Инструкция для HOTPOINT-ARISTON KIX 644 C E

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

FR

Précautions et conseils 

!

 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément 

aux normes internationales de sécurité. Ces consignes 

de sécurité sont très importantes et doivent être lues 

attentivement.

Cet appareil est conforme aux Directives 

Communautaires suivantes :

- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications 

successives

- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique) 

et modifications successives 

- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.

- 1275/2008 stand-by/off mode.

Sécurité générale

!

 S’assurer que la prise d’air à travers la grille du 

ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer 

exige en effet une bonne aération pour le refroidissement 

des composants électroniques.

!

 L’installation d’une table de cuisson à induction au-dessus 

d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus d’un 

lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace 

indispensable à la ventilation des éléments électroniques 

serait en effet insuffisant.

•  Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type 

non professionnel.

•  Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même 

dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le 

laisser exposé à la pluie et aux orages.

•  Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on 

a les mains ou les pieds mouillés ou humides.

•  Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé 

que par des adultes conformément aux instructions du 

mode d’emploi. Ne pas utiliser la table comme plan de 

dépose ou comme planche à découper.

•  Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il 

peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet 

d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile 

par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement 

l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un centre 

d’assistance technique.

•  Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits 

électroménagers touche à des parties chaudes de la table 

de cuisson.

•  Ne pas oublier que la température des foyers reste 

assez élevée pendant trente minutes au moins après leur 

extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un 

voyant (

voir Mise en marche et Utilisation

).

•  Garder à bonne distance de la table de cuisson tout 

objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou 

en aluminium par exemple, ou des produits à haute 

teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, 

au film plastique et au papier aluminium : au contact 

des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent 

d’endommager gravement la table.

•  S’assurer que les manches des casseroles soient 

toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson 

pour éviter tout risque d’accident.

•  Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de 

la prise de courant.

•  N’effectuer aucune opération de nettoyage ou 

d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche 

de la prise de courant.

•  Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des 

personnes (enfants compris) présentant des capacités 

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou 

qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances 

indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la 

surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité 

ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation 

de l’appareil.

• 

Avis à toute personne portant un pacemaker ou 

autre implant médical actif :

  La table est conforme à toutes les réglementations en 

matière d’interférences électromagnétiques.

  Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme 

à toutes les dispositions légales (directives 89/336/

CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer 

d’interférences à d’autres appareils électriques utilisés, 

pourvu que ceux-ci soient également conformes aux 

réglementations susmentionnées. La table induction 

génère des champs électromagnétiques à courte 

portée. Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la 

table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra 

être fabriqué conformément à la réglementation en 

vigueur.

  A ce propos, nous ne pouvons assurer que la 

conformité de notre produit. Pour tous renseignements 

quant à la conformité ou à des problèmes éventuels 

d’incompatibilité, prière de s’adresser à son médecin 

traitant ou au fabricant du pacemaker.

•  S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

•  Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, cuillères, 

couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir 

brûlants.

• 

Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre 

par une minuterie externe ou un système de 
télécommande séparée.

Mise au rebut 

•  Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux 

réglementations locales, les emballages pourront ainsi être 

recyclés.

•  La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets 

d’équipements électriques et électroniques (DEEE), 

prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être 

traités comme des déchets solides urbains courants. 

Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte 

séparée pour optimiser le taux de récupération et de 

recyclage des matériaux qui les composent et empêcher 

tout danger pour la santé et pour l’environnement.  Le 

symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les 

produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte 

sélective. Pour de plus amples renseignements sur la 

mise au rebut des électroménagers, les possesseurs 

peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet 

ou aux commerçants.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E English GB NL Nederland Operating Instructions Gebruiksaanwijzing HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Installation,3 Start-up and use,5 Precautions and tips,10 Care and maintenance,11 Technical description
  • Страница 2 из 85
    GB KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E GB WARNING! • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used
  • Страница 3 из 85
    Installation Description of the appliance Control panel 3 3 1 4 2 6 5 1 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these
  • Страница 4 из 85
    GB Installation of the safety washer 1 2 CABINET DIMENSIONS 60 490 560 3 Min. 30/Max.50 SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 5 4 30mm
  • Страница 5 из 85
    Fix the hob as follows: 1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob. 2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the
  • Страница 6 из 85
    GB • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions correctly and to safeguard the electronic unit from possible overheating. The fan functions at maximum power when the large induction element is at maximum power or when the booster function is on; in all other cases, it works at
  • Страница 7 из 85
    Fast Boil- “Booster” function The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be activated by pressing the (+) POWER button over level 9. This function boosts the power to 1600 W or 2000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. The
  • Страница 8 из 85
    GB Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the
  • Страница 9 из 85
    Power level Maximum operating time in hours 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 GB Very low-flame cooking Low-flame cooking Medium-flame cooking High-flame cooking Very high-flame cooking Practical cooking advice ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling
  • Страница 10 из 85
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: -
  • Страница 11 из 85
    Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers,
  • Страница 12 из 85
    FR KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E 12 ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. •Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins
  • Страница 13 из 85
    Description de l'appareil Installation Bandeau de commande 3 3 1 4 2 6 5 1 FR ! Veuillez lire attentivement ces instructions, avant d'utiliser votre nouvel appareil. Elles contiennent des conseils importants sur la sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. ! Veuillez conserver ce
  • Страница 14 из 85
    FR Installation de la rondelle de sécurité 1 2 DIMENSIONS DE L'ARMOIRE 60 490 560 3 Min. 30/Max.50 DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 5 14 30mm
  • Страница 15 из 85
    Fixez la plaque comme suit : 1. Servez-vous des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu. 2. Insérez la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au centre et appuyez tout autour du cadre pour que la table
  • Страница 16 из 85
    FR simultanément à leur puissance maximale et/ou lorsque la fonction booster est insérée sur le plus grand élément à induction tandis que l’autre est autorégulé. Le bruit diminue une fois que le niveau de puissance de l’élément à induction autorégulé baisse ; il est généralement causé par plusieurs
  • Страница 17 из 85
    ·Avec les touches (+) et (-), vous pouvez augmenter le niveau de puissance. Les différents niveaux de puissance disponibles sont : 2 800W, 3 500W, 6 000W ou 7 200W. Lorsque le niveau de puissance est à 7 200W, si vous pressez les touches [+] ou [-], alors le niveau de puissance devient 2 800W. Pour
  • Страница 18 из 85
    FR Fin du minuteur programmateur. Lorsque le temps réglé sur le minuteur s'est écoulé, l'élément chauffant chronométré s'éteint, l'afficheur du minuteur et le voyant led de l'élément chauffant chronométré commence à clignoter et une alarme sonore du minuteur retentit pendant une minute. L'alarme du
  • Страница 19 из 85
    Protection contre la surchauffe Puissance Durée limite de fonctionnement En cas de surchauffe des composants électroniques, le nombre indiquant le niveau de puissance clignote, et la lettre « c » s'affiche à l'écran. Lorsque la température atteint un niveau acceptable, ce message disparaît et la
  • Страница 20 из 85
    Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06
  • Страница 21 из 85
    Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des
  • Страница 22 из 85
    ES KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E 22 ATENCIÓN ! • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. • Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. • El
  • Страница 23 из 85
    ES Instalación Descripción del aparato Panel de control 3 3 1 4 2 6 5 1 ES ! Antes de utilizar su aparato nuevo, lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene información importante acerca del funcionamiento seguro, instalación y mantenimiento del aparato. ! Guarde estas instrucciones para
  • Страница 24 из 85
    ES Instalación de la arandela de seguridad 1 2 MEDIDAS DEL EQUIPO 60 490 560 3 Min. 30/Max.50 DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 5 24 30mm
  • Страница 25 из 85
    Fije la encimera de la siguiente manera: 1. Utilice tornillos de fondo plano corto para fijar los 4 muelles de centrado en los orificios previstos en el punto central de cada lado de la encimera. 2. Coloque la encimera en el hueco, asegúrese de que está en una posición central y empuje hacia abajo
  • Страница 26 из 85
    ES • Silbido fuerte: se escucha cuando dos elementos de inducción del mismo grupo de funcionan al mismo tiempo a la máxima potencia y / o cuando la función de refuerzo se encuentra en el elemento más grande mientras que el otro es auto-ajustado. El ruido se reduce al disminuir el nivel de potencia
  • Страница 27 из 85
    Suena un pitido y aparece en las pantallas corresponLa secuencia para finalizar la grabación del nuevo límite de potencia de la superficie de cocción es: ·Presione al mismo tiempo las teclas de los canlentadores izquierdo y derecho [+] y [-]. ·Una vez hecho esto, el nuevo límite de potencia de la
  • Страница 28 из 85
    ES transcurrido, el calentador cronometrado será apagado, la pantalla del temporizador y el calentador cronometrado LED comenzará a parpadear y el pitido del temporizador de alarma sonará durante un minuto. El temporizador de alarma puede ser cancelado por el usuario en cualquier momento, incluso
  • Страница 29 из 85
    Después de 10 segundos. sin cacerola en la zona de calentamiento, una advertencia de pitido es emitida. Después de 60 segundos. sin cacerola en la zona de calentamiento, el calentador se apaga. Nivel de potencia Límite de duración de funcionamento en horas Protección contra sobrecalentamiento Si
  • Страница 30 из 85
    Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
  • Страница 31 из 85
    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y
  • Страница 32 из 85
    PT KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E 32 ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. • É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. • Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. • O
  • Страница 33 из 85
    Descrição do aparelho Instalação Painel de controlo 3 3 1 4 2 6 1 5 O painel de controlo descrito neste manual é apenas um exemplo representativo: pode não corresponder exactamente ao painel do seu aparelho. Quando utilizar o painel de controlo: • Não usar luvas • Usar um dedo limpo • Tocar o vidro
  • Страница 34 из 85
    PT Instalação da anilha de segurança 1 2 DIMENSÕES DO ARMÁRIO 60 490 560 3 Mín. 30/Máx. 50 DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS Mín 5mm Mín 20mm 30mm 4 Mín 5mm Mín 20mm 5 34 30mm
  • Страница 35 из 85
    Fixar a placa como se segue: 1. Usar parafusos pequenos de fundo plano para fixar as 4 molas de alinhamento nos orifícios para o efeito no meio de cada um dos lados da placa. 2. Colocar a placa na cavidade, assegurar que está na posição central e empurrar para baixo em toda a volta até que a placa
  • Страница 36 из 85
    PT • Ruído do ventilador: é necessário um ventilador para assegurar correctamente as funções da placa e para proteger a unidade electrónica de um possível sobreaquecimento. As funções do ventilador na potência máxima quando o elemento de indução maior está na potência máxima ou quando a função
  • Страница 37 из 85
    Activar as zonas de cozedura Cada zona de cozedura é ligada e controlada usando os botões de ALIMENTAÇÂO (-) e (+) , as quais ao mesmo tempo são usadas para ajustamento da potência. • Para iniciar o funcionamento de uma zona de cozedura , definir o nível de potência pretendido (entre 0 e 9) usando
  • Страница 38 из 85
    PT Premir o botão para bloquear o painel de controlo: -o ícone ficará iluminado e será emitido um som de bip. Para usar qualquer dos controlos (por ex. para a cozedura), deve desligar esta função. Premir o botão durante alguns momentos, o ícone deixará de estar iluminado e será removida a função do
  • Страница 39 из 85
    Interruptor de segurança Nível de potência Limitação da duração de functionamento em horas O aparelho tem um interruptor de segurança que desactiva automaticamente as zonas de cozedura depois de estas terem estado em funcionamento durante um determinado período de tempo com um nível de potência em
  • Страница 40 из 85
    Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade
  • Страница 41 из 85
    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tiramanchas e produtos contra ferrugem,
  • Страница 42 из 85
    NL KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E 42 PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. • Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen,
  • Страница 43 из 85
    Installeren Beschrijving van het apparaat NL Bedieningspaneel 3 3 1 NL 4 2 6 5 1 Het bedieningspaneel beschreven in deze handleiding is enkel een representatief voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenstemt met het panel op uw apparaat. Wanneer u het aanraak bedieningspaneel gebruikt:
  • Страница 44 из 85
    NL Installatie van de veiligheid afstandsring 1 2 KASTAFMETINGEN 60 490 560 3 Min. 30/Max.50 VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 5 44 30mm
  • Страница 45 из 85
    Bevestig de kookplaat alsvolgt: 1. Gebruik vlakke schroeven om de 4 uitlijningsschroeven in de openingen te schroeven in het centrale punt van iedere zijde van de kookplaat. 2. Plaats de kookplaat in de opening. Zorg ervoor dat ze centraal gepositioneerd is en druk neer op de volledige perimter tot
  • Страница 46 из 85
    NL elementen van dezelfde groep gelijktijdig aan maximum vermogen werken en/of wanneer de booster-functie wordt ingesteld op het grotere element terwijl het andere automatisch wordt aangepast. Het lawaai vermindert wanneer het vermogen van het automatisch aangepaste inductie-element wordt verlaagd;
  • Страница 47 из 85
    Het gebruik van de timer De volgorde om de registratie te beëindigen van de nieuwe limiet voor de kookplaat is: ·Druk gelijktijdig op de linkse en rechtse branders [+] en [-] toetsen. ·Hierna is de nieuwe kookplaat vermogenslimiet geregistreerd en er wordt een systeem reset uitgevoerd. Beëindigen
  • Страница 48 из 85
    GESCHIKT NL Om de werking van de timer te annuleren, selecteert u de tijdswaarde "00" met de (+) en (-) TIJD knoppen gelijktijdig. ! Als alle kookzones niet ingeschakeld zijn, en een zone is getemporiseerd op nul vermogen wordt de toetsenvergrendeling na 1 minuut ingeschakeld. Bedieningspaneel
  • Страница 49 из 85
    Veiligheidsschakelaar Vermogensniveau Begrenzing van de werkingsduur in uren 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die de kookplaten automatisch uitschakelt na een bepaalde tijdsduur aan een bepaald vermogen. Als de veiligheidsschakelaar
  • Страница 50 из 85
    Voorzorgsmaatregelen en advies NL ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: -
  • Страница 51 из 85
    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende
  • Страница 52 из 85
    DE KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E 52 ZUR BEACHTUNG ! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. • Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät
  • Страница 53 из 85
    Beschreibung des Gerätes Installation Bedienfeld 3 3 1 4 2 6 5 DE ! Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrem neuen Gerät arbeiten. Es enthält wichtige Informationen über den sicheren Betrieb, Installation und Wartung des Gerätes. ! Für zukünftigen Zugriff, bitte dieses
  • Страница 54 из 85
    DE Installation der Sicherungsscheibe 1 2 KASTAFMETINGEN 60 490 560 3 Min. 30/Max.50 VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 5 54 30mm
  • Страница 55 из 85
    Befestigen Sie den Herd wie folgt: 1. Verwenden Sie kurze Schrauben mit flachem Ende, um die 4 Zentrierungsfedern in die Löcher an den zentralen Punkt von jeder Seite des Herdes zu fixieren. 2. Legen Sie den Herd in den Hohlraum, vergewissern Sie sich, dass er sich in einer zentralen Position
  • Страница 56 из 85
    DE Bodens vom Topf, und nimmt ab wenn der Topf grösser ist. • Starkes Pfeifen: es ist zu hören, wenn zwei InduktionsElemente der gleichen Gruppe funktionieren gleichzeitig mit maximaler Leistung und / oder, wenn die BoosterFunktion des größeren Elements eingestellt wird, während das andere
  • Страница 57 из 85
    Verwendung des Timers Die Sequenz, die es erlaubt, eine neue Leistungsgrenze des Kochfeldes aufzunehmen ist: ·Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte End-Heizkörper [+] und [-]-Tasten. .Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungsgrenze aufgenommen und ein System-Reset folgt. Um die
  • Страница 58 из 85
    DE ! Um die Operation des Timers abzubrechen, wählen Sie den Zeitwert "00" beim gleichzeitigen Drücken der (+) und (-) TIME Tasten. ! Wenn alle Kochstellen nicht mit Strom versorgt werden, und eine von ihnen auf Null konfiguriert ist, wird die Tastensperre nach 1 Minute aktiviert. Bedienfeldsperre
  • Страница 59 из 85
    Überhitzungsschutz Wenn elektronische Elemente überhitzen, die Zahl dass die Leistungsstufe signalisiert fängt zu blinken an, und der Buchstabe "c" erscheint auf dem Display. Wenn die Temperatur ein geeignetes Niveau erreicht hat, verschwindet diese Meldung und der Herd kann wieder verwendet
  • Страница 60 из 85
    Sehr sanft Garen Sanftgaren Stark garen Sehr stark garen Praktische Back-/Brathinweise Extrem sanft Garen DE 60 ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Grillen Kochen Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) Schnell
  • Страница 61 из 85
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: -
  • Страница 62 из 85
    Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel,
  • Страница 63 из 85
    KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E UWAGA ! • UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. • Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem
  • Страница 64 из 85
    PL Instalacja Opis urządzenia Panel kontrolny 3 3 1 4 2 6 5 1 Panel kontrolny opisany w tej instrukcji jest jedynie reprezentatywnym przykładem: może on być nie do końca identyczny z tym na Twoim urządzeniu. Podczas używania dotykowego panelu kontrolnego: • Nie używaj rękawiczek • Używaj czystego
  • Страница 65 из 85
    Instalacja podkładki zabezpieczającej 1 2 PL WYMIARY SZAFKI 60 490 560 3 Min. 30/Maks. 50 BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ OD MEBLI Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 30mm 5 65
  • Страница 66 из 85
    PL Zamontuj płytę w następujący sposób: 1. Użyj krótkich śrub z płaskimi główkami, aby przymocować 4 sprężyny wyrównujące w otworach znajdujących się w centralnym punkcie każdej strony płyty. 2. Umieść płytę w otworze, upewnij się, że jest ona w nim wyrównana, a następnie dociśnij ją równomiernie,
  • Страница 67 из 85
    • Hałas wentylatora • Hałas wentylatora: wentylator jest konieczny, aby zapewnić poprawne działanie płyty i chronić elementy elektroniczne przed możliwym przegrzaniem się. Wentylator działa na maksymalnej mocy, gdy duży element indukcyjny pracuje na maksymalnej mocy lub gdy włączona jest funkcja
  • Страница 68 из 85
    PL Włączanie stref grzejnych Każda strefa gotowania jest włączana i kontrolowana przy użyciu przycisków MOCY (-) i (+), używanych również do ustawiania mocy. • Aby rozpocząć korzystanie ze strefy grzejnej ustaw żądany poziom mocy (pomiędzy 0, a 9) korzystając z przycisków MOCY (-) i (+). Naciśnij i
  • Страница 69 из 85
    Naciśnij na kilka chwil przycisk blokada zostanie wyłączona. , ikonka zgaśnie i Wszystkie przyciski strefy gotowania są zablokowane, jeśli płyta jest wyłączona, jeśli włączona jest blokada panelu kontrolnego lub jeśli wystąpi błąd płyty grzejnej. Wyłączanie płyty grzejnej Naciśnij przycisk , aby
  • Страница 70 из 85
    Brzęczyk Poziom mocy Graniczny czas działania w godzinach 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Może on również zasygnalizować kilka nieregularności: • Obiekt (garnek, sztućce, itp.) został położony na panelu kontrolnym na dłużej niż 10 sekund. • Coś zostało rozlane na panel kontrolny. • Przycisk
  • Страница 71 из 85
    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Niniejsze urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami unijnymi: -2006/95/EWG
  • Страница 72 из 85
    Konserwacja i utrzymanie PL Odłączenie prądu elektrycznego Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urządzenia ! Unikać stosowania środków czyszczących o właściwościach ściernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków,
  • Страница 73 из 85
    KIX 644 C E KIX 633 C E KIX 644 B E ВНИМАНИЕ ! RU • ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его дост упные к омплек т ующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. • Будьте осторожны и не к асайтесь нагревательных элементов. • Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. • Данное
  • Страница 74 из 85
    Установка Описание устройства RU Панель управления 3 3 1 4 2 6 5 1 Панель управления, описание которой приведено в данном руководстве, является лишь типичным примером: она может отличаться от панели управления вашего устройства. При использовании сенсорной панели: • Не используйте перчатки •
  • Страница 75 из 85
    Установка предохранительной шайбы 1 2 CABINET DIMENSIONS RU 60 490 560 3 Min. 30/Max.50 SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE Min 5mm Min 20mm 30mm 4 Min 5mm Min 20mm 30mm 5 75
  • Страница 76 из 85
    RU Порядок крепления варочной панели: 1. При помощи коротких тупых шурупов привинтите 4 центровочные пружины в отверстиях, расположенных по бокам варочнои панели; 2. Вставьте варочную панель в проем в кухонном модуле, выровняйте и слегка нажмите в центр вплоть до идеального прилегания варочной
  • Страница 77 из 85
    материала, из которого сделано дно кастрюли, и является более сильным в случае большего размера кастрюли. • Громкий свист: слышен, когда два индукционных элемента одной и той же группы функционируют одновременно на максимальной мощности, и/или когда функция усилителя мощности установлена на более
  • Страница 78 из 85
    RU Для выбора нового предела мощности: ·С помощью кнопок (+) и (-) осуществляется увеличение предела мощности. Значения мощности, которые можно выбрать: 2800 Вт, 3500 Вт, 6000 Вт или 7200 Вт. Когда значение мощности будет составлять 7200 Вт, при нажатии кнопки [+] или [-] значение мощности
  • Страница 79 из 85
    сигнал, и дисплей таймера прекратит мигать. То же произойдет со светодиодным индикатором нагревательного элемента. Последняя минута будет отображаться в секундах. ! Когда на таймере включится обратный отсчет, пользователь может изменить время в любой момент с помощью кнопок INCREASE(+)/ REDUCE(-)
  • Страница 80 из 85
    RU Защитные устройства Звуковая сигнализация Сенсор наличия посуды Свидетельствует о некоторых неисправностях: • Какой-либо предмет (посуда, столовый прибор и т.д.) находится на панели управления более 10 секунд. • Утечка жидкости на панель управления. • Слишком длительное нажатие на кнопку. Все
  • Страница 81 из 85
    Приготовление на самом малом огне Приготовление на малом огне Приготовление на умеренном огне Приготовление на среднем огне Приготовление на большом огне Практические советы по приготовлению блюд ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ RU Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Блины
  • Страница 82 из 85
    Предосторожности и рекомендации RU ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Данное оборудование отвечает требованиям нижеуказанных Директив
  • Страница 83 из 85
    Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Перед началом к акои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными чистящими средствами такими как спраи для чистки духовок и
  • Страница 84 из 85
    Техническое описание моделей Условные обозначения: RU I = варочная зона с простой индукцией B = вольтодобавочное устройство: индукционная варочная зона может иметь дополнительное электропитание Ɇɨɞɟɥɢ ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ ȼɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨɧɵ Ɂɚɞɧɹɹ ɥɟɜɚɹ Ɂɚɞɧɹɹ ɩɪɚɜɚɹ ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɥɟɜɚɹ ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɪɚɜɚɹ Ɉɛɳɚɹ
  • Страница 85 из 85