Инструкция для INDESIT IF 88KGP.A IX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

NL

E

lektrische

 

aansluiting

!

 De ovens met driepolige voedingskabel werken

met  de  wisselstroom,  spanning  en  frequentie  die

aangegeven staan op het typeplaatje op het

apparaat 

(zie onder

).

M

o

nte

r

en

 

vo

e

d

in

g

s

k

a

b

el

1. Licht de lipjes aan de

zijkant  van  het  deksel

van  het  klemmenbord

op met een

schroevendraaier:  trek

het deksel van het

klemmenbord open 

(zie

afb.

).

2. Draai de schroef van

de kabelklem los en

verwijder hem met

behulp van een

schroevendraaier 

(zie

afbeelding

).

3. Verwijder de

schroeven van de

contacten L-N-  en

bevestig  de  draden

onder de koppen van de schroeven met

inachtneming van de kleuren: Blauw (N) Bruin (L)

Geel-Groen (

).

H

et

 

aansl

u

iten

 

v

an

 

d

e

 

vo

e

d

in

g

s

k

a

b

el

 

aan

 

h

et

ele

k

t

r

is

ch

e

 

net

Gebruik voor de voedingskabel een stekker die

genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het

typeplaatje 

(zie  hiernaast

).

Wanneer het apparaat rechtstreeks op het

elektriciteitsnet  wordt  aangesloten  moet  u  tussen  het

apparaat en het net een meerpolige schakelaar

aanbrengen met een afstand tussen de contacten

van minstens 3 mm, aangepast aan het elektrische

vermogen en voldoend aan de geldende normen (de

aarding mag niet worden onderbroken door de

schakelaar).  De  voedingskabel  moet  zodanig

worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur

bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.

!

 De installateur is verantwoordelijk voor een correcte

elektrische aansluiting en de inachtneming van de

veiligheidsnormen.

Vóór het aansluiten moet u controleren dat:

• de contactdoos geaard is en voldoet aan de

geldende normen;

• de contactdoos in staat is het maximale

vermogen van het apparaat te verdragen, zoals

aangegeven op het typeplaatje 

(zie onder

 );

• de spanning zich bevindt tussen de waarden die

staan aangegeven op het typeplaatje 

(zie onder

);

• de  contactdoos  en  de  stekker  overeenkomen.  Als

dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de

contactdoos  te  vervangen;  gebruik  geen

verlengsnoeren  of  dubbelstekkers.

!

 Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de

elektrische  kabel  en  de  contactdoos  gemakkelijk  te

bereiken  zijn.

!

 De kabel mag niet gebogen of samengedrukt

worden.

!

 De kabel moet van tijd tot tijd worden

gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs

worden vervangen (

 zie Service

).

!

De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor

worden gesteld als deze normen niet worden

nageleefd.

TYPEPLAATJE

 

Afmetingen

 

breedte 43,5 cm 
hoogte 32 cm 
diepte 40 cm 

Inhoud

 

liter 56 

Elektrische 
aansluitingen

 

spanning 220-240V ~ 50 Hz, 
maximaal opgenomen vermogen 
2800 W (zie typeplaatje) 

ENERGY 
LABEL

 

Richtlijn 2002/40/EG op het etiket 
van elektrische ovens. 
Norm EN 50304 
 
Energieverbruik convectie Natuurlijk 
- verwarmingsfunctie: 
Traditioneel; 
 
Energieverbruikverklaring Klasse 
geforceerde convectie - 
verwarmingsfunctie: 
Gratineren. 

 

Deze apparatuur voldoet aan de 
volgende EU voorschriften: 
2006/95/EEG van 12/12/06 
(Laagspanning) en daaropvolgende 
wijzigingen – 2004/108/EEG van 
15/12/04 (Elektromagnetische 
Compatibiliteit) en daaropvolgende 
wijzigingen - 93/68/EEG van 
22/07/93 en daaropvolgende 
wijzigingen. 
2002/96/CE en daaropvolgende 
wijzigingen. 
1275/2008 stand-by/off mode. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud NL Nederlands, 1 DE Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 25 Installatie, 2-3 Plaatsing Elektrische aansluiting Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 4 Aanzichttekening Bedieningspaneel Display Starten en gebruik, 5 De klok instellen De timer instellen De oven starten
  • Страница 2 из 37
    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de
  • Страница 3 из 37
    Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten moet u controleren dat: ! De ovens met driepolige voedingskabel werken met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het apparaat (zie onder). • de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende normen; • de
  • Страница 4 из 37
    Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel DISPLAY PROGRAMMAKNOP Toets AUTOMATISCH REINIGEN THERMOSTAATKNOP Toets INSTELLEN TIJDEN Knop
  • Страница 5 из 37
    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen
  • Страница 6 из 37
    Programma’s NL Kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma GRILL is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Ook deze kan handmatig worden gewijzigd.
  • Страница 7 из 37
    De bereiding programmeren Praktische kooktips  De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. Het programmeren van de kookduur 1. Druk
  • Страница 8 из 37
    NL Kooktabel Programma's Traditionele Gerechten Gewicht (kg) Eend Kip Gebraden kalfs- of rundvlees Gebraden varkensvlees Koekjes (kruimeldeeg) Taarten 1,5 1,5 1 1 1 Roosterstanden standaard verschuifbare geleiders geleiders 2 1 2 1 2 1 2 2 2 2 en 4 2 en 4 1 1 1 1 en 3 1 en 3 Voorverwarmen
  • Страница 9 из 37
    Voorzorgsmaatregelen en advies  Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor
  • Страница 10 из 37
    Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden
  • Страница 11 из 37
    Programma AUTOMATISCH REINIGEN Veiligheidssystemen Het programma AUTOMATISCH REINIGEN brengt de oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as. Gedurende de automatische reiniging kunnen de oppervlakken zeer heet
  • Страница 12 из 37
    Servicedienst NL Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: “F” gevolgd door enkele nummers. In deze gevallen moet u de technische dienst inschakelen.  Wendt u nooit tot
  • Страница 13 из 37
    Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis NL Nederlands, 1 DE Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 25 Installation, 14-15 Aufstellung Elektroanschluss Technische Daten Beschreibung des Gerätes, 16 Geräteansicht Bedienfeld Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 17 Uhr einstellen Kurzzeitwecker einstellen
  • Страница 14 из 37
    Installation  Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Benutzer stets beiliegt, damit auch der
  • Страница 15 из 37
    Elektroanschluss  Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Anschluss des Netzkabels 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des
  • Страница 16 из 37
    Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehschalter PROGRAMME Taste SELBSTREINIGUNG DISPLAY Drehschalter THERMOSTAT Taste
  • Страница 17 из 37
    Inbetriebsetzung und Gebrauch wiederholt drücken, bis auf dem 3. Die Taste DISPLAY die nächsten beiden Digitalanzeigen blinken. 4. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung „+“ und „-“ drehen, um die Minuten einzustellen. 2. Der Backofen schaltet auf Vorheizen. Die VorheizAnzeige leuchtet auf.
  • Страница 18 из 37
    Programme DE Garprogramme  Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden. Bei dem Programm GRILL entspricht der voreingestellte Wert einer Leistungsstufe, die in Prozent angegeben wird.
  • Страница 19 из 37
    Garzeit programmieren Praktische Tipps  Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich.  Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. Garzeit
  • Страница 20 из 37
    DE Tabelle der Garzeiten Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe StandardFührungen 2 2 2 2 2 2 2 und 4 2 und 4 2 und 4 GleitFührungen 1 1 1 1 1 1 1 und 3 1 und 3 1 und 3 Vorheizen Ente 1,5 Hähnchen 1,5 Standard Kalbs- oder Rinderbraten 1 Plus Schweinebraten 1 Mürbeteiggebäck Kuchen 1 Pizza auf 2
  • Страница 21 из 37
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise  Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen
  • Страница 22 из 37
    Reinigung und Pflege DE Stromversorgung trennen 3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten langsam und nicht vollständig schließen. Die Tür danach nach außen aus ihrer Lagerung herausziehen (siehe Abbildung). Vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Stromnetz trennen. Gerät reinigen • Die
  • Страница 23 из 37
    Programm SELBSTREINIGUNG Sicherheitsvorrichtungen Das Programm SELBSTREINIGUNG erhitzt die Temperatur im Backofeninneren bis zu 500 °C. Dadurch wird der Pyrolysevorgang bzw. die Verkohlung der Rückstände aktiviert. Der Schmutz wird regelrecht zu Asche. Während der automatischen Reinigung können
  • Страница 24 из 37
    Kundendienst DE Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern.  Wenden Sie sich nur an
  • Страница 25 из 37
    Èíñòðóêöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ ÄÓÕÎÂÎÉ ØÊÀÔ Ñîäåðæàíèå NL Nederlands, 1 DE Deutsch, 13 RS Ðóññêèé, 25 Óñòàíîâêà, 26-27 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Òåõíè÷åñêèå äàííûå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 28 Îáùèé âèä Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 29 Íàñòðîéêà ÷àñîâ Íàñòðîéêà òàéìåðà
  • Страница 26 из 37
    Ìîíòàæ  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè
  • Страница 27 из 37
    Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå  Äóõîâûå øêàôû, óêîìïëåêòîâàííûå òðåõïîëþñíûì ñåòåâûì êàáåëåì, ðàñ÷èòàíû íà ôóíêöèîíèðîâàíèå ñ ïåðåìåííûì òîêîì ñ íàïðÿæåíèåì è ÷àñòîòîé ýëåêòðîïèòàíèÿ, óêàçàííûìè íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå ñ äàííûìè (ñì. íèæå). Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî êàáåëÿ 1. Îòêðîéòå çàæèìíóþ êîðîáêó,
  • Страница 28 из 37
    Îïèñàíèå èçäåëèÿ RS Îáùèé âèä Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Äèñïëåé 28 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1
  • Страница 29 из 37
    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ  Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå ÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ çàêðûòîé äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô, îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå. Çàïàõ, êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ,
  • Страница 30 из 37
    Ïðîãðàììû RS Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ ! Êàæäàÿ ïðîãðàììà èìååò çàäàííóþ òåìïåðàòóðó ïðèãîòîâëåíèÿ. Òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü íàñòðîåíà âðó÷íóþ, îò 40°C äî 250°C.  ïðîãðàììå ÃÐÈËÜ çàäàííîå çíà÷åíèå ÿâëÿåòñÿ óðîâíåì ìîùíîñòè, âûðàæåííîé â %. Ýòîò óðîâåíü ìîæåò áûòü òàêæå íàñòðîåí âðó÷íóþ. Ïðîãðàììà
  • Страница 31 из 37
    Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ  Çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå ìîæíî òîëüêî ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïîðÿäîê íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó äî òåõ ïîð, Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ RS   ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íå
  • Страница 32 из 37
    RS Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ Ïðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü ñòàíäàðòíûå âûäâèæíûå íàïðàâëÿþùèå íàïðàâëÿþùèå 1 2 1 2 1 2 Ïðåäâàðèòåëüíûé íàãðåâ 1,5 Óòêà 1,5 Êóðèöà 1 Æàðêîå èç òåëÿòèíû èëè Òðàäèöèîíàëüíûé ãîâÿäèíû ðåæèì 1 2 1 Æàðêîå èç ñâèíèíû 1 2 Ïå÷åíüå (ïåñî÷íîå) 1 2 1 Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé
  • Страница 33 из 37
    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè • Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ
  • Страница 34 из 37
    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RS Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. ×èñòêà èçäåëèÿ • Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé,
  • Страница 35 из 37
    Ïðîãðàììà ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÏÈÐÎËÈÒÈ×ÅÑÊÀß ×ÈÑÒÊÀ  ðåæèìå ÀÂÒÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÀß ÏÈÐÎËÈÒÈ×ÅÑÊÀß ×ÈÑÒÊÀ äóõîâîé øêàô íàãðåâàåòñÿ äî 500°C è âêëþ÷àåòñÿ ïðîöåññ ïèðîëèòè÷åñêîé ÷èñòêè, òî åñòü çàãðÿçíåíèå ñæèãàåòñÿ . Çàãðÿçíåíèÿ áóêâàëüíî êðåìèðóþòñÿ.  ïðîöåññå ïèðîëèòè÷åñêîé ÷èñòêè ïîâåðõíîñòè ìîãóò ñèëüíî
  • Страница 36 из 37
    Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå RS 11/2009 - 195069618.04 XEROX FABRIANO Âíèìàíèå: Èçäåëèå îñíàùåíî ñèñòåìîé àâòîìàòè÷åñêîé äèàãíîñòèêè, ïîçâîëÿþùåé âûÿâèòü âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè. Íåèñïðàâíîñòè ïîêàçûâàþòñÿ íà äèñïëåå ïîñðåäñòâîì ñëåäóþùèõ ñîîáùåíèé: “F” ñ ïîñëåäóþùèì íîìåðîì.  ýòîì ñëó÷àå íåîáõîäèìî
  • Страница 37 из 37