištění dávkovače pracích prostředků
  • Страница 50 из 85
    Instalace CZ ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její blízkosti. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti
  • Страница 51 из 85
    Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznačně zamezte jejímu ohybu. Nebo ji zachyťte na okraj umyvadla či vany a připevněte ji ke kohoutku přivázáním držáku z příslušenství (viz
  • Страница 52 из 85
    Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku
  • Страница 53 из 85
    Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • Toto
  • Страница 54 из 85
    Popis zařízení CZ DVÍŘKA S PRŮZOREM OVLÁDACÍ PANEL MADLO DVÍŘEK S PRŮZOREM SYSTÉM DIRECT INJECTION Pračka je vybavena inovativní technologií „Direct Injection“, která rychle rozpouští prací prostředek a aktivuje co nejlépe všechny jeho jednotlivé složky. Systém zaručuje kompletní použití a
  • Страница 55 из 85
    Ovládací panel “touch control” Otočný ovladač PROGRAMŮ M2 Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko TEPLOTA M1 CZ Ikony Kontrolka FÁZE PRANÍ EKO DISPLEJ Tlačítko s kontrolkou ON/OFF M3 Tlačítko Tlačítka VOLITELNÉ FUNKCE Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto
  • Страница 56 из 85
    Spuštění pracího cyklu CZ POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky. 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stisknete tlacítko . Všechny kontrolky se rozsvítí na dobu 1 sekundy a na displeji se zobrazí nápis
  • Страница 57 из 85
    Programy a volitelné funkce Aviváž Max. náplň (kg) Residual dampness % Energy consumption kWh Total water lt SYNTETIKA Silně znečištěné 60° 800     5 48 1,12 58 120’ SYNTETIKA Silně znečištěné (4) 40° 800     5 48 0,67 54 100’ BAREVNÉ Intenzivní 40° 1400   -  9 - - - 175’ VÍCEBAREVNÉ 20°
  • Страница 58 из 85
    Prací prostředky a prádlo CZ Prací prostředek Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní, stupni znečištění a na tvrdosti vody. Správné dávkování pracího prostředku zabraňuje plýtvání a šetří životní prostředí: i když se jedná
  • Страница 59 из 85
    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. CZ Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
  • Страница 60 из 85
    Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní
  • Страница 61 из 85
    Instrucţiuni de instalare MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE şi folosire Sumar RO Română RO Instalare, 62-63 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 64 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea
  • Страница 62 из 85
    Instalare RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de spălat rufe. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi
  • Страница 63 из 85
    Conectarea furtunului de golire 65 - 100 cm cufundată în apă. Conectaţi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanţă de 65-100 cm de la pământ, evitând îndoirea sa.; Ca alternativă, sprijiniţi furtunul de golire pe marginea unei chiuvete sau a
  • Страница 64 из 85
    Întreţinere şi curăţire RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci când curăţaţi
  • Страница 65 из 85
    Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru
  • Страница 66 из 85
    Descrierea maşinii de spălat RO PANOUL DE COMANDĂ UŞA MÂNER UŞĂ SISTEMUL DIRECT INJECTION Maşina de spălat este dotată cu o tehnologie inovatoare “Direct Injection” care solubilizează rapid detergentul, activând în mod optim toate componentele acestuia. Sistemul garantează utilizarea şi dizolvarea
  • Страница 67 из 85
    Tastă cu indicator luminos Panoul de comenzi “touch control” Selector PROGRAME M2 START/PAUSE Tasta CENTRIFUGARE M1 Tasta Indicator luminos TEMPERATURĂ ECO RO Icoane ETAPE DE SPĂLARE DISPLAY Buton cu led ON/OFF M3 Buton cu led Taste OPŢIUNI Tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Buton cu led ON/OFF: apăsaţi
  • Страница 68 из 85
    Cum se desfăşoară un ciclu de spălare RO NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fără prespălare. Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tasta corespunzătoare până când pe display apare mesajul
  • Страница 69 из 85
    Programe şi opţiuni Prespãlare Spãlare Sintetice Rezistente 60° 800     5 48 1,12 58 120’ Sintetice Rezistente (4) 40° 800     5 48 0,67 54 100’ Colorate Intensiv 40° 1400   -  9 - - - 175’ Multicolor 20° 1400 -  -  9 - - - 185’ Rufe Negre Cãmãşi 30° 40° 800 600 -      6 2,5 - - -
  • Страница 70 из 85
    Detergenţi şi rufe RO Detergent Alegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), de culoarea rufelor, de temperatura de spălare, de gradul de mizerie şi de conţinutul de calcar al apei (de duritatea ei). Dozarea corectă a detergentului
  • Страница 71 из 85
    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea “Asistenţa”), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina nu porneşte. • Ştecărul nu este introdus în
  • Страница 72 из 85
    Asistenţă RO Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat. ! În cazul
  • Страница 73 из 85
    Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembe helyezés, 74–75 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 76 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A készülék tisztítása A mosószer-adagoló fiók
  • Страница 74 из 85
    Üzembe helyezés HU ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, továbbadása, vagy költöztetése esetén figyeljen arra, hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe
  • Страница 75 из 85
    A leeresztőcső csatlakoztatása 65 - 100 cm merülnie. A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz, vigyázva arra, nehogy megtörje! A leeresztőcsövet a mosdó vagy a kád szélére is akaszthatja úgy, hogy a tartozékok között
  • Страница 76 из 85
    Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! A
  • Страница 77 из 85
    Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket Általános biztonság • Ez a készülék háztartási használatra lett tervezve. • Ezt a
  • Страница 78 из 85
    A készülék leírása „DIRECT INJECTION” RENDSZER A mosógép egy, a mosószert gyorsan feloldó, „Direct KEZELŐPANEL Injection” nevű, közvetlen befecskendezéses innovatív technológiával van ellátva, ami a mosószer valamennyi összetevőjét a lehető legjobb módon aktiválja. Azáltal, hogy a rendszer a
  • Страница 79 из 85
    Érintőgombos kezelőpanel PROGRAMOK tekerőgomb M2 START/PAUSE CENTRIFUGA gomb M1 HŐMÉRSÉKLET gomb HU jelzőlámpás gomb ECO jelzőlámpá MOSÁSI FÁZIS szimbólumok Kijelző ON/OFF jelzőlámpás gomb OPCIÓK M3 gombok ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a
  • Страница 80 из 85
    A mosási ciklusok végrehajtása HU MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás nélkül, mosószer használatával. 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot! Az összes lámpa felvillan 1 másodpercre és a kijelzőn az AQUALTIS felirat jelenik
  • Страница 81 из 85
    Programok és opciók Max. sebesség (ford./ perc) Öblítő Programidő Max. hőm (°C) Fehérítőszer Összes víz lt Szimbólum Programleírás Mosás Max. töltet (kg) Maradék nedvességtartalom % Energiafogyasztás kWh HU Mosószerek és adalékok Előmosás Szimbólum Programtáblázat MŰSZÁLAS Makacs foltok 60° 800  
  • Страница 82 из 85
    Mosószerek és mosandók HU Mosószer A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint a víz keménységének a függvénye. A mosószer megfelelő adagolása megakadályozza a pazarlást és
  • Страница 83 из 85
    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A készülék nem
  • Страница 84 из 85
    Szerviz 195102947.05 10/2013 - Xerox Fabriano HU Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem
  • Страница 85 из 85