Инструкция для KENWOOD FPM270

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

насадки

Не всі перелічені нижче насадки входять до
комплектації вашого кухонного комбайну. Набір
насадок залежіть від моделі приладу.

 

ніж

!

насадка для вимішування тіста

"

подвійний редукторний металевий віничок для
збивання
диск для товстої нарізки/крупного натирання
диск для тонкої нарізки/дрібного натирання
диск-тертка (при наявності)
соковижималка для цитрусових (при наявності)
соковижималка з центрифугою (при наявності)
лопатка (при наявності)

Як користуватися кухонним
комбайном

1 Встановіть чашу, зіставив 

на чаші з 

на блоку

електродвигуна, поверніть за годинниковою стрілкою 

до повної фіксації 

.

2 Встановіть насадку на вал чаші.

Пр

имітка: зйомник привідний вал 

слід

встановлювати тільки при використанні дисків,
цитрусової соковижималки або подвійного
редукторного металевий вінчика для збивання (з
приводом).

Чаша та насадка мають бути встановлені на прилад
перед тим, як додавати інгредієнти.

3 Встановіть кришку 

так, щоб верхня частина

приводу/інструмента була по центру кришки. 

Не керуйте комбайном за допомогою кришки.
Завжди використовуйте для цього регулятор
швидкості on/off (увімкнути/вимкнути).

4 Підключіть прилад до мережі електропостачання,

увімкніть його та оберіть швидкість. (Дивіться таблицю
рекомендованих швидкостей).

Комбайн не буде працювати якщо чаша або кришка
встановлені неправильно. Напрямна трубка та
ручка чаші повинні бути розміщенні справа. 

Використовуйте імпульсний режим (

P

) для недовгих

інтенсивних перемішувань. Прилад буде працювати,
доки важіль перемикача утримується у відповідному
положенні.

5 Повторіть описану вище процедуру у зворотному

порядку для того, щоб зняти кришку, насадки та чашу.

Завжди вимикайте прилад та відключайте його від
мережі електропостачання перед тим, як зняти
кришку. Увага!

Комбайн не може використовуватися для подрібнення
чи помелу кавових зерен, або для перетворення цукру
на цукрову пудру.

Під час додавання мигдалевої есенції або присмаки до
сумішей, намагайтеся не торкатися пластикових
деталей, оскільки існує ризик стійкого пофарбування.

як користуватися міксером

1 Установіть ущільнювальне кільце 

у ножовий блок 

так, щоб воно правильно увійшло до пазів.

Якщо ущільнювач пошкоджений або його було
встановлено неправильно, це може спричинити
протікання.

2 Накрутіть чашу міксера на ножовий блок 

. Див.

малюнки на зворотній стороні ножового блока:

– розблокована позиція

– заблокована позиція

Якщо міксер було зібрано неправильно, він не
працюватиме.

3 Покладіть інгредієнти до чаші.
4 Установіть кришку на чашу та натисніть, щоби

зафіксувати на місці 

. Установіть ковпачок

заливального отвору.

5 Помістіть чашу комбайна на блок електродвигуна,

зіставте 

на чаші комбайну з 

на блоку, поверніть

за годинниковою стрілкою 

, щоб заблокувати 

.

Якщо міксер було встановлено неправильно у
механізмі блокування, прилад не працюватиме.

6 Оберіть потрібну швидкість (Дивіться таблицю

рекомендованих швидкостей) або скористайтеся
імпульсним режимом.

Заходи безпеки

Перед змішуванням рідини, остудіть її до кімнатної
температури.

Будьте обережні із ножовим блоком, під час чищення
не торкайтесь гострих лез руками. 

Експлуатація міксера дозволяється тільки зі
встановленою кришкою.

Експлуатація міксера дозволяється тільки із ножовим
блоком, що входить до комплекту приладу.

Ніколи не вмикайте порожній міксер.

Щоб подовжити термін дії міксеру, час його
безперервної роботи не повинен перевищувати 60
секунд.

Фруктові коктейлі – не перемішуйте заморожені
інгредієнти, що перетворилися на тверду масу під час
заморозки. Подрібніть цю масу на невеликі шматочки, а
потім покладіть їх до чаші.

Корисні поради

Під час приготування майонезу, покладіть усі
інгредієнти до міксера, за винятком олії. Витягніть
ковпачок заливального отвору. Потім увімкніть прилад
та повільно додайте олію крізь отвір у кришці.

Під час приготування густих сумішей, наприклад,
паштетів або соусів, може трапитись налипання
продукту на стінки чаші. У такому випадку потрібно її
очистити.  Якщо інгредієнти погано змішуються,
додайте рідини.

Подрібнення льоду – вмикайте та вимикайте
імпульсний режим на короткий час, доки не отримаєте
бажану консистенцію

Не рекомендується переробляти спеції, адже це може
пошкодити пластикові деталі.

Якщо міксер було встановлено неправильно, прилад не
працюватиме.

132

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 150
    FPM260 series FPM270 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
  • Страница 2 из 150
    English Nederlands 2-8 9 - 15 Français 16 - 22 Deutsch 23 - 29 Italiano 30 - 36 Português 37 - 43 Español 44 - 50 Dansk 51 - 57 Svenska 58 - 64 Norsk 65 - 71 Suomi 72 - 78 Türkçe 79 - 85 Česky 86 - 92 Magyar 93 - 99 Polski 100 - 107 Pycckий 108 - 116 E11-3/0# 117 - 123 Slovenčina 124 - 130
  • Страница 3 из 150
            !   "              
  • Страница 4 из 150
    +! + + a # # b  c # # d " a # e # # f # b
  • Страница 5 из 150
    ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. ● ● safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top,
  • Страница 6 из 150
    to use your food processor 1 Fit the bowl by aligning the on the bowl with the power unit, turn clockwise  until it locks . ● on the ● 2 Fit an attachment over the bowl drive shaft. Note: Detachable drive shaft  should only be fitted when using the discs, citrus juicer or twin beater geared metal
  • Страница 7 из 150
    to use your mill (if supplied) ● Use the mill for milling herbs, nuts and coffee beans. 1 Put the ingredients into the jar . 2 Fit the sealing ring  into the blade unit . 3 Turn the blade unit upside down. Lower it into the jar, blades down. 4 Screw the blade unit onto the jar until finger tight
  • Страница 8 из 150
    using the attachments slicing/grating discs Refer to recommended speed chart for each attachment. To use the discs. reversible slicing/grating discs - thick , thin Use the grating side for cheese, carrots, potatoes and foods of a similar texture. Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes,
  • Страница 9 из 150
    care & cleaning centrifugal juicer (if supplied) ● Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. ● pusher centrifugal lid pulp remover filter drum bowl juicing spout ● ● to use the centrifugal juicer ● ● 1 Place the juicer bowl with the spout onto the power unit, align
  • Страница 10 из 150
    service & customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. ● If you experience any problems with the operation of the processor, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide. ● ● ● ● ● If you need help
  • Страница 11 из 150
    troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Bowl lid not locked on correctly. Check that the lid
  • Страница 12 из 150
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● ● voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● ● veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● De messen en
  • Страница 13 из 150
    hulpstukken gebruik van uw blender Het kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan hulpstukken is afhankelijk van het model. 1 Zet de afsluitring  in de messeneenheid  – zorg dat de ring correct in de groef wordt geplaatst. ● Het
  • Страница 14 из 150
    de molen gebruiken (indien meegeleverd) ● Gebruik de molen voor het vermalen van kruiden, noten en koffiebonen. ● 1 Doe de ingrediënten in de beker . 2 Leg de afsluitring  op de meseenheid  3 Draai de meseenheid ondersteboven. Laat de eenheid met de messen naar beneden in de beker zakken. 4
  • Страница 15 из 150
    de hulpstukken gebruiken schijven voor snijden/raspen Raadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk. De schijven gebruiken. omkeerbare schijven voor snijden/raspen – dik , dun Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappelen en voedingsmiddelen met een gelijksoortige textuur. Gebruik
  • Страница 16 из 150
    citruspers veiligheid (indien meegeleverd) ● Gebruik de citruspers om het sap uit citrusvruchten te persen (bijv. sinaasappels, citroenen, limoenen en grapefruits). ● perskegel zeef ● de citruspers gebruiken ● 1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de verwijderbare aandrijfas. 2 Plaats de
  • Страница 17 из 150
    onderhoud en reiniging ● ● ● ● ● ● onderhoud en klantenservice Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten. Dit is
  • Страница 18 из 150
    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst is en het handvat naar rechts wijst. Het deksel van de kom is niet juist
  • Страница 19 из 150
    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page ● ● avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. ● ● sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 20 из 150
    accessoires utilisation du mixeur Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires dépendent du modèle de robot. 1 Installez la rondelle d’étanchéité  dans l’unité porte-lames  en prenant soin de positionner la rondelle correctement.
  • Страница 21 из 150
    ● ● N’utilisez pas le mixeur à des fins de stockage. Il doit rester vide avant et après utilisation. Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les liquides mousseux comme les milkshakes. pour utiliser votre moulin ● ● (si fourni) ● Utilisez le moulin pour moudre des herbes, des noix ou
  • Страница 22 из 150
    utilisation des accessoires ● Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. lame couteau La lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent de tous. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de
  • Страница 23 из 150
    presse-agrumes ● (si fourni) Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes (par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les pamplemousses). sécurité cône passoire ● ● pour utiliser le presse-agrumes 1 Fixez l'axe d'entraînement sur le bloc moteur, ajoutez l'axe
  • Страница 24 из 150
    service après-vente nettoyage et entretien ● ● ● ● ● ● Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela
  • Страница 25 из 150
    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur le bloc d’alimentation. Vérifiez si le bol est correctement positionné et si la poignée est orientée vers la droite. Le
  • Страница 26 из 150
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. ● ● Sicherheit ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 27 из 150
    Zubehör Verwendung Ihres Mixers Es kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine enthalten sind. Dies hängt vom jeweiligen Modell ab. 1 Legen Sie den Dichtungsring  in den Messereinsatz  ein und achten Sie darauf, dass der Ring korrekt in der
  • Страница 28 из 150
    ● ● ● Zum Verarbeiten trockener Zutaten - ggf. klein scheiden, Einfüllkappe abnehmen und nach und nach bei laufendem Gerät hinzugeben. Ihre Hand über die Öffnung halten. Für optimale Ergebnisse regelmäßig leeren. Mixer nicht als Aufbewahrungsbehälter verwenden. Er sollte vor und nach dem Gebrauch
  • Страница 29 из 150
    Verwendung des Zubehörs ● Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. ● Schlagmesser Das Schlagmesser ist das vielseitigste aller Zubehörteile. Die letztendliche Konsistenz ist abhängig von der Verarbeitungsdauer. Die Pulsfunktion empfiehlt sich für ein gröberes Ergebnis. Verwenden Sie
  • Страница 30 из 150
    Zitruspresse ● (wenn im Lieferumfang) Zum Entsaften von Zitrusfrüchten (z. B. Orangen, Zitronen, Limetten und Grapefruit). Sicherheit Presskegel Sieb ● Verwendung der Zitruspresse ● 1 Setzen Sie die Schüssel auf die Antriebseinheit und bringen Sie die abnehmbare Antriebswelle an. 2 Setzen Sie das
  • Страница 31 из 150
    Mixer/Mühle 1 Mixbecher/Mahlbehälter entleeren, bevor Sie ihn vom Messereinsatz abschrauben. 2 Den Mixbecher/Mahlbehälter von Hand spülen. 3 Die Dichtungen entfernen und waschen. 4 Nicht die scharfen Messer berühren – in heißem Wasser und Spülmittel sauber bürsten und dann unter fließendem Wasser
  • Страница 32 из 150
    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Küchenmaschine in der Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit angebracht. Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist und Griff nach rechts weist. Schüsseldeckel
  • Страница 33 из 150
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ● ● ● sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 34 из 150
    accessori uso del frullatore Il robot da cucina potrebbe non includere tutti gli accessori elencati sotto. Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. 1 Inserire la guarnizione  nell'unità delle lame , assicurandosi che sia posizionata correttamente nell’area scanalata. ● Se la
  • Страница 35 из 150
    utilizzare il macinatutto (se in dotazione) ● Utilizzare il macinatutto per sminuzzare erbe, frutta secca e chicchi di caffè. ● 1 Inserire gli ingredienti nella caraffa . 2 Montare l’anello di tenuta  sull’unità lame  3 Capovolgere l’unità lame. Abbassarla all’interno della caraffa, con le lame
  • Страница 36 из 150
    utilizzare gli accessori ● Si rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogni accessorio. ● lama ● La lama è l’accessorio più versatile di tutti. La lunghezza della lavorazione determinerà la consistenza ottenuta. Per consistenze meno omogenee, utilizzare l’interruttore a impulsi.
  • Страница 37 из 150
    spremiagrumi ● (se in dotazione) Lo spremiagrumi è indicato per spremere arance, limoni, limoni verdi e pompelmi. sicurezza cono filtro ● per usare lo spremiagrumi ● 1 Inserire l’alberino motore rimovibile e la vaschetta sul blocco motore. 2 Inserire il filtro nella vaschetta, accertandosi che il
  • Страница 38 из 150
    cura e pulizia ● ● ● ● ● ● manutenzione e assistenza tecnica Spegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire. Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti. Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Ciò rientra nella noma e non danneggia la
  • Страница 39 из 150
    Guida alla localizzazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il robot non funziona Manca la corrente Controllare che la spina dell’apparecchio sia inserita nella presa elettrica Vaschetta non inserita correttamente sul corpo motore. Controllare che la vaschetta sia ben inserita e che il manico sia
  • Страница 40 из 150
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● ● segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● As lâminas e os
  • Страница 41 из 150
    acessórios Irá ocorrer vazamento caso o selo se encontre danificado ou esteja mal ajustado. 2 Aparafuse o copo na unidade de lâminas . Consulte as imagens que se encontram por baixo do dispositivo de lâminas, da seguinte forma: ● Nem todos os acessórios da lista abaixo poderão estar incluídos no
  • Страница 42 из 150
    para utilizar o seu moinho (se fornecido) ● segurança Nunca coloque a unidade de lâminas no robot de cozinha sem que o jarro esteja colocado. Nunca desenrosque o jarro enquanto o moinho estiver colocado no aparelho. Não toque nas lâminas porque estão afiadas – Mantenha a unidade de lâminas a
  • Страница 43 из 150
    utilizar os acessórios ● Consulte o quadro de velocidades recomendadas para cada acessório. ● unidade de lâminas ● A unidade de lâminas é a mais versátil de todos os acessórios. O tempo de processamento determinará a textura desejada. Para texturas grossas utilize o controlo de impulso. Utilize a
  • Страница 44 из 150
    espremedor de citrinos 7 Ligue e empurre com o empurrador - nunca introduza os seus dedos no tubo de alimentação. Processe completamente antes de adicionar mais. ● Após adicionar o último pedaço, deixe o espremedor trabalhar mais 30 segundos para extrair todo o sumo do tambor do filtro. (se
  • Страница 45 из 150
    cuidados e limpeza ● ● ● ● ● ● assistência e cuidados do cliente Desligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede. Manuseie as lâminas e dos discos de cortar com cuidado - são extremamente afiados. Alguns alimentos podem retirar a cor do plástico. Isto é
  • Страница 46 из 150
    Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O robot não funciona Falta de energia Verifique se o robot está ligado à corrente A taça não está correctamente colocada na unidade motriz. Confirme que a taça está correctamente localizada e a pega está situada no lado direito. A taça não está
  • Страница 47 из 150
    Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● ● seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Las
  • Страница 48 из 150
    accesorios para utilizar la licuadora Su procesador de alimentos puede que no incluya todos los accesorios enumerados a continuación. Los accesorios dependen del modelo seleccionado. 1 Acople el anillo de cierre  a la unidad de cuchillas , asegurándose de que el cierre esté colocado de de forma
  • Страница 49 из 150
    ● ● No utilice la licuadora para guardar líquidos. Manténgala vacía antes y después de utilizarla. Nunca mezcle cantidades superiores a 1,2 litros; la cantidad debe ser menor para líquidos espumosos, como los batidos a base de leche. ● ● ● para utilizar el molinillo (si se incluye) ● Use el
  • Страница 50 из 150
    uso de los accesorios ● Consulte la tabla de velocidades recomendadas para cada accesorio. ● cuchilla ● La cuchilla es el accesorio más versátil de todos. La textura obtenida depende del tiempo de procesamiento. Para obtener texturas más gruesas, utilice el control de acción intermitente. Utilice
  • Страница 51 из 150
    exprimidor de cítricos 7 Encienda el aparato y empuje cada trozo firmemente con el empujador; nunca meta los dedos en el tubo de entrada de alimentos. Procese bien los alimentos antes de añadir más. ● Después de añadir el último trozo, deje que el exprimidor funcione durante 30 segundos más para
  • Страница 52 из 150
    cuidado y limpieza ● ● ● ● ● ● servicio técnico y atención al cliente Apague y desconecte siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. Maneje las cuchillas y los discos de corte con sumo cuidado; están muy afilados. Algunos alimentos pueden manchar el plástico. Esto es algo totalmente normal
  • Страница 53 из 150
    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no funciona No hay corriente Compruebe que el procesador esté enchufado El bol no se ha acoplado correctamente en la unidad de potencia. Compruebe que el bol se encuentra correctamente acoplado, con el asa hacia la derecha. La
  • Страница 54 из 150
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. ● Se det relevante afsnit om “brug af tilbehør” for yderligere
  • Страница 55 из 150
    sådan bruges foodprocessoren 1 Sæt skålen på ved at anbringe på skålen ud for motorenheden, drej med uret , indtil det låser . ● på ● 2 Sæt et tilbehør ned over skålens drivaksel. Bemærk: Aftagelig drivaksel  bør kun sættes på, når der anvendes plader, citruspresser eller dobbelt metalpiskeris
  • Страница 56 из 150
    brug af kværn (hvis medleveret) ● Brug kværnen til at male urter, nødder og kaffebønner. 1 Kom ingredienserne i glasset . 2 Sæt tætningsringen  på knivenheden . 3 Vend knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Knivenheden skrues på glasset indtil det er fingertæt . Se
  • Страница 57 из 150
    brug af tilbehør snitte-/riveplader Se ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkelte tilbehør. brug af plader. vendbare snitte-/riveplader - tyk , tynd Brug rive-siden til ost, gulerødder, kartofler og mad med lignende konsistens. Brug snitte-siden til ost, gulerødder, kartofler, kål, agurk,
  • Страница 58 из 150
    citruspresser sikkerhed (hvis medleveret) ● Brug citruspresseren til at presse saften ud af citrusfrugter (f.eks. appelsiner, citroner, lime og grapefrugter). ● riflet kegle si sådan bruges citruspresseren ● 1 Sæt skålen på motordelen og derpå den aftagelige drivaksel. 2 Sæt sien ned i skålen -
  • Страница 59 из 150
    service og kundepleje pleje og rengøring ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 ● ● ● ● Sluk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøres ren. Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er særdeles skarpe. Visse fødevarer misfarver plastdelene. Det er ganske normalt og skader ikke plastikken eller giver
  • Страница 60 из 150
    Fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke Ingen strøm Kontrollér, at foodprocessorens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, med håndtaget mod den højre side. Låget til skålen er ikke låst
  • Страница 61 из 150
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. ● Se relevant avsnitt under ”använda tillbehören” för information om ytterligare säkerhetsvarningar för
  • Страница 62 из 150
    använda matberedaren 1 Montera skålen så att på skålen kommer mot drivenheten och vrid medurs  tills den låses fast använda mixern på . 1 Placera tätningsringen  på knivsatsen . Se till att tätningen är korrekt placerad i spåren. ● Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på
  • Страница 63 из 150
    använda kvarnen (om sådan medföljer) ● Använd kvarnen för att mala örtkryddor, nötter och kaffebönor. ● 1 Placera ingredienserna i behållaren . 2 Lägg tätningsringen  i knivsatsen . 3 Vänd knivsatsen upp-och-ner. Sätt den på behållaren med bladen nedåt. 4 Skruva på knivsatsen på behållaren så
  • Страница 64 из 150
    använda tillsatserna skivnings/rivningsskivor Se tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda tillsatserna. Så här använder du skivorna vändbara skivnings/rivningsskivor - grov knivblad Använd rivningssidan för ost, morötter, potatis och livsmedel med liknande konsistens. Använd
  • Страница 65 из 150
    citruspress säkerheten (om sådan medföljer) ● Använd citruspressen för att pressa juice från citrusfrukter (t.ex. apelsiner, citroner, lime och grapefrukt). ● kon sil ● använda citruspressen 1 Montera skålen på drivenheten och sätt på den borttagbara drivaxeln. 2 Passa in silen i skålen –
  • Страница 66 из 150
    ● ● alla övriga delar Diska för hand och torka. Alternativt kan de diskas i den övre korgen i diskmaskinen. Undvik att placera dem i den nedre korgen direkt ovanför värmeelementet. Ett kort program med låg temperatur (maximalt 50°C) rekommenderas. komponent stor skål, lock, stöt knivblad,
  • Страница 67 из 150
    Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte Ingen ström Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten på rätt sätt. Kontrollera att skålen sitter rätt och att handtaget sitter mot höger sida. Skålens lock är inte låst på rätt
  • Страница 68 из 150
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. ● ● sikkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bladene og
  • Страница 69 из 150
    bruk av foodprocessoren ● 1 Fest bollen ved å stille på bollen på linje med på strømenheten, vri med klokken  til den låses . ● 2 Fest ekstrautstyr over bollens drivaksel. Merknad: Avtakbar drivaksel  skal bare festes når du bruker platene, sitruspressen eller den dobbel metallvisp med gir. ●
  • Страница 70 из 150
    bruke kvernen (hvis den medfølger) ● Bruk kvernen til å kverne urter, nøtter og kaffebønner. 1 Legg ingrediensene i begeret . 2 Fest forseglingsringen  i bladenheten . 3 Snu bladenheten opp-ned. Senk den ned i krukken med begeret ned. 4 Skru bladenheten på begeret til den sitter stramt på . Se
  • Страница 71 из 150
    bruke ekstrautstyret skjære-/strimleplater Se i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr. Bruke platene. reversibel skjære-/strimleplate - tykk , tynn Bruk strimlesiden til ost, gulrøtter, poteter og mat med lignende konsistens. Bruk skjæresiden til ost, gulrøtter, poteter, kål,
  • Страница 72 из 150
    rengjøring og vedlikehold saftsentrifuge (hvis den medfølger) ● Bruk saftsentrifugen til å lage saft fra harde frukter og grønnsaker. ● stapper sentrifugelokk fruktkjøttfjerner filtertrommel bolle saftpressetut ● ● bruke saftsentrifugen ● 1 Plasser saftpressebollen med tuten på strømenheten,
  • Страница 73 из 150
    service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. ● Hvis du får problemer med å bruke matprosessoren, skal du se delen om feilsøking før du ringer etter hjelp. ● ● ● ● ● Hvis du trenger hjelp med: å
  • Страница 74 из 150
    Feilsøking Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer ikke Ikke strøm Sjekk at støpselet på prosessoren sitter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert og at håndtaket vender mot høyre. Bollelokket er ikke låst riktig. Kontroller at
  • Страница 75 из 150
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwoodkodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varusteiden turvallisesta käyttämisestä on lisätietoja varusteiden käyttäminen -kohdassa. ●
  • Страница 76 из 150
    monitoimikoneen käyttö ● 1 Aseta kulho paikalleen kohdistamalla sen kohta moottoriosan kohtaan . Käännä myötäpäivään , kunnes se lukittuu . ● 2 Kiinnitä laite kulhon akselin päälle. Huomaa: Irrotettavan akselin  saa kiinnittää vain käytettäessä levyjä, sitruspuserrinta tai kahdella vispausosalla
  • Страница 77 из 150
    myllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) ● Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja. ● 1 Laita aineosat astiaan . 2 Kiinnitä tiivisterengas  hienonnusterän . 3 Käännä teräasetelma ylösalaisin. Laske se astiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräasetelma kiinni
  • Страница 78 из 150
    varusteiden käyttö viipalointi-/raastamislevyt Levyjen käyttäminen Katso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. käännettävät viipalointi-/raastamislevyt: paksu ohut Raastamispuolta voidaan käyttää juustolle, porkkanalle, perunalle ja koostumukseltaan vastaaville ruoka-aineille.
  • Страница 79 из 150
    mehulinko hoitaminen ja puhdistaminen (jos sisältyy toimitukseen) ● Mehulingon avulla saat mehua kiinteistä hedelmistä ja vihanneksista. ● työnnin syöttöpainike mehulingon kansi hedelmälihan poisto suodatin kulho mehunokka ● mehulingon käyttäminen ● 1 Aseta mehukannu siten, että sen nokka osoittaa
  • Страница 80 из 150
    huolto ja asiakaspalvelu ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. ● Jos monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, katso ennen huoltoon soittamista, löytyykö vianetsintäoppaasta apua. ● ● ● ● ● Jos
  • Страница 81 из 150
    Vianetsintäopas Ongelma Syy Ratkaisu Monitoimikone ei toimi Ei virtaa Tarkista, että monitoimikoneen virtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön kunnolla. Tarkista, että kulho on kunnolla paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle. Kulhon kansi ei ole kunnolla
  • Страница 82 из 150
    Türkçe Kullanım yönergelerini okumadan önce ön sayfayı çeviriniz ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Her bir ek için daha fazla güvenlik uyarıları
  • Страница 83 из 150
    mikserin kullan›m› mutfak robotunun kullan›m› 1 Kase üzerindeki ile güç ünitesi üzerindeki hizalayarak kaseyi yerleştirin ve kilitlenene kadar yönünde  döndürün. 1 Sızdırmazlık halkasını  bıçak ünitesine  yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. ● Eğer conta zarar
  • Страница 84 из 150
    öğütücünüzün kullanımı (varsa) ● Öğütücüyü taze otları, kuru yemişleri ve kahve çekirdeklerini öğütmek için kullanın. ● 1 Malzemeleri kaseye koyun . 2 Sızdırmazlık halkasını  bıçak ünitesine  takın. 3 Bıçak ünitesini ters çevirin. Ana üniteyi bıçaklar aşağıya gelecek şekilde hazneye doğru
  • Страница 85 из 150
    eklerin kullanımı dilimleme/doğrama diskleri Her ek için önerilen hız tablosuna bakın. Diskleri kullanmak için. çevrilebilir dilimleme/doğrama diskleri - kalın kesici bıçak Disklerin doğrama taraflarını peynir, havuç, patates ve benzer dokudaki gıdalar için kullanın. Dilimleme tarafını peynir,
  • Страница 86 из 150
    narenciye sıkacağı güvenlik (varsa) ● Narenciye sıkacağını narenciye meyvelerin suyunu sıkmak için kullanın (örn. portakal, limon, misket limon ve greyfurt gibi). ● sıkma konisi süzgeç ● narenciye sıkacağının kullanımı ● 1 Kaseyi güç ünitesi üzerine yerleştirin, sökülebilir tahrik milini ekleyin. 2
  • Страница 87 из 150
    servis ve müşteri hizmetleri bak›m ve temizlik ● ● ● ● ● ● Temizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fiflini prizden çekin. Bıçaklar çok keskindir. Takıp çıkartırken çok dikkatli davranın. Baz› g›dalar, plasti¤in rengini de¤ifltirecektir. Bu durum normaldir. Plasti¤e zarar gelmez ve
  • Страница 88 из 150
    Sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm Mutfak robotu çalışmıyor Elektrik akımı yok Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol ediniz Kase güç ünitesine doğru yerleştirilmemiş. Kasenin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini ve tutacağın sağ tutma kenarına yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol
  • Страница 89 из 150
    Česky Ne¥ zaïnete návod ïíst, rozlo¥te si první stránku s ilustracemi ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. ● ● bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 90 из 150
    příslušenství jak používat mixér K vašemu mixéru nemusí být přiloženo veškeré příslušenství uvedené níže. Obsah příslušenství se u jednotlivých modelů liší. 1 Osaďte těsnící kroužek  do nožové jednotky  – ujistěte se, že je těsnění správně umístěno v ploše drážky. ● Když je těsnění poškozené nebo
  • Страница 91 из 150
    používání mlýnku (pokud je součástí balení) ● bezpečnost Nenasazujte nožovou jednotku na kuchyňský robot, pokud není nasazena nádoba. Nezkoušejte odšroubovat nádobu, když je mlýnek připevněn k robotu. Nedotýkejte se ostrých nožů – nožovou jednotku uchovávejte mimo dosah dětí. Nesundávejte mlýnek,
  • Страница 92 из 150
    používání příslušenství plátkovací/strouhací kotouče Řiďte se doporučenou rychlostí pro jednotlivá příslušenství v tabulce. Používání kotoučů oboustranné plátkovací/strouhací kotouče – hrubé jemné Strouhací stranu používejte na sýry, mrkve, brambory a podobné potraviny. Plátkovací stranu používejte
  • Страница 93 из 150
    lis na citrusové plody ● (pokud je součástí balení) Lis na citrusové plody používejte na lisování šťávy z citrusových plodů (např. pomerančů, citronů, lunetek a grapefruitů). bezpečnost ● ● kužel sítko ● používání lisu na citrusové plody 1 Nasaďte mísu na pohonnou jednotku a přidejte hnací hřídel.
  • Страница 94 из 150
    péče a čištění ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 ● ● ● ● servis a údržba Před čištěním robot vždy vypněte a přívodní kabel vytáhněte ze zásuvky. S noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. Některé potraviny způsobují změnu barevného odstínu plastických hmot. Jde o běžnou věc, plastický materiál se
  • Страница 95 из 150
    Pokyny na odstraňování závad Problém Příčina Řešení Robot nefunguje Není napájení Zkontrolujte, zda je robot připojen do napájecí sítě. Miska není správně nasazena na základnu. Zkontrolujte, zda-li je miska nasazena správně a rukojeť je umístěna směrem doprava. Kryt misky není ve správné poloze.
  • Страница 96 из 150
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● ● A
  • Страница 97 из 150
    tartozékok a mixer használata Nem biztos, hogy minden alábbi tartozék megtalálható a robotgépe mellett. A tartozékok választéka a típustól függ 1 Helyezze a tömítőgyűrűt  a késegységre  – ügyeljen arra, hogy a tömítés pontosan a horonyba kerüljön. ● Szivárgást okozhat, ha a tömítés sérült vagy
  • Страница 98 из 150
    a daráló használata (ha tartozék) ● A daráló növényfélék, dió és kávébab darálására használható. ● 1 Tegye a hozzávalókat az edénybe . 2 Helyezze a tömítőgyűrűt  a késegységbe . 3 Fordítsa fejjel lefelé a késegységet. Engedje le az edénybe, a késekkel lefelé. 4 Csavarja be a késegységet az
  • Страница 99 из 150
    tartozékok használata ● Az egyes tartozékokra vonatkozóan lásd az ajánlott sebességek táblázatát. ● vágókés szeletelő/reszelő tárcsák Az összes tartozék közül a vágókés használható a legtöbb feladathoz. A feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idő hosszától függ. A durvább szerkezetű anyagok
  • Страница 100 из 150
    citrusfacsaró (ha tartozék) ● A citrusfacsaró a citrusfélék (pl. narancs, citrom, lime és grapefruit) levének a kisajtolására alkalmas. biztonság kúp szűrő ● a citrusfacsaró használata ● 1 Szerelje fel az edényt a meghajtóegységre, és helyezze be a levehető hajtótengelyt. 2 Illessze be a szűrőt az
  • Страница 101 из 150
    a készülék tisztítása ● ● ● ● ● ● szerviz és vevőszolgálat Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a gépet, és a hálózati dugaszt húzza ki a konnektorból. A vágókések és tárcsák rendkívül élesek, ezért ezekkel nagyfokú körültekintéssel kell bánni. Bizonyos élelmiszerek hatására a műanyag elszíneződhet.
  • Страница 102 из 150
    Hibaelhárítás Hiba A készülék nem indul el. A hiba lehetséges oka Megoldás A készülék nincs feszültség alatt. Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz megfelelően van-e bedugva a konnektorba. Az edényt nem megfelelően szerelték a meghajtóegységre. Ellenőrizze, hogy az edény helyesen álle, és hogy a
  • Страница 103 из 150
    Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. ● ●
  • Страница 104 из 150
    nasadki obsługa blendera Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w zestawie z niniejszym robotem kuchennym nasadek załączonych w zestawie zależy od zakupionego modelu. 1 W zespole ostrzy  umieścić pierścień uszczelniający , zwracając uwagę na to, by uszczelka była poprawnie włożona
  • Страница 105 из 150
    ● ● ● Miksowanie suchych składników – składniki pokroić na kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie włączyć urządzenie i wrzucać składniki przez otwór po jednym kawałku na raz. Nad otworem należy trzymać dłoń. Najlepsze wyniki daje regularne opróżnianie dzbanka. Nie używać blendera jako pojemnika
  • Страница 106 из 150
    użytkowanie nasadek ● (zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki) ostrze Ostrze to element o najbardziej wszechstronnym zastosowaniu z wszystkich nasadek. Długość czasu rozdrabniania wpływa na osiąganą konsystencję składników. Aby uzyskać mniej rozdrobnioną konsystencję, użyć trybu pracy
  • Страница 107 из 150
    5 Pod otwór wylotowy sokowirówki podstawić odpowiedniej wielkości dzbanek lub szklankę. 6 Składniki pokroić na kawałki takiej wielkości, by zmieściły się do podajnika. 7 Włączyć urządzenie i za pomocą popychacza równomiernie popychać składniki do podajnika. Do podajnika nie wolno wkładać palców.
  • Страница 108 из 150
    konserwacja i czyszczenie ● ● ● ● ● ● ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Dotykając noży i tarek należy zachować szczególną ostrożność – są bardzo ostre. Niektóre składniki mogą spowodować przebarwienie plastikowych elementów urządzenia.
  • Страница 109 из 150
    UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się
  • Страница 110 из 150
    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot nie działa. Brak prądu. Sprawdzić, czy robot jest podłączony do prądu. Miska jest nieprawidłowo zamocowana na podstawie zasilającej. Sprawdzić, czy miska jest poprawnie założona, a uchwyt miski skierowany w prawo. Pokrywa miski nie jest
  • Страница 111 из 150
    Pycckий Перед тем, как прочитать эту брошюру, разверните титульный лист с иллюстрациями ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 112 из 150
    Стеклянный многофункциональный измельчитель (при наличии) ●  ножевой блок  уплотнительное кольцо  чаша измельчителя Как пользоваться миксером 1 Вставьте уплотнительное кольцо  в ножевой блок  так, чтобы оно правильно вошло в соответствующие пазы. ● При отсутствии или при неправильной установке
  • Страница 113 из 150
    ● ● ● ● ● для использования измельчителя Прикрывайте отверстие рукой. Для обеспечения лучшего результата своевременно разгружайте чашу. Не рекомендуется смешивать в приборе специи, так как они могут повредить пластмассовые части. При неправильной установке измельчителя прибор не заработает. Для
  • Страница 114 из 150
    таблица рекомендуемых рабочих скоростей Операция Приготовление бисквитов Растирание жира в муке Добавление воды для смешивания ингредиентов для сдобного теста Скорость 1–2 2 1–2 Максимальная загрузка 1 кг общий вес 250 г вес муки Измельчение и приготовление пюре 2 Густые суповые смеси (400 мл
  • Страница 115 из 150
    Использование насадок ● Смотри таблицу рекомендованных скоростей для каждой насадки. нож Нож – наиболее универсальная из всех насадок. Длительность обработки определяет конечную текстуру. Для получения грубой текстуры используйте импульсный режим. Используйте нож для приготовления пирогов и теста,
  • Страница 116 из 150
    диски для нарезки/терки соковыжималка для цитрусовых (при наличии) Использование дисков Двусторонние диски для нарезки/терки - толстой , тонкой Используйте сторону терки для натирания сыра, моркови, картофеля и подобных продуктов. Используйте сторону нарезки для сыра, моркови, картофеля, капусты,
  • Страница 117 из 150
    ● центробежная соковыжималка (при наличии) Соковыжималка с центрифугой позволяет получать сок из твердых фруктов и овощей. ● проталкиватель крышка устройство для удаления мякоти барабан фильтра чаша носик для выхода сока ● ● Как пользоваться центробежной соковыжималкой ● 1 Установите чашу
  • Страница 118 из 150
    ● ● Прочие детали Вымойте руками, а затем высушите. Обслуживание и забота о покупателях Некоторые детали разрешено мыть в посудомоечной машине, но размещать их необходимо только на верхней полке. Не рекомендуется класть детали на нижнюю полку посудомоечной машины прямо над нагревательным элементом.
  • Страница 119 из 150
    Инструкция по поиску и устранению неисправностей Неисправность Причина Устранение Кухонный комбайн не работает Не подается питающее напряжение Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети Чаша неправильно прилажена к силовому блоку. Проверьте, правильно ли установлена чаша и
  • Страница 120 из 150
    E11-3/0# 7/3 '7=&9+:+ 3' */'(#,+:+ :/8 5*-)&+8, 6'7'0'15@2+ 3' 4+*/61A9+:+ :-3 26759:/3% 9+1&*' - 565&' 6+7/1'2(#3+/ :/8 '6+/053&9+/8 ● ● 6qim vqgrilopoi%res+ sg rtrjet% Kenwood 5iabCrse pqorejsijC atsDy siy oJgcFey jai utkCnse siy cia lekkomsijE amauoqC. AuaiqDrse sg rtrjetarFa jai siy esijDsey. ●
  • Страница 121 из 150
    I[CQOSUX RbQUX VUQQGVQcS ]WEYK_S ● (εάν παρέχεται) 1ZGS VWUYNDZKZK KYCSX E CW_RG GR[IJCQU[ YK RKFIRGZG, GVU\bIKZK ZMS KVG\E RK ZU VQGYZOPa IOGZF RVUWKF SG JMROU[WIEYKO RaSORG YMRCJOG. χρήση ZU[ RVQDSZKW  RUSCJG QKVFJ_S  JGPZbQOUX KWRMZOPUb PQKOYFRGZUX  JU]KFU 1 @UVUNKZEYZK ZU JGPZbQOU KWRMZOPUb
  • Страница 122 из 150
    ● ● ● ● ● ● 5 Τοποθετήστε το μύλο επάνω στην κεντρική μονάδα, ευθυγραμμίστε το του μύλου με το της κεντρικής μονάδας και στρέψτε δεξιόστροφα . για να ασφαλίσει 8W[RRGZOYRaX VCIU[ – ]WMYORUVUOEYZK ZM QKOZU[WIFG VGQRUb IOG YbSZURM GSCRKOTM [QOPcS YZM RDIOYZM ZG]bZMZG RD]WOX aZU[ U VCIUX NW[RRGZOYZKF
  • Страница 123 из 150
    χρήση των εξαρτημάτων ● Ανατρέξτε στον πίνακα συνιστώμενων ταχυτήτων για κάθε εξάρτημα. λεπίδα μαχαιριού Η λεπίδα μαχαιριού είναι το πιο χρηστικό εξάρτημα απ’ όλα. Η υφή της τροφής εξαρτάται από το χρόνο επεξεργασίας. Για πιο χοντροκομμένα μείγματα χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμικής κίνησης.
  • Страница 124 из 150
    λεμονοστείφτης 7 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία και σπρώξτε την τροφή προς τα κάτω με το εξάρτημα ώθησης ασκώντας σταθερή πίεση – μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας στο σωλήνα τροφοδοσίας. Επεξεργαστείτε πλήρως την ποσότητα προτού προσθέσετε επιπλέον υλικά. ● Αφού προσθέσετε το τελευταίο κομμάτι, αφήστε
  • Страница 125 из 150
    φροντίδα και καθαρισμός ● ● ● ● ● ● YDWHOX PGO KT[VMWDZMYM VKQGZcS >CSZG YHESKZK ZM Y[YPK[E PGO HICLKZK ZMS GVa ZMS VWFLG VWOS ZU PGNCWOYRG. 759$=+:+ ?:'3 6/#3+:+ :/8 1+6&*+8 0'/ :5;8 *&905;8 056%8 - +&3'/ +4'/7+:/0# 05<:+7#. ;KWOPC ZWa\ORG RVUWKF SG ]W_RGZFYU[S ZU VQGYZOPa. 2[Za KFSGO GVaQ[ZG
  • Страница 126 из 150
    oJMIaX KVFQ[YMX ZK]SOPcS VWUHQMRCZ_S 7?(1-2' = KVKTKWIGYZEX JKS ZFNKZGO YK QKOZU[WIFG. /:&' 6&1;9- 5KS [VCW]KO ρεύμα. 6QDITZK aZO U KVKTKWIGYZEX KFSGO Y[SJKJKRDSUX YZU WKbRG @U μπωλ JKS ZUVUNKZENMPK Y_YZC 6QDITZK KCS ZU μπωλ ZUVUNKZENMPK Y_YZC PGO KCS M QGHE KFSGO VWUX ZG JKTOC. @U PGVCPO ZU[
  • Страница 127 из 150
    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany ● ● pred použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. ● ● bezpečnosť ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte
  • Страница 128 из 150
    doplnky 2 Mixovaciu nádobu naskrutkujte na nožovú zostavu . Pozrite si grafiku na spodnej strane nožovej jednotky, ktorá znamená: Nie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť dodané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovej variante robota. – pozícia odistenia – pozícia zaistenia nožové
  • Страница 129 из 150
    používanie mlynčeka (ak je dodaný) ● Mlynček používajte na mletie byliniek, orechov a kávových zŕn. ● 1 Vložte zložky do nádoby . 2 Na nožovú jednotku  založte tesniaci krúžok . 3 Nožovú jednotku otočte nadol. Vložte ju do nádoby, nožmi nadol. 4 Nožovú jednotku rukou pevne naskrutkujte na nádobu
  • Страница 130 из 150
    používanie doplnkov ● Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku odporúčaných rýchlostí. ● nožové listy ● Nožové listy sú najvšestrannejším doplnkom. Dĺžka spracovávania určuje dosiahnutú štruktúru zložiek. Na dosiahnutie hrubšej štruktúry používajte pulzný chod. Nožové listy používajte na
  • Страница 131 из 150
    lis na citrusové plody ● (ak je dodaný) Používajte ho na vytláčanie šťavy z citrusových plodov (ako sú napríklad pomaranče, citróny, limety a grepy). bezpečnosť výtlačný kužeľ sitko ● používanie lisu na citrusové plody ● 1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný pohonný hriadeľ. 2
  • Страница 132 из 150
    ošetrovanie a čistenie ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 ● ● ● ● servis a starostlivosť o zákazníkov Stroj pred čistením vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. S rezacími nožmi a kotúčmi manipulujte opatrne, pretože sú extrémne ostré. Niektoré potraviny môžu zapríčiniť odfarbenie plastov. Tento jav je
  • Страница 133 из 150
    príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina Riešenie Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot napojený na prívod elektrickej energie. Nádoba nie je správne upevnená na pohonnú jednotku. Skontrolujte, či je nádoba správne zaistená a či je
  • Страница 134 из 150
    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● Перед першим використанням приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. ● ● заходи безпеки ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Леза та диски - дуже
  • Страница 135 из 150
    насадки як користуватися міксером 1 Установіть ущільнювальне кільце  у ножовий блок  так, щоб воно правильно увійшло до пазів. ● Якщо ущільнювач пошкоджений або його було встановлено неправильно, це може спричинити протікання. 2 Накрутіть чашу міксера на ножовий блок . Див. малюнки на зворотній
  • Страница 136 из 150
    ● ● ● Щоб змішати сухі інгредієнти, поріжте їх на шматочки, витягніть ковпачок заливального отвору, а потім увімкніть прилад та послідовно додавайте по одному шматочку до чаші. Руку тримайте над отвором. Для отримання найкращого результату, регулярно випорожняйте чашу. Не використовуйте міксер як
  • Страница 137 из 150
    Використання насадок ● Дивись таблицю рекомендованих швидкостей для кожної насадки. ● ніж ● Ніж – найбільш універсальна з усіх насадок. Тривалість обробки визначає кінцеву структуру. Для отримання грубої текстури використовуйте імпульсивний режим. Використовуйте ніж для приготування пирогів та
  • Страница 138 из 150
    4 Установіть кришку на чашу , поверніть її так, щоб вона замкнулася . Якщо чаша або кришка були встановлені неправильно у відповідні механізми блокування , соковижималка не працюватиме. 5 Поставте відповідний келих або іншу ємкість для соку під отвором. 6 Поріжте продукти на невеличкі шматочки,
  • Страница 139 из 150
    догляд та чищення ● ● ● ● ● ● Обслуговування та ремонт Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. Леза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні. Деякі продукти можуть знебарвлювати пластикові деталі. Це вважається нормальним явищем, не призводить до пошкоджень
  • Страница 140 из 150
    Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Рішення Комбайн не працює. Не постачається живлення. Переконайтеся, що комбайн було підключено до електромережі. Чаша неправильно встановлена на блоці електродвигуна. Переконайтеся, що чашу було встановлено правильно й ручка чаші знаходиться
  • Страница 141 из 150
    441 ô ¢FLq «_œË«‹/«∞LK∫IU‹ °AJq §Ob «∞LºOq/«∞LD∫MW. ¢ºd» ±s ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w ¸«§Fw «∞∑KLO∫U‹ «∞L∑FKIW °Jq √œ«… √Ë ±K∫o ≠w ƺr å«ß∑ªb«Â «∞LK∫oò .¢QØbÍ ±s ¢dØOV «∞LK∫IU‹ °AJq Å∫O`. •KIW «ù•JU ¢U∞HW. §Ob«Î «∞FLö¡" •KIW «ù•JU ¨Od ±dØ∂W ≠w ±u{FNU ∞K∫Bu‰ ´Kv •KIW ≈•JU ôß∑∂b«‰ «∞∫KIW «∞∑U∞HW
  • Страница 142 из 150
    341 ±IADW Ë•b… «∞AHd«‹ Ë•KIW «ù•JU «∞ªUÅW °U∞LºOq Ë«∞LD∫MW «∞u´U¡ «∞e§U§w ∞KLD∫MW «∞b˸‚ «∞e§U§w ∞KLºOq Ë«∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ´BU¸… «∞Ddœ «∞LdØeÍ ´BU¸… ±u«∞` ô ¢GLdÍ ¸√” «∞L∫d„ ≠w «∞LU¡. «∞ªHUÆW «_Æd«’ ±∫u¸ «∞b˸«Ê ßJOs «∞∑IDOl, √œ«… «∞FπOs «∞ºKDU≤OW «∞dzOºOW, «∞GDU¡ «∞FKuÍ, ´BU œ≠l
  • Страница 143 из 150
    241 7 6 5 ¢∫COd «∞JLOW «∞Lu{u´W °AJq ¢U Æ∂q ≈{U≠W ØLOW √îdÈ. «•c¸Í Ë{l √ÅU°Fp œ«îq ≠∑∫W ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹. «≤∑Nw ±s ®GKw «∞πNU“ ±l œ≠l «∞DFU °U∞∑ºUËÍ °u«ßDW ´BU œ≠l «∞LJu≤U‹ ÆDFw «∞LJu≤U‹ •∑v ¥LJs ≈œîU∞NU ´∂d √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹. {Fw Øu°UÎ √Ë Ë´U¡Î ±MUß∂UÎ ¢∫X ≠∑∫W ¢b≠o «∞FBOd. . «∞GDU¡ «∞FKuÍ
  • Страница 144 из 150
    141 ● ● ● ● 6 5 4 3 2 1 •Ku¥U‹ ËØOp ≈ßHMπw îU∞w ±s «∞b≥uÊ. √{OHw «∞bÆOo Ë«∞ºJd °∫c¸ ¥bË¥UÎ °Uß∑ªb«Â ±KFIW ±Fb≤OW ∞∑∫COd «∞ªHo. ¢QØbÍ ±s ≤EU≠W «∞ºKDU≤OW ˱Cd» «∞∂Oi Ë´b ˧uœ √Í œ≥uÊ Æ∂q ≥w ≤Hf œ¸§W •d«¸… «∞Gd≠W. ¥LJMp «∞∫Bu‰ ´Kv √≠Cq «∞M∑UzZ ´Mb±U ¢JuÊ œ¸§W •d«¸… «∞∂Oi ¢KLO∫U‹ «∞∂Oi. «ß∑ªb±w
  • Страница 145 из 150
    041 ÅMbË‚ «∞∂Ol) ´BU¸… «∞Ddœ «∞LdØeÍ (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq «∞Hu«Øt «∞KOMW ±∏q «∞DLU©r Ë«∞FMV «∞Hu«Øt Ë«∞ªCdË«‹ «∞BK∂W ±∏q «∞πe¸ Ë«∞∑HUÕ ±JF∂U‹ °Du‰ 5\2 ßr ÆDl «∞K∫r ¨Od «∞LDNOW ««ß∑Op °Id¥V – ÆDFONU ≈∞v «∞LJºd«‹, •∂u» «∞INu… «∞LD∫MW «∞e§U§OW (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «_´AU» «∞LD∫MW
  • Страница 146 из 150
    921 ● ● ● ● ● ● ±ö•EW ≥U±W √ËÆHw œ«zLU΢AGOq «∞πNU“ Æ∂q ≈“«∞W «∞GDU¡ «∞FKuÍ. ËË´U¡ «∞∑IDOl. 5 «¢∂Fw «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW °∑d¢OV ±FJu” ù“«∞W «∞GDU¡ «∞FKuÍ, «∞LK∫IU‹ ¥FLq Ë{l «∞∑AGOq «∞M∂Cw ©u«‰ ≠∑d… «∞CGj ´Kv ±H∑UÕ «∞∑∫Jr. ● «ß∑ªb±w ±H∑UÕ Ë{l «∞∑AGOq «∞M∂Cw (P) ∞K∑AGOq ∞H∑d«‹ ÆBOd…. ● «∞LDKu°W. (¸«§Fw
  • Страница 147 из 150
    831 ±s ¢∫c¥d«‹ «∞ºö±W °U∞Mº∂W ∞Jq ±K∫o ´Kv •b…. ¸«§Fw «∞Iºr –Í «∞BKW ±s îö‰ ƺr "«ß∑ªb«Â «∞LK∫IU‹" ∞LFd≠W «∞Le¥b ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ô ¢∑πUË“Í «∞ºFU‹ «∞IBuÈ «∞LuÅv °NU Ë«∞L∫bœ… ≠w §bˉ «∞ºd´U‹. √¥CUÎ °U∞∑ö±f ±l √ßD` ßUîs. ô ¢ºL∫w °∑b∞w «∞ºKp «∞JNd°w «∞e«zb ´s ©UË∞W «∞FLq Ëô ¢ºL∫w ∞t ¥∫c¸
  • Страница 148 из 150
  • Страница 149 из 150
    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41046/1
  • Страница 150 из 150