Инструкция для Kermi Decor-S, Decor-V, Decor-D

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2011/06 • 6909930

DE  –  Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 10

EN  –  Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 10

FR  –  Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design Decor -V/-S/-D ; type 10

IT  –  Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design Decor -V/-S/-D; tipo 10

RU  – 

Руководство по эксплуатации и монтажу дизайн-радиатора Decor -V/-S/-D; тип 10

CS  –  Návod k použití a montáži designových otopných těles Decor -V/-S/-D; typ 10

NL  –  Gebruiks- en montagehandleiding design-radiator Decor -V/-S/-D; type 10

ES  –  Instrucciones de empleo y de montaje de los radiadores de diseño Decor -V/-S/-D; tipo 10

PL  –  Instrukcja użytkowania i montażu grzejnika ozdobnego Decor -V/-S/-D; Typ 10

EL  –

 

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης του θερμαντικού σώματος Decor -V/-S/-D, τύπου 10

ZH  – 

加热器 

Decor -V/-S/-D 

的使用说明和安装说明;型号 

10

FA  –

 

10 عون ،D-/S-/V- Decor روتایدار بصن و هدافتسا لمعلاروتسد – FA

T. 10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    T. 10 2011/06 • 6909930 DE EN FR IT RU CS NL ES PL EL ZH FA – – – – – – – – – – – – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 10 Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 10 Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design
  • Страница 2 из 29
    DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur von einem Fachhandwerker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß und daher unzulässig. Fehlgebrauch Der Heizkörper
  • Страница 3 из 29
    Reklamation ► Mit einem Innensechskantschlüssel SW 12 ► An den Lieferanten wenden. Entsorgung ► Verpackung und nicht benötigte Teile dem Recycling oder der ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vorschriften beachten. Technische Merkmale • Betriebsdruck: max. 10 bar • Prüfdruck: 1,3 x
  • Страница 4 из 29
    Anschluss Standard-Ausführung Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert. ► Lackierte Blindstopfen an den vorgesehenen Anschlusspunkten ausschrauben. ► Heizkörper mit handelsüblichen Verschraubungen wasserseitig anschließen. ► Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen
  • Страница 5 из 29
    EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a specialist. Safety instructions ► Read these instructions thoroughly prior to installation/commissioning. ► After installation, pass the instructions on to the end user. DANGER Life-threatening situation! ► Check the condition
  • Страница 6 из 29
    ► Using a fork spanner SW 27 screw the union nuts SW 30 (3) and the screw-in fittings M 27 (1) together (tightening torque 30 Nm). In doing so, alternatingly tighten just 1–2 turns in each case to prevent the threaded connection part from jamming. ► Attach panels (4). ► Transport radiator only in a
  • Страница 7 из 29
    FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Utilisation conforme Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur spécialisé. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d'espaces intérieurs. Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu et est
  • Страница 8 из 29
    Réclamation ► À l'aide de la clé à six pans creux SW 12, ser- ► S'adresser au fournisseur. Traitement des déchets ► Amener l'emballage et les pièces non né- cessaires dans un centre de recyclage ou un centre d'élimination des déchets réglementaire. Respecter les prescriptions locales.
  • Страница 9 из 29
    Raccordement en exécution standard Les bouchons de purge (ci-dessus) et les bouchons obturateurs sont prémontés en usine. ► Dévisser les bouchons obturateurs peints sur les points de raccordement prévus. ► Raccorder le radiateur côté eau avec des raccords vissés disponibles dans le commerce. ►
  • Страница 10 из 29
    IT – Istruzioni di montaggio nell'imballo protettivo. Il radiatore può essere montato solo da un installatore specializzato. Reclamo Indicazioni di sicurezza Smaltimento ► Leggere attentamente le istruzioni prima ► Procedere al riciclaggio o al corretto smal- di procedere al montaggio/alla messa in
  • Страница 11 из 29
    ► Inserire i nippli a vite con collare (2) nei dadi di raccordo SW 30 (3) ed avvitare al secondo blocco. ► Con una chiave per esagono cavo SW 12 serrare i nippli a vite con collare (2) (coppia di serraggio 40 Nm). ► Con una chiave inglese SW 27 avvitare i dadi di raccordo SW 30 (3) con i nippli a
  • Страница 12 из 29
    RU – Руководство по эксплуатации Допустимая область применения Радиатор может использоваться только для отопления внутренних помещений. Любое другое применение является применением не по назначению и поэтому недопустимо. Неправильное использование Радиатор нельзя использовать как место для сидения
  • Страница 13 из 29
    Условия эксплуатации ► Соблюдайте условия эксплуатации для ► ► ► ► водяных отопительных установок в соответствии с местными предписаниями. Обеспечьте соответствие качества воды местным предписаниям. Учитывайте ограничения по использованию во влажных помещениях в соответствии с местными
  • Страница 14 из 29
    ► Заранее установите планки защиты от демонтажа. ► Установка консолей с отверстиями: – Обратите внимание на монтажное положение консолей с отверстиями: прорезями наверх. – Убедитесь, что область разводки консоли с отверстиями не находится полностью в полости строительного материала, использованного
  • Страница 15 из 29
    CS – Návod k použití CS – Návod k montáži Přípustné použití Otopné těleso smí montovat pouze kvalifikovaný servisní technik. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění vnitřních prostor. Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným účelem spotřebiče, a je proto nepřípustné. Nesprávné použití
  • Страница 16 из 29
    Likvidace ► Vidlicovým klíčem vel. 27 sešroubujte pře- ► Obal a nepotřebné díly poskytněte k recyk- laci nebo řádné likvidaci. Dodržte místní předpisy. Technické parametry • Provozní tlak: max. 10 bar • Zkušební tlak: 1,3 x provozní tlak • Teplota výstupu: horká voda do 100 °C (212 °F) Montáž
  • Страница 17 из 29
    ► Připojte otopné těleso běžným šroubením k přívodu vody. ► Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzduš- ňovací zátkou (nahoře) a záslepkami. Připojení provedení s vestavným ventilem Ventil s hodnotou kV nastavenou z výroby (viz dokumentaci výrobce). Odvzdušňovací zátky (nahoře) a záslepky jsou
  • Страница 18 из 29
    NL – Montagehandleiding De radiator mag alleen door een erkende installateur worden gemonteerd. Veiligheidsvoorschriften ► Voor de montage/inbedrijfstelling deze handleiding zorgvuldig doornemen. ► Na de montage de handleiding bij de eind- gebruiker achterlaten. GEVAAR Levensgevaar! ► Positie van
  • Страница 19 из 29
    ► Met een steeksleutel SW 27 de wartelmoe- ren SW 30 (3) vastdraaien op de inschroefnippels M 27 (1) (aandraaimoment 30 Nm). Daarbij afwisselend slechts 1-2 slagen aandraaien om het schuin raken van koppelingsdelen te voorkomen. ► Hulzen (4) plaatsen. ► Radiatoren uitsluitend staand transporteren.
  • Страница 20 из 29
    ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje Uso previsto El radiador debe ser montado exclusivamente por un técnico especializado. El radiador solo debe utilizarse para la calefacción de espacios interiores. Cualquier otro uso se considera no conforme con el fin previsto y, por
  • Страница 21 из 29
    ► Almacene y transporte el radiador única- mente con el embalaje protector. Reclamación ► Diríjase a su proveedor. Eliminación ► Recicle el embalaje y las piezas que no ne- cesite o elimínelos de forma reglamentaria. Tenga en cuenta la normativa local. Características técnicas • Presión efectiva:
  • Страница 22 из 29
    ► Apriete los seguros elevadores encima de las lengüetas del radiador. ► Alinee el radiador. Conexión modelo estándar Los tapones de purga (arriba) y los tapones roscados están premontados de fábrica. ► Desenrosque los tapones roscados barnizados situados en los puntos de unión correspondientes. ►
  • Страница 23 из 29
    PL – Instrukcja montażu ► Grzejniki magazynować i transportować tylko w opakowaniu ochronnym. Grzejnik może być montowany tylko przez fachowca instalatora. Reklamacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja ► Przed montażem / uruchomieniem dokład- ► Opakowanie i niepotrzebne części dostar-
  • Страница 24 из 29
    ► Kluczem imbusowym SW 12 dokręcić ny- pel z wiązaniem (2) (moment dokręcania 40 Nm). ► Kluczem widełkowym SW 27 skręcić nakrętki złączkowe SW 30 (3) z nyplami wkręcanymi M 27 (1) (moment dokręcania 30 Nm). Dokręcać przy tym naprzemiennie po 1–2 gwinty, żeby uniknąć przekrzywienia się części
  • Страница 25 из 29
    A a b c BH BL BL 1842 BH 300–1050 BL Pos a b c B 186–1014 2 2 2 BH 1200–3000 BL 1060–2026 2072–2946 2 4 2 4 2 4 Pos a b c 186–1014 4 2 – 1060–2026 8 4 – 2072–2946 12 6 – 2x 3x BH >1050, BL >1014 40 Nm 1 32 30 Nm 27 12 40 Nm 4 25
  • Страница 26 из 29
    BL 1842 = = BH – 38 19 16 16 5 19 BH 1200 WA 30–50 32 WA 30–50 32 70 BH X = BH – 51 11 11 38 70 BH 1050 BH – 38 C 22 1 50 50 50 22 4 Ø 18 1 2 2 13, 22 2 8 1 11 Ø 18 2 BH 1200 3 5 1 ~3 Nm 2 26
  • Страница 27 из 29
    6 10 BH 1050 X+1 22 X 7 11 1 2 X 8 12 1 2 9a BH 1050 13 13 30–40 9b BH 1050 >40–50 27
  • Страница 28 из 29
    28
  • Страница 29 из 29