Инструкция для KARCHER WPC 100 CD

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

Italiano

 29

1

Display

2

Tasto  ADVANCE

1

Raccordo a vite

2

Pulsante frequenza di dosaggio

3

Pompa dosatrice

Î

Riempimento stazione di dosaggio (vedi 
capitolo Messa in funzione).

Î

Allentare il collegamento a vite della 
pompa dosatrice.

Î

Rilevare e annotare la frequenza di do-
saggio impostata dai LED della pompa 
dosatrice.

Î

Impostare la frequenza di dosaggio al 
100% premendo più volte il pulsante 
Frequenza di dosaggio e attendere, fin-
ché non vi sono più bolle nel condotto di 
aspirazione.

Î

Stringere il collegamento a vite.

Î

Impostare la pompa dosatrice di nuovo 
alla frequenza di dosaggio originaria.

1

Inserto filtrante

2

Guarnizione

3

Tazza filtrante

4

Chiave filtro

Î

Ruotare l'interruttore principale su "0“.

Î

Interrompere l'alimentazione di acqua 
non potabile.

Î

Posizionare un secchio sotto il filtro fine.

Î

Allentare la tazza filtrante con l'apposita 
chiave e scaricare la pressione dell'ac-
qua.

Î

Svitare completamente la tazza filtran-
te.

Î

Estrarre l'inserto filtrante dalla tazza fil-
trante e inserire un inserto nuovo nella 
tazza.

Î

Controllare che l'anello di tenuta non sia 
danneggiato e se necessario, sostituir-
lo.

Î

Avvitare la tazza filtrante e serrarla con 
l'apposita chiave.

Î

Ripristinare l'alimentazione di acqua 
non potabile.

Î

Ruotare l'interruttore principale su "1".

Attenzione

Pericolo di danneggiamento per l'impianto. 
Se si modificano le impostazioni dell'im-
pianto, non superare i seguenti valori:

Pressione pompa max 0,6 MPa

Quantità acqua potabile max 100 l/h

La quantità del concentrato non deve 
scendere al di sotto del valore della 
messa in funzione

Avvertenza

L'impianto reagisce in ritardo alle modifiche 
delle valvole di regolazione. Pertanto, ese-
guire le impostazioni sulla valvola di regola-
zione della pressione e sulla valvola di 
regolazione del concentrato per gradi e os-
servare la reazione.

(1) Flusso acqua potabile ridotto da 100 
l/h a 80 l/h 

1

Valvola di regolazione del concentrato

2

Valvola di regolazione pressione

3

Flussometro acqua potabile

4

flussometro del concentrato

Î

Chiudere la valvola di regolazione della 
pressione lentamente in senso orario, 
finchè il flussometro non indica la quan-
tità nominale di acqua potabile.

Î

Chiudere lentamente la valvola di rego-
lazione del concentrato in senso orario, 
finché i flussometri del concentrato e 
dell'acqua potabile non indicano i rispet-
tivi valori nominali.

Î

Se necessario, regolare di nuovo en-
trambe le valvole.

Avvertenza

Se la regolazione di precisione non f au-
mentare il flusso dell'acqua potabile, con-
tattare il servizio assistenza Kärcher.

(2) Aumento differenza tra pressione 
pompa e concentrato superiore a 0,1 
MPa 

1

Manometro pressione concentrato

2

Manometro pressione pompa

Î

Rilevare i valori dal manometro della 
pressione pompa e concentrato e deter-
minare la differenza di pressione.

Î

Confrontare la differenza di pressione 
determinata con il valore alla messa in 
funzione (vedi Protocollo messa in fun-
zione).

Î

Se la differenza di pressione è superio-
re a 0,1 MPa, significa che l'unità filtran-
te a membrana è intasata. Informare il 
Servizio Assistenza Clienti Kärcher.

Pericolo

Pericolo di ustioni chimiche a causa delle 
sostanze chimiche. Durante l'utilizzo di so-
stanze chimiche indossare guanti e occhiali 
protettivi resistenti agli acidi.

Lavori di manutenzione

Rilevamento valori filtro antidisturbo

ADVANCE Display

Ora attuale

5 s

Ora della rigenerazione

corto

Numero di regenerazioni

corto

Giorni e ore dall'ultima re-
generazione

Ora attuale

Spurgo dell'aria della pompa di dosag-
gio

Sostituire il filtro fine

Regolazione di precisione delle pressio-
ni di esercizio

Miscelazione sostanze chimiche

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 113
    WPC 100 FW WPC 100 FW-A WPC 100 FW-AM Deutsch English Français Italiano Español Ελληνικά Türkçe Руccкий Nederlands Norsk Svenska Suomi Português 3 11 19 27 35 43 52 60 69 77 85 93 101 R eg is w te w w. k ra ae nd rc he w r.c om ! in 5.961-793.0 10/08 !
  • Страница 2 из 113
    2
  • Страница 3 из 113
    Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Umweltschutz
  • Страница 4 из 113
    Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. Inbetriebnahme  Gefahr Î Dosierstation befüllen
  • Страница 5 из 113
    Wartungsarbeiten Mediafilter ablesen 1 2 3 4 Filtereinsatz Dichtung Filtertopf Filterschlüssel Hinweis Führt die Feinregulierung zu keiner Erhöhung des Trinkwasserflusses, ist der Kärcher Kundendienst zu verständigen. Î Î Î Î Hauptschalter in Stellung „0“ drehen. Rohwasserzufuhr unterbrechen. Einen
  • Страница 6 из 113
    Nachchlorung RM 852 Entkeimungsmittel * Calciumhypochlorit * * Diese Chemikalien können jeweils alternativ verwendet werden. 1 2 3 4 Dosierpumpe Deckel Kanister Saugeinheit Î In den vollständig entleerten Kanister 2 l Trinkwasser aus WPC 100 FW füllen. Î Die in der Dosiertabelle angegebene Menge
  • Страница 7 из 113
    Technische Daten Umgebungstemperatur °C +1...+50 Lagertemperatur, min. °C –10 Luftfeuchtigkeit, max. % rel. 100 Versorgungsspannung, Anlage V/Hz 230/1~50 Steuerung Mediafilter (nur WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sek.: 12/1~50 Dosierpumpen V/Hz 220...240/1~50 Elektrische Absicherung A 16
  • Страница 8 из 113
    Betriebsprotokoll WPC (B) Protokoll der Betriebsdaten Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Protokollseite____ 8 Deutsch Störungen / Bemerkungen Leitfähigkeit [µS/cm] Durchfluss [l/h] Aktivkohlefilter Zähler Rückspülungen
  • Страница 9 из 113
    Betriebsprotokoll WPC (A) Inbetriebnahmedaten mit Übergabeprotokoll Anlagentyp: 1.024- Werknummer: Datum der Inbetriebnahme: Ort der Installation: Art der Rohwasserquelle: Kunde: Betriebsstundenanzeige [h] Rohwasserhärte [°dH] Leitfähigkeit Rohwasser [µS/cm] pH-Wert Rohwasser [pH]
  • Страница 10 из 113
    Rückseite. Bleibt leer, damit das Blatt herausgetrennt werden kann 10 Deutsch
  • Страница 11 из 113
    Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent possessors. Contents Operating elements Safety instructions Use as intended Environmental protection Start up
  • Страница 12 из 113
    Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems. Start up  Danger Risk of injury if the plant is not
  • Страница 13 из 113
    Maintenance Works Replace fine filter 4 1 2 3 4 Filter inlay Seal Filter pot Filter key Î Close the pressure regulation valve in a clock-wise direction until the flow meter for the drinking water has almost achieved the target value. Î Close the concentrate regulation valve slowly in the clock-wise
  • Страница 14 из 113
    Dosing table Dosing container Chemical Dosing per 10 l of dosing solution [ml] PreRM 852 Sterchlorin- ilisation ation agent* Calcium hyprochlorite * Antiscalant RM 5000 Hardness stabiliser PostRM 852 Sterchlorin- ilisation ation agent* Calcium hyprochlorite * * These chemicals can be used as
  • Страница 15 из 113
    Specifications Ambient temperature °C +1...+50 Storage temperature, min. °C –10 Humidity, max. % rel. 100 Supply voltage, plant V/Hz 230/1~50 Control for Media filter (only WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Dosing pumps V/Hz 220...240/1~50 Electrical fuses A 16 Electrical
  • Страница 16 из 113
    Operations log WPC (B) Log report of operations data Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Log page____ 16 English Interruptions/ Remarks Flow rate [µS/cm] Flow [l/h] Active carbon filter Counter for return rinsing Media filter
  • Страница 17 из 113
    Operations log WPC (A) Startup date with transfer log Plant type: 1.024- Plant number: Startup date: Installation site: Type of raw water source: Customer: Operating hours display [h] Raw water hardness [°dH] Flow rate of raw water [µS/cm] pH value fo raw water [pH] Raw water temperature [°C] Media
  • Страница 18 из 113
    Rear side. Is kept blank so that the sheet can be separated 18 English
  • Страница 19 из 113
    Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Table des matières Eléments de commande Consignes de sécurité
  • Страница 20 из 113
    Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un
  • Страница 21 из 113
    Travaux de maintenance Changer le filtre finisseur (1) Le fluxe d'eau potable est baissé de 100 l/h à 80 l/h Relever le filtre media 1 2 Ecran Touche ADVANCE ADVANCE Ecran – Heure actuelle 5s Heure de la régénération court Quantité des régénérations court Jours et heures depuis la dernière
  • Страница 22 из 113
    acides et des lunettes protectrices à l'utilisation des substances chimiques. Remarque Les valeurs pour le dosage des substances chimiques différentes résultent de l'analyse d'eau brute et de la puissance de l'installation. Le technicien de service après-vente Kärcher inscrit les quantités de
  • Страница 23 из 113
    Données techniques Température ambiante °C +1...+50 Température de stockage, min. °C –10 Humidité, max. % rel. 100 Tension de fourniture, installation V/Hz 230/1~50 Commande du filtre de media (uniquement WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Pompes de dosage V/Hz 220...240/1~50
  • Страница 24 из 113
    Procès-verbal d'exploitation WPC (B) Procès-verbal des donnés opérationnelles Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Valeurs d'eau potable Pannes / Remarques Conductibilité [µS/cm] Débit [l/h]
  • Страница 25 из 113
    Procès-verbal d'exploitation WPC (A) Données de mise en service avec le procès-verbal de transfert Type de station : 1.024- Numéro de fabrication: Date de la mise en service: Lieu de l'installation: Sorte de la source d'eau brute: Client: Affichage des heures de service [h] Dureté d'eau brute [°dH]
  • Страница 26 из 113
    Verso. Reste vide, afin que la feuille peut être retirer. 26 Français
  • Страница 27 из 113
    Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Indice Dispositivi di comando Norme di sicurezza Uso conforme a
  • Страница 28 из 113
    Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccolta. Batterie, olio e
  • Страница 29 из 113
    Lavori di manutenzione Sostituire il filtro fine (1) Flusso acqua potabile ridotto da 100 l/h a 80 l/h Rilevamento valori filtro antidisturbo 1 2 Display Tasto ADVANCE ADVANCE Display – Ora attuale 5s Ora della rigenerazione corto Numero di regenerazioni corto Giorni e ore dall'ultima regenerazione
  • Страница 30 из 113
    Avvertenza I valori del dosaggio delle diverse sostanze chimiche risultano dall'analisi dell'acqua non potabile e dalla potenza dell'impianto. Il tecnico dell'assistenza clienti Kärcher registra, alla messa in funzione, le quantità di dosaggio necessarie per l'impianto nella seguente tabella di
  • Страница 31 из 113
    Dati tecnici Temperatura ambiente °C +1...+50 Temperatura di immagazzinaggio, min. °C –10 Umidità aria, max. % rel. 100 Tensione di alimentazione, impianto V/Hz 230/1~50 Controllore filtro antidisturbo (solo WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Pompe dosatrici V/Hz 220...240/1~50
  • Страница 32 из 113
    Protocollo di esercizio WPC (B) Protocollo dati di esercizio Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Pagina protocollo____ cessiva) 32 Italiano Anomalie /annotazioni Conducibilità [µS/cm]
  • Страница 33 из 113
    Protocollo di esercizio WPC (A) Dati messa in funzione con protocollo di consegna Tipo di impianto: 1.024- Numero di fabbricazione: Data della messa in funzione: Luogo dell'installazione: Tipo di sorgente acqua non potabile: Cliente: Indicazione ore di esercizio [h] Durezza acqua non potabile [°dH]
  • Страница 34 из 113
    Tergo. Resta vuoto in modo da poter separare il foglio 34 Italiano
  • Страница 35 из 113
    Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Índice de contenidos Elementos de mando Instrucciones
  • Страница 36 из 113
    Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que
  • Страница 37 из 113
    Trabajos de mantenimiento Cambiar filtro fino (1) El flujo de agua potable ha bajado de 100 l/h a 80 l/h Leer el filtro de ruidos electrónicos 1 2 anuncio Tecla ADVANCE ADVANCE Pantalla – hora actual 5s Hora de la regeneración Corto Número de regeneraciones Corto Días y horas desde la última
  • Страница 38 из 113
    resistentes al ácido cuando manipule sustancias químicas. Nota Los valores de la dosis de sustancias químicas resultan del análisis del agua bruta y la potencia de la instalación. El técnico de Kärcher apunta en la puesta en marcha las dosis necesarias para la instalación en la siguiente tabla de
  • Страница 39 из 113
    Datos técnicos Temperatura ambiente °C +1...+50 Temperatura de almacenamiento, mín. °C –10 Humedad del aire, máx. % rel. 100 Tensión de alimentación, instalación V/Hz 230/1~50 Control de filtro de ruidos electrónicos (sólo WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, seg.: 12/1~50 Bombas dosificadoras V/Hz
  • Страница 40 из 113
    Protocolo de funcionamiento WPC (B) Protocolo de los datos de funcionamiento Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Valores de agua bruta Datos de servicio Valores de agua potable Página del
  • Страница 41 из 113
    Protocolo de funcionamiento WPC (A) Datos de puesta en marcha con el protocolo de entrega Tipo de instalación: 1.024- Número de fábrica: Fecha de la puesta en marcha: Lugar de la instalación: Tipo de la fuente de agua bruta: Cliente: Indicador de horas de servicio [h] Dureza de agua bruta [°dH]
  • Страница 42 из 113
    Parte posterior. En blanco para separar la hoja 42 Español
  • Страница 43 из 113
    Aγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Πίνακας περιεχομένων Στοιχεία χειρισμού Υποδείξεις ασφαλείας Ενδεδειγμένη χρήση
  • Страница 44 из 113
    Ενδεδειγμένη χρήση Η εγκατάσταση χρησιμοποιείται για την επεξεργασία επιφανειακών υδάτων, υδάτων πηγών και τρεχούμενων υδάτων. Ανάλογα με την ποιότητα του μη επεξεργασμένου νερού γίνεται αποβολή των ιζημάτων, των αλάτων, των σκληρυντικών παραγόντων, των βακτηριδίων και των ιών. Προστασία
  • Страница 45 из 113
    Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Έλεγχος/ ενέργεια Ενδεδειγμένο Απόκλιση καθημερινά Στάθμη πλήρωσης δοχείου δοσολόγησης επαρκής πλήρωση συμπληρώστε Φυσαλίδες αέρος στους αγωγούς δοσολόγησης απουσία φυσαλίδων Εξαερισμός της δοσομετρικής αντλίας Ροή πόσιμου νερού με βάση την τιμή κατά την πρώτη
  • Страница 46 из 113
    Î Ρυθμίστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "1". Λεπτομερής ρύθμιση της πίεσης λειτουργίας 몇 Προειδοποίηση Κίνδυνος βλάβης στην εγκατάσταση. Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις της εγκατάστασης δεν πρέπει να υπάρξει υπέρβαση των ακόλουθων τιμών: – Πίεση αντλίας έως 0,6 MPa – Ποσότητα πόσιμου νερού έως 100 l/h
  • Страница 47 из 113
    Βλάβες Οι βλάβες υποδεικνύονται στον πίνακα ελέγχου από τις ενδεικτικές λυχνίες. Υπόδειξη Εάν εμφανιστεί βλάβη, η εγκατάσταση θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και η παραγωγή πόσιμου νερού θα διακοπεί. Εάν η βλάβη δεν είναι δυνατό να αντιμετωπιστεί, επενεργοποιήστε την εγκατάσταση και καλέστε την
  • Страница 48 из 113
    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει
  • Страница 49 из 113
    Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (A) Στοιχεία ενεργοποίησης με πρωτόκολλο παράδοσης Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Ένδειξη ωρών λειτουργίας [h] Σκληρότητα μη επεξεργασμένου νερού [°dH]
  • Страница 50 из 113
    Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 50 Ελληνικά
  • Страница 51 из 113
    Πρωτόκολλο λειτουργίας WPC (B) Πρωτόκολλο στοιχείων λειτουργίας Τύπος εγκατάστασης: 1.024- Αριθμός εργοστασίου: Ημερομηνία ενεργοποίησης: Τόπος εγκατάστασης: Τύπος προέλευσης μη επεξεργασμένου νερού: Πελάτης: Φύλλο πρωτοκόλλησης____ Τιμές πόσιμου νερού Βλάβες / Παρατηρήσεις Αγωγιμότητα [µS/cm]
  • Страница 52 из 113
    Sayın müşterimiz, Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. İçindekiler Kumanda elemanları Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım
  • Страница 53 из 113
    Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve
  • Страница 54 из 113
    Bakım çalışmaları Mikro filtrenin değiştirilmesi Medya filtresinin okunması 1 2 Ekran ADVANCE tuşu ADVANCE Ekran – Güncel saat 5s Yenileme zamanı kısa Yenileme sayısı kısa Son yenilemeden itibaren gün ve saat – Güncel saat Dozaj pompasındaki havanın alınması 1 2 3 4 Filtre kartuşu Conta Filtre
  • Страница 55 из 113
    Dozaj tablosu Dozaj deposu Kimyasal Ön klorlama RM 852 Sterilizasyon maddesi * 10 l dozaj çözeltisi başına dozaj [ml] Kalsiyum hipoklorit * Anti Scalant RM 5000 Sertlik stabilizasyon u Son klorlama RM 852 Sterilizasyon maddesi * Kalsiyum hipoklorit * * Bu kimyasallar alternatif olarak
  • Страница 56 из 113
    Teknik bilgiler Çevre sıcaklığı °C +1...+50 Minimum depo sıcaklığı °C –10 Maksimum nem % bağıl 100 Sistem besleme gerilimi V/Hz 230/1~50 Medya filtre kumandası (sadece WPC 100 FW-AM) V/Hz birincil: 230/1~50, saniye: 12/1~50 Dozaj pompaları V/Hz 220...240/1~50 Elektrik sigortası A 16 Elektrik
  • Страница 57 из 113
    İşletme protokolü WPC (A) Teslimat protokolü ile birlikte işletime alma bilgileri Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Çalışma saati göstergesi [s] Ham su sertliği [°dH] Ham su iletkenliği [µS/cm] Ham su pH değeri [pH] Ham su
  • Страница 58 из 113
    Arka sayfa. Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 58 Türkçe
  • Страница 59 из 113
    İşletme protokolü WPC (B) İletme verileri protokolü Sistem tipi: 1.024- Fabrika numarası: İşletime alma tarihi: Kurulum yeri: Ham su kaynağının türü: Müşteri: Protokol sayfası____ İçme suyu değerleri Arızalar / Açıklamalar İletkenlik [µS/cm] Akış [l/s] Aktif karbon filtresi Medya filtresi Çözelti
  • Страница 60 из 113
    Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Оглавление Элементы управления Указания по технике безопасности
  • Страница 61 из 113
    Использование по назначению Установка применяется для обработки поверхностной воды, ключевой и речной воды. В зависимости от качества сырой воды отделяется муть, накипеобразователь, соли, бактерии и вирусы. Защита окружающей среды Эксплуатация прибора Включить устройство Î Проверьте, соединены ли
  • Страница 62 из 113
    План технического обслуживания Время Проверка/Действиед Плановое задание При отклонении ежедн евно Уровень заполнения дозировочной емкости достаточное наполнение заполнить Пузырьки воздуха в дозировочных проводах нет пузырьков воздуха Удалить воздух из дозировочного насоса Поток питьевой воды
  • Страница 63 из 113
    Регулировка тонкой очистки рабочего давленияь 몇 Предупреждение Опасность повреждения устройства. При изменении настроек устройства следующие величины не должны превышать: – Давление насоса макс. 0,6 MПа – Объем питьевой воды макс. 100 л/ч – Объем концентрата не должен быть меньше величины при вводе
  • Страница 64 из 113
    Расходный материал Обозначение № заказа: RM 852 Дезинфицирующее средство Гипохлорит кальция RM 5000 Стабилизация жесткости Вставка фильтра Фильтр тонкой очистки, 5 µm 6.414-466.0 Фильтр из активированного угля 6.414-844.0 Неполадки Сбои указываются контрольными индикаторами на пульте управления.
  • Страница 65 из 113
    Технические данные Окружающая температура °C +1...+50 Температура хранения, минимальная °C –10 Влажность воздуха, макс. % rel. 100 Питающее напряжение, устройство В/Гц 230/1~50 Управление фильтра (Только WPC 100 FW-AM) В/Гц prim.: 230/1~50, сек.: 12/1~50 Дозировочные насосы В/Гц 220...240/1~50
  • Страница 66 из 113
    Производственный протокол WPC (B) Протокол рабочих параметров Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Проводимость [мкС/см] Расход [л/ч] Фильтр из активированного угля Медиафильтр Счетчик обратных промывок Неполадка /
  • Страница 67 из 113
    Производственный протокол WPC (A) Данные о вводе в эксплуатацию с приёмо-сдаточным актомЬ Тип установки: 1.024- Заводской номер: Дата ввода в эксплуатацию: Место установки: Тип источника сырой воды: Клиент: Индикатор рабочих часов [ч] Жесткость сырой воды [°dH] Проводимость сырой воды [мкС/см]
  • Страница 68 из 113
    Оборотная сторона.ь Остается пустой, чтобы можно было отделить лист 68 Руccкий
  • Страница 69 из 113
    Geachte klant, Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Inhoudsopgave Bedieningselementen Veiligheidsaanwijzingen Reglementair gebruik Zorg voor
  • Страница 70 из 113
    Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij
  • Страница 71 из 113
    Onderhoudswerkzaamheden Fijne filter vervangen (1) Drinkwaterstroom van 100 l/h gedaald tot 80 l/h Mediafilter aflezen 1 2 Display Toets ADVANCE ADVANCE Display – Actuele tijd 5s Tijd van de regeneratie Kort Aantal regeneraties Kort Dagen en uren sinds de laatste regeneratie – Actuele tijd
  • Страница 72 из 113
    Î Doseerpomp ontluchten volgens de instructies in het hoofdstuk „Onderhoud en reparaties“. analye van het onbehandelde water en het installatievermogen. De technicien van de klantendienst noteert bij de inbedrijfstelling de voor uw installatie vereiste doseerhoeveelheden in de volgende doseertabel.
  • Страница 73 из 113
    Technische gegevens Omgevingstemperatuur °C +1...+50 Opslagtemperatuur, min. °C –10 Luchtvochtigheid, max. % rel. 100 Voedingsspanning, installatie V/Hz 230/1~50 Besturing mediafilter (allen WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sec.: 12/1~50 Doseerpompen V/Hz 220...240/1~50 Elektrische beveiliging
  • Страница 74 из 113
    Protokol WPC (B) Protokol van de bedrijfsgegevens Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Protokolpagina____ 74 Nederlands Storingen / opmerkingen Debiet [l/h] Actiefkoolstoffilter Mediafilter
  • Страница 75 из 113
    Protokol WPC (A) Gegevens inbedrijfstelling met protokol van de overdracht Soort installatie: 1.024- Fabrieksnummer: Datum van de inbedrijfstelling: Plaats van de installatie: Soort bron van het onbehandelde water: Klant: Indicatie bedrijfsuren [h] Hardheid onbehandeld water [°dH] Geleidend
  • Страница 76 из 113
    Achterkant. Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden 76 Nederlands
  • Страница 77 из 113
    Kjære kunde, Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Innholdsfortegnelse Betjeningselementer Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk Miljøvern Igangsetting Drift Vedlikehold og
  • Страница 78 из 113
    Igangsetting Drift  Fare Fare for personskader gjennom amatørmessig installert anlegg. Helsefare gjennom dårlig renset drikkevann. Anlegget må bare tas i drift, hvis det ble oppbygget, installert og klargjort for drift av faglærte autoriserte personer. Slå på anlegget Î Kontroller om nettpluggene
  • Страница 79 из 113
    Vedlikeholdsarbeider Skift ut finfilter Les av mediafilteret 1 2 Display Tast ADVANCE ADVANCE Display – aktuelt tidspunkt 5s Klokkeslett for regenerering kort Antall regenerasjoner kort Dager og timer fra siste regenerasjon – aktuelt tidspunkt Avluft doseringspumpen 1 2 3 4 Filterinnsats Pakning
  • Страница 80 из 113
    Doseringstabell Doseringsbeholder Kjemikalie Dosering pro 10 l doseringsoppløsning [ml] Forklore- RM 852, desring infeksjonsmiddel * Kalsiumhypokloritt * Anti Sca- RM 5000 lant hardhetsstabilisering Etterklorering RM 852, desinfeksjonsmiddel * Kalsiumhypokloritt * * Disse kjemikaliene kan til
  • Страница 81 из 113
    Tekniske data Omgivelsestemperatur °C +1...+50 Lagertemperatur, min. °C –10 Luftfuktighet, maks. % rel. 100 Spenning fra strømkilde, anlegg V/Hz 230/1~50 Styring mediafilter (bare WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, sek.: 12/1~50 Doseringspumper V/Hz 220...240/1~50 Elektriske sikringer A 16
  • Страница 82 из 113
    Driftsprotokoll WPC (B) driftsdataprotokoll Anleggstype: 1.024- Fabrikknummer: Datum igangsetting: Installasjonssted: Type av råvannskilde: Kunde: Protokollside____ 82 Norsk Feil/merknader Ledningsevne [µS/cm] Gjennomstrømning [l/h] Aktivkullfilter Teller ioneutbytter Mediafilter Konsentrattrykk
  • Страница 83 из 113
    Driftsprotokoll WPC (A) Igangsettingsdata med leveringsprotokoll Anleggstype: 1.024- Fabrikknummer: Datum igangsetting: Installasjonssted: Type av råvannskilde: Kunde: Driftstimeavlesning [h] Hardhetsgrad råvann [°dH] Ledningsevne råvann [µS/cm] pH-verdi råvann [pH] Råvannstemperatur [°C]
  • Страница 84 из 113
    Bakside. Blir tom, slik at bladet kan tas ut. 84 Norsk
  • Страница 85 из 113
    Bäste kund, Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Innehållsförteckning Reglage Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning Miljöskydd Idrifttagande Drift
  • Страница 86 из 113
    Idrifttagande Î Fyll doseringsstation (se kapitel “Service och underhåll/underhållsarbeten“)  Fara Skaderisk på grund av felaktigt installerad anläggning. Hälsorisk på grund av brister i beredningen av dricksvattnet. Anläggningen får endast tas ibruk om utbildad, auktoriserad personal har byggt
  • Страница 87 из 113
    Underhållsarbeten Byta finfilter Läs av mediafilter 1 2 Display Knapp ADVANCE ADVANCE Display – aktuell tid 5 sek Tidpunkt regenerering kort Antal regenereringar kort Dagar och timmar sedan senaste regenerering – aktuell tid Lufta ur doseringspumpen 1 2 3 4 Filterinsats Packning Filterbehållare
  • Страница 88 из 113
    Doseringstabell Doseringsbehållare Kemikalie Förbehandling klor RM 852 desinficeringsmedel* Dosering per 10 l doseringslösning [ml] Calciumhypochlorit * Anti Scalant RM 5000 Hårdhetsstabilisering Efterbehandling klor RM 852 desinficeringsmedel* Calciumhypochlorit * * Dessa kemikalier kan användas
  • Страница 89 из 113
    Tekniska data Omgivande temperatur °C +1...+50 Lagertemperatur, min. °C –10 Luftfuktighet, max. % rel. 100 Strömförsörjning, anläggning V Hz 230/1~50 Styrning mediafilter (endast WPC 100 FW-AM) V Hz prim.: 230/1~50, sek.: 12/1~50 Doseringspumpar V Hz 220...240/1~50 Elektrisk säkring A 16 Elektriskt
  • Страница 90 из 113
    Driftsprotokoll WPC (B) Protokoll över driftsdata Anläggningstyp: 1.024- Fabriksnummer: Datum för ibruktagning: Installationsort: Typ av råvattenkälla: Kund: Protokollsida____ 90 Svenska (kopiera denna sida för framtida protokollskrivning när rubrikdata har fyllts i) Störningar / anmärkningar
  • Страница 91 из 113
    Driftsprotokoll WPC (A) Ibruktagningsdata med överlämningsprotokoll Anläggningstyp: 1.024- Fabriksnummer: Datum för ibruktagning: Installationsort: Typ av råvattenkälla: Kund: Indikering driftstimmar [h] Råvattenhårdhet [°dH] Ledningsförmåga råvatten [µS/cm] pH-värde råvatten [pH]
  • Страница 92 из 113
    Baksida. Förblir tomt så att bladet kan dras ur. 92 Svenska
  • Страница 93 из 113
    Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Hallintaelementit Turvaohjeet Tarkoituksenmukainen käyttö Ympäristönsuojelu Käyttöönotto Käyttö Huolto ja hoito
  • Страница 94 из 113
    Käyttöönotto Käyttö  Vaara Laitteiston päällekytkentä. Epäasianmukaisesti asennettu laitteisto aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Huonosti puhdistettu juomavesi on terveydelle vaarallista. Laitteiston saa ottaa käyttöön vain, kun koulutettu ja valtuutettu henkilöstö on sen koonnut, asentanut ja
  • Страница 95 из 113
    Huoltotyöt Hienosuodattimen vaihto Mediasuodattimen lukeminen 1 2 Näyttö ADVANCE-painike ADVANCE Näyttö – kellonaika 5 sek. regeneroinnin kellonaika lyhyt regenerointien lukumäärä lyhyt päiviä ja tunteja edellisestä regeneroinnista – kellonaika Annostelupumpun ilmaus 1 2 3 4 Suodatinpatruuna
  • Страница 96 из 113
    Annostelutaulukko Annoste- Kemikaali lusäiliö Esiklooraus Annostelumäärä [ml] 10 litralle annosteluliuosta RM 852 Desinfiointiaine * Kalsiumhypokloriitti * Anti Sca- RM 5000 kolant vuuden stabilisointi Jälkiklooraus RM 852 Desinfiointiaine * Kalsiumhypokloriitti * * Näitä kemikaaleja voidaan
  • Страница 97 из 113
    Tekniset tiedot Ulkoilman lämpötila °C +1...+50 Varastointilämpötila, min. °C –10 Ilmankosteus, maks. % suht. 100 Syöttöjännite, laitteisto V Hz 230/1~50 Mediasuodattimen ohjaus (vain WPC 100 FW-AM) V Hz syöt.: 230/1~50, lähtö: 12/1~50 Annostelupumput V Hz 220...240/1~50 Sähkösulakkeet A 16
  • Страница 98 из 113
    Käyttöpäiväkirja WPC (B) Käyttötietojen päiväkirja Laitteistotyyppi: 1.024- Valmistusnumero: Käyttöönoton päivämäärä: Asennuspaikka: Raakavesilähteen tyyppi: Asiakas: Päiväkirjan sivu____ 98 Suomi Häiriöt / huomautukset Sähkönjohtavuus [µS/cm] Läpivirtaus [l/h] Aktiivihiilisuodatin
  • Страница 99 из 113
    Käyttöpäiväkirja WPC (A) Käyttöönottoarvot ja luovutuspöytäkirja Laitteistotyyppi: 1.024- Valmistusnumero: Käyttöönoton päivämäärä: Asennuspaikka: Raakavesilähteen tyyppi: Asiakas: Käyttötuntinäyttö [h] Raakaveden kovuus [°dH] Raakaveden sähkönjohtavuus [µS/cm] pH-arvo, raakavesi [pH] Raakaveden
  • Страница 100 из 113
    Takasivu. On tyhjä, jotta sivu voidaan irrottaa 100 Suomi
  • Страница 101 из 113
    Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Índice Elementos de manuseamento 101 Avisos de segurança 101 Utilização conforme o
  • Страница 102 из 113
    Dependendo da qualidade da água crua são separadas substâncias de turvamento, endurecedores, sais, bactérias e vírus. Protecção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos
  • Страница 103 из 113
    Trabalhos de manutenção Substituir o filtro fino (1) Fluxo da água potável baixou de 100 l/h para 80 l/h Consultar o filtro do produto 1 2 Display Tecla ADVANCE ADVANCE Display – Hora actual 5s Hora da regeneração curto N.º de regenerações curto Dias e horas desde a última regeneração – Hora actual
  • Страница 104 из 113
    Aviso Os valores para a dosagem dos diversos produtos químicos resultam da análisa da água crua e da potência da instalação. Durante a colocação em funcionamento, o técnico do serviço de assistência técnica da Kärcher aponta as quantidades de dosagem necessárias para a sua instalação na tabela de
  • Страница 105 из 113
    Dados técnicos Temperatura ambiente °C +1...+50 Temperatura de armazenamento, mín. °C –10 Humidade do ar, máx. % rel. 100 Tensão de alimentação, instalação V/Hz 230/1~50 Comando do filtro do produto (apenas WPC 100 FW-AM) V/Hz prim.: 230/1~50, seg.: 12/1~50 Bombas de dosagem V/Hz 220...240/1~50
  • Страница 106 из 113
    Protocolo de serviço WPC (B) Protocolo de funcionamento Tipo de instalação: 1.024- N.º de fabrico: Data da colocação em funcionamento: Local de instalação: Fonte da água crua: Cliente: Página do protocolo____ riores) 106 Português Valores da água potável Avarias / Observações Condutibilidade
  • Страница 107 из 113
    Protocolo de serviço WPC (A) Dados da colocação em funcionamento com protocolo de entrega Tipo de instalação: 1.024- N.º de fabrico: Data da colocação em funcionamento: Local de instalação: Fonte da água crua: Cliente: Indicação das horas de serviço [h] Dureza da água crua [°dH] Condutibilidade da
  • Страница 108 из 113
    Verso. Permanece vazio, para que a folha possa ser retirada 108 Português
  • Страница 109 из 113
  • Страница 110 из 113
  • Страница 111 из 113
  • Страница 112 из 113
    AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, (01) 409 7777, www.kaercher.ie AT JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2,
  • Страница 113 из 113