Инструкция для KENWOOD MG450

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

74

*
*

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 81
    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 9804/5
  • Страница 2 из 81
    OO NW D KE O I MG450/MG470
  • Страница 3 из 81
    Nederlands 4-7 8 - 11 Français 12 - 15 Deutsch 16 - 19 Italiano 20 - 23 Português 24 - 27 Español 28 - 31 Dansk 32 - 34 Svenska 35 - 37 Norsk 38 - 40 Suomi 41 - 44 Türkçe 45 - 48 Ïesky 49 - 52 Magyar 53 - 56 Polski 57 - 60 Русский 61 - 64 Ekkgmij 65 - 68 w∂¸´ 17 - 96 v߸U≠ 57 - 27 UN FO LD English
  • Страница 4 из 81
    UN FO LD
  • Страница 5 из 81
    UN FO LD
  • Страница 6 из 81
  • Страница 7 из 81
  • Страница 8 из 81
    u v D OO NW KE 14 13 15 D OO NW KE 16
  • Страница 9 из 81
    safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● before using for the first time 1 Remove all packaging. 2 Wash the parts see ‘care and cleaning’ 3 Wrap excess cord around the bracket at the back of the mincer. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only
  • Страница 10 из 81
  • Страница 11 из 81
    kebbe maker u v Filling 400g (10oz) lamb, cut into strips 15ml (1tbsp) oil 2 medium onions, finely chopped 5-10ml (1-2tsp) ground allspice 15ml (1tbsp) plain flour salt and pepper shaper* cone* * Stored in the pusher Kebbe is a traditional Middle Eastern dish: deep-fried lamb-and-bulgurwheat
  • Страница 12 из 81
    service and customer care ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: using your machine or servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your machine. 7
  • Страница 13 из 81
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen. Waneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten tegelijk toevoegen en
  • Страница 14 из 81
  • Страница 15 из 81
    9 Schakel het apparaat in. Duw het voedsel met het duwstuk door het apparaat. Duw niet te hard; de vleesmolen zou hierdoor beschadigd kunnen raken. Als de darm vol is, dient u deze van het mondstuk te verwijderen. Doe niet te veel vlees in de darm. 10 Worstjes maakt u door de gevulde darm op de
  • Страница 16 из 81
  • Страница 17 из 81
    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. N’émincez que quelques noix/noisettes/cacahouètes à la fois et laissez le temps à la spirale de les prendre avant
  • Страница 18 из 81
  • Страница 19 из 81
    d’endommager votre hachoir. Retirer doucement le boyau de la douille au fur et à mesure du remplissage. Ne remplissez pas de manière excessive. 10Tordez le boyau pour former une saucisse. 2 Faites le tourner dans les deux sens jusqu’à ce qu’il se verrouille puis faites tourner la vis de
  • Страница 20 из 81
  • Страница 21 из 81
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben. Erst dann
  • Страница 22 из 81
  • Страница 23 из 81
    Rezept für Schweinswürstchen Rezept für gefüllte Kebbe Teigtasche 500 g Lamm- oder fettfreies Hammelfleisch, in Streifen geschnitten 500 g Bulgur-Weizen, gewaschen und abgetropft 1 kleine Zwiebel 100 g trockenes Brot 600 g mageres Schweinefleisch und Speck, in Streifen geschnitten 1 Ei, verquirlt 5
  • Страница 24 из 81
  • Страница 25 из 81
    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● domestico a cui è stato destinato. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc. Quando si trita la frutta
  • Страница 26 из 81
  • Страница 27 из 81
    ricetta per le salsicce di maiale ricetta per un kebbe ripieno involucro 500 g di agnello o montone magro, tagliato a listelli 500 g di frumento, lavato e scolato 1 cipolla piccola 100 g pane secco 600 g di maiale magro e grasso, tagliato a listelli 1 uovo sbattuto 5 ml (1 cucchiaino) di erbe miste
  • Страница 28 из 81
  • Страница 29 из 81
    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê tempo
  • Страница 30 из 81
  • Страница 31 из 81
    receita de kebbe recheado 1 Ponha o pão de molho em água e depois aperte-o para o escorrer. 2 Pique o porco para dentro de uma tigela. 3 Adicione os ingredientes restantes e misture bem. 4 Faça salsichas com a mistura (veja acima). 5 Frite, grelhe ou coza no forno até ficarem douradas. invólucro
  • Страница 32 из 81
  • Страница 33 из 81
    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc. antes de picarla. Al picar frutos secos, ponga sólo unos cuantos cada vez y deje que el mecanismo de
  • Страница 34 из 81
  • Страница 35 из 81
    10Tuerza la tripa para formar distintos embutidos. 4 Ponga el moldeador 씊, de modo que el agujero pase por el cilindro. 5 Coloque el cono 씋. 6 Enrosque la tuerca de cierre. 7 Encaje la bandeja. 8 Encienda el aparato. Con el empujador de alimentos, vaya introduciendo despacio la mezcla. Corte en la
  • Страница 36 из 81
  • Страница 37 из 81
    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før første anvendelse 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. 2 Vask delene: se 'vedligeholdelse og rengøring'. 3 Den overflødige ledning skal vikles rundt om holderen bagpå kødhakkeren. sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 38 из 81
  • Страница 39 из 81
    kebbe-tilbehør u v 1 Hak lammekødet igennem med den fine hulskive. 2 Steg løgene, til de er gyldenbrune. Tilsæt lammekødet. 3 Tilsæt de øvrige ingredienser og steg i 1-2 minutter. 4 Hæld evt. overskydende fedt væk og lad fyldet afkøle. Hulskive* Konus* * Opbevares i nedstopperen Kebbe er en
  • Страница 40 из 81
    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 3 Linda överflödig sladd runt fästet på baksidan av kvarnen. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. När du mal nötter ska du släppa
  • Страница 41 из 81
  • Страница 42 из 81
  • Страница 43 из 81
    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene før kvernen tas i bruk: 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. 2 Vask delene – se 'stell og rengjøring'. 3 Overflødig ledning bør vikles opp bak på maskinen. sikkerhetshensyn ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Forviss deg om at kjøttet
  • Страница 44 из 81
  • Страница 45 из 81
  • Страница 46 из 81
    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Varmista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä syötä lisää, ennen kun edellä lisätyt
  • Страница 47 из 81
  • Страница 48 из 81
    9 Käynnistä laite. Ohjaa syöttöpainimella ruoka lihamyllyyn. Älä työnnä liian voimakkaasti, ettei lihamylly vaurioitu. Irrota suolta suuttimesta samalla, kun se täyttyy. Älä täytä liikaa. 10Kierrä suolta säännöllisin välein makkaroiden muodostamiseksi. 4 Aseta muotti paikalleen 씊. Muotissa olevan
  • Страница 49 из 81
  • Страница 50 из 81
    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç tane atınız ve sarmal çarkın bunları kıymaya
  • Страница 51 из 81
  • Страница 52 из 81
    makinesine hasar verebilirsiniz. Aòızlıktaki deriyi doldururken biraz gev…ek bırakınız ve içini fazla doldurmayınız. 10Sosis biçimini alması için deriyi bükünüz. 4 Biçimlendiriciyi 씊 yerine takınız. Plakadaki girintiyi milin üzerine gelecek biçimde yerine yerle…tiriniz. 5 Koniyi 씋 yerine takınız. 6
  • Страница 53 из 81
  • Страница 54 из 81
    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku jen nêkolik jader najednou a poïkejte a¥ je spiralovƒ •nek zachytí. Teprve potom vhoõte dal•í.
  • Страница 55 из 81
  • Страница 56 из 81
    tvarovaï ,kebbe‘ náplñ 400 g jehnêïího masa nakrájeného na prou¥ky 15 ml (1 polévková l¥íce) oleje 2 jemnê nakrájené cibule 5-10 ml (1-2 ïajové l¥iïky) nového ko¡ení 15 ml (1 polévková l¥íce) hladké mouky sºl a pep¡ u tvarovací nástavec* v ku¥el* * Uloženo ve výsuvném mechanismu. ,Kebbe‘ je
  • Страница 57 из 81
  • Страница 58 из 81
    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst. Ha diót darál, egyszerre mindig csak néhány szemet tegyen a darálóba. Az újabb adag
  • Страница 59 из 81
  • Страница 60 из 81
    rögzítò csavar meghúzásával (forgassa az óramutató járásával azonos irányban) rögzítse a kolbásztöltò egységet a géptesthez. 4 Illessze a csigát a daráló egységbe. 5 Illessze az alaplemezt a készülékre, úgy hogy a daráló belsò felületén kiképzett horony a lemezen levò vájatba illeszkedjék 쐈. 6 Ha
  • Страница 61 из 81
  • Страница 62 из 81
    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯ ÿruba je we¶mie; dopiero wtedy wrzucaj nastëpne. Zawsze wyjmij
  • Страница 63 из 81
  • Страница 64 из 81
    przepis na kebbe nadziewane 1 Namocz chleb w wodzie i odciÿnij. 2 Prze¢ó¯ zmielonå wieprzowinë do miski. 3 Dodaj pozosta¢e sk¢adniki i dobrze wymieszaj. 4 Zrób kie¢baski (patrz wy¯ej). 5 Usma¯, piecz na ruszcie lub w prodi¯u a¯ bëdå z¢otobråzowe. rurka zewnëtrzna 500 g miësa jagniëcego lub baraniny
  • Страница 65 из 81
  • Страница 66 из 81
    Русский См. иллюстраии на передней страние Меры предосторожности ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Перед провертыванием необходимо удалить из мяса все кости и срезать пленки. Провертывая орехи, закладывайте их в мясорубку порциями по нескольку штук. Очередная порция закладывается только после провертывания
  • Страница 67 из 81
  • Страница 68 из 81
    Насадка для приготовления «кебе» направлениях, добейтесь ее установки в рабочее положение (до щелчка). Затяните зажимной винт. 4 Вставьте в корпус мясорубки шнек. 5 Установите основание 쐈 - выступ должен войти в паз. 6 Если вы используете оболочку для набивки колбас, откройте ее с помощью струи
  • Страница 69 из 81
  • Страница 70 из 81
    Ekkgmij      ,             ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●               .              .                   
  • Страница 71 из 81
  • Страница 72 из 81
        (kebbe) 3 % (   !           . =   (   !     !      . 4          $    . 5      쐈          . 6 /
  • Страница 73 из 81
  • Страница 74 из 81
  • Страница 75 из 81
  • Страница 76 из 81
  • Страница 77 из 81
    75
  • Страница 78 из 81
    * * 47
  • Страница 79 из 81
    * * * 37
  • Страница 80 из 81
    72
  • Страница 81 из 81