Инструкция для Kermi Decor-S, Decor-V, Decor-D

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

FR – Instructions d'utilisation

Utilisation conforme

Le  radiateur  ne  doit  être  utilisé  que  pour  le 
chauffage d'espaces intérieurs.
Toute  autre  utilisation  n'est  pas  conforme  à 
l'usage prévu et est donc interdite.
Utilisation non conforme
Le  radiateur  ne  convient  pas  comme  siège, 
échelle ou escabeau.

Consignes de sécurité

 AVERTISSEMENT

Risque de brûlure!
La surface du radiateur peut atteindre une 
température de 110 °C (30 °C).

Soyez prudent au toucher du radiateur.  

 PRUDENCE

Risque  de  brûlure  par  projections  d'eau 
chaude lors de la purge !

Protéger votre visage et vos mains. 

Maintenance

Purger le radiateur après la mise en service 
et après des interruptions de service prolon-
gées. 
Utiliser une clé de purge disponible dans le 
commerce. 

Nettoyage

N'utiliser  que  des  détergents  doux,  non 
agressifs.

Réclamation

Le cas échéant, s'adresser à un installateur 
spécialisé.

Montage et réparations

Ne faites exécuter le montage et les répara-
tions que par un technicien spécialisé pour 
conserver vos droits à la garantie.

Traitement des déchets

Amener les radiateurs usés et leurs accessoi-
res au recyclage ou au traitement des dé-
chets. Respecter les prescriptions locales. 

FR – Instructions de montage

Le montage du radiateur doit être exécuté par 
un installateur spécialisé.

Consignes de sécurité

Lire  intégralement  cette  notice  avant  le 
montage/la mise en service.
Après le montage, remettre cette notice à 
l'utilisateur final
.

 DANGER

Danger de mort !

Contrôler  la  position  des  conduites 
d'alimentation (électricité, gaz, eau).
Ne pas percer de conduite. 

 AVERTISSEMENT

Risque de blessure !

Tenir compte du poids du radiateur (voir 
documentation du fabricant).
À  partir  de 5 kg,  utiliser  des  dispositifs 
de levage ou travailler à plusieurs. 

 AVERTISSEMENT

Blessures corporelles et dégâts matériels !

Contrôler  la  force  portante  du  sous-sol. 
Tenir compte du poids du radiateur rempli 
(voir documentation du fabricant) et des 
charges supplémentaires possibles. 
Contrôler  l'aptitude  du  matériel  de 
fixation  et  la  définir  en  fonction  de  la 
situation de montage.
Tenir compte des exigences spéciales, par 
ex.  pour  les  bâtiments  publics  (écoles, 
etc.).  

Conditions d'utilisation

Respecter les conditions de service pour les 
installations  de  chauffage  d'eau  chaude 
sanitaire  conformément  aux  prescriptions 
locales.
Respecter  les  caractéristiques  de  l'eau 
conformément aux prescriptions locales.
Respecter  les  limites  d'utilisation  dans  les 
locaux  humides  conformément  aux  pres-
criptions locales. 
N'intégrer le radiateur que dans des circuits 
de chauffage fermés. 
N'entreposer et ne transporter le radiateur 
que dans leur emballage de protection.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    T. 10 2011/06 • 6909930 DE EN FR IT RU CS NL ES PL EL ZH FA – – – – – – – – – – – – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 10 Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 10 Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design
  • Страница 2 из 29
    DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur von einem Fachhandwerker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß und daher unzulässig. Fehlgebrauch Der Heizkörper
  • Страница 3 из 29
    Reklamation ► Mit einem Innensechskantschlüssel SW 12 ► An den Lieferanten wenden. Entsorgung ► Verpackung und nicht benötigte Teile dem Recycling oder der ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vorschriften beachten. Technische Merkmale • Betriebsdruck: max. 10 bar • Prüfdruck: 1,3 x
  • Страница 4 из 29
    Anschluss Standard-Ausführung Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert. ► Lackierte Blindstopfen an den vorgesehenen Anschlusspunkten ausschrauben. ► Heizkörper mit handelsüblichen Verschraubungen wasserseitig anschließen. ► Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen
  • Страница 5 из 29
    EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a specialist. Safety instructions ► Read these instructions thoroughly prior to installation/commissioning. ► After installation, pass the instructions on to the end user. DANGER Life-threatening situation! ► Check the condition
  • Страница 6 из 29
    ► Using a fork spanner SW 27 screw the union nuts SW 30 (3) and the screw-in fittings M 27 (1) together (tightening torque 30 Nm). In doing so, alternatingly tighten just 1–2 turns in each case to prevent the threaded connection part from jamming. ► Attach panels (4). ► Transport radiator only in a
  • Страница 7 из 29
    FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Utilisation conforme Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur spécialisé. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d'espaces intérieurs. Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu et est
  • Страница 8 из 29
    Réclamation ► À l'aide de la clé à six pans creux SW 12, ser- ► S'adresser au fournisseur. Traitement des déchets ► Amener l'emballage et les pièces non né- cessaires dans un centre de recyclage ou un centre d'élimination des déchets réglementaire. Respecter les prescriptions locales.
  • Страница 9 из 29
    Raccordement en exécution standard Les bouchons de purge (ci-dessus) et les bouchons obturateurs sont prémontés en usine. ► Dévisser les bouchons obturateurs peints sur les points de raccordement prévus. ► Raccorder le radiateur côté eau avec des raccords vissés disponibles dans le commerce. ►
  • Страница 10 из 29
    IT – Istruzioni di montaggio nell'imballo protettivo. Il radiatore può essere montato solo da un installatore specializzato. Reclamo Indicazioni di sicurezza Smaltimento ► Leggere attentamente le istruzioni prima ► Procedere al riciclaggio o al corretto smal- di procedere al montaggio/alla messa in
  • Страница 11 из 29
    ► Inserire i nippli a vite con collare (2) nei dadi di raccordo SW 30 (3) ed avvitare al secondo blocco. ► Con una chiave per esagono cavo SW 12 serrare i nippli a vite con collare (2) (coppia di serraggio 40 Nm). ► Con una chiave inglese SW 27 avvitare i dadi di raccordo SW 30 (3) con i nippli a
  • Страница 12 из 29
    RU – Руководство по эксплуатации Допустимая область применения Радиатор может использоваться только для отопления внутренних помещений. Любое другое применение является применением не по назначению и поэтому недопустимо. Неправильное использование Радиатор нельзя использовать как место для сидения
  • Страница 13 из 29
    Условия эксплуатации ► Соблюдайте условия эксплуатации для ► ► ► ► водяных отопительных установок в соответствии с местными предписаниями. Обеспечьте соответствие качества воды местным предписаниям. Учитывайте ограничения по использованию во влажных помещениях в соответствии с местными
  • Страница 14 из 29
    ► Заранее установите планки защиты от демонтажа. ► Установка консолей с отверстиями: – Обратите внимание на монтажное положение консолей с отверстиями: прорезями наверх. – Убедитесь, что область разводки консоли с отверстиями не находится полностью в полости строительного материала, использованного
  • Страница 15 из 29
    CS – Návod k použití CS – Návod k montáži Přípustné použití Otopné těleso smí montovat pouze kvalifikovaný servisní technik. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění vnitřních prostor. Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným účelem spotřebiče, a je proto nepřípustné. Nesprávné použití
  • Страница 16 из 29
    Likvidace ► Vidlicovým klíčem vel. 27 sešroubujte pře- ► Obal a nepotřebné díly poskytněte k recyk- laci nebo řádné likvidaci. Dodržte místní předpisy. Technické parametry • Provozní tlak: max. 10 bar • Zkušební tlak: 1,3 x provozní tlak • Teplota výstupu: horká voda do 100 °C (212 °F) Montáž
  • Страница 17 из 29
    ► Připojte otopné těleso běžným šroubením k přívodu vody. ► Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzduš- ňovací zátkou (nahoře) a záslepkami. Připojení provedení s vestavným ventilem Ventil s hodnotou kV nastavenou z výroby (viz dokumentaci výrobce). Odvzdušňovací zátky (nahoře) a záslepky jsou
  • Страница 18 из 29
    NL – Montagehandleiding De radiator mag alleen door een erkende installateur worden gemonteerd. Veiligheidsvoorschriften ► Voor de montage/inbedrijfstelling deze handleiding zorgvuldig doornemen. ► Na de montage de handleiding bij de eind- gebruiker achterlaten. GEVAAR Levensgevaar! ► Positie van
  • Страница 19 из 29
    ► Met een steeksleutel SW 27 de wartelmoe- ren SW 30 (3) vastdraaien op de inschroefnippels M 27 (1) (aandraaimoment 30 Nm). Daarbij afwisselend slechts 1-2 slagen aandraaien om het schuin raken van koppelingsdelen te voorkomen. ► Hulzen (4) plaatsen. ► Radiatoren uitsluitend staand transporteren.
  • Страница 20 из 29
    ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje Uso previsto El radiador debe ser montado exclusivamente por un técnico especializado. El radiador solo debe utilizarse para la calefacción de espacios interiores. Cualquier otro uso se considera no conforme con el fin previsto y, por
  • Страница 21 из 29
    ► Almacene y transporte el radiador única- mente con el embalaje protector. Reclamación ► Diríjase a su proveedor. Eliminación ► Recicle el embalaje y las piezas que no ne- cesite o elimínelos de forma reglamentaria. Tenga en cuenta la normativa local. Características técnicas • Presión efectiva:
  • Страница 22 из 29
    ► Apriete los seguros elevadores encima de las lengüetas del radiador. ► Alinee el radiador. Conexión modelo estándar Los tapones de purga (arriba) y los tapones roscados están premontados de fábrica. ► Desenrosque los tapones roscados barnizados situados en los puntos de unión correspondientes. ►
  • Страница 23 из 29
    PL – Instrukcja montażu ► Grzejniki magazynować i transportować tylko w opakowaniu ochronnym. Grzejnik może być montowany tylko przez fachowca instalatora. Reklamacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja ► Przed montażem / uruchomieniem dokład- ► Opakowanie i niepotrzebne części dostar-
  • Страница 24 из 29
    ► Kluczem imbusowym SW 12 dokręcić ny- pel z wiązaniem (2) (moment dokręcania 40 Nm). ► Kluczem widełkowym SW 27 skręcić nakrętki złączkowe SW 30 (3) z nyplami wkręcanymi M 27 (1) (moment dokręcania 30 Nm). Dokręcać przy tym naprzemiennie po 1–2 gwinty, żeby uniknąć przekrzywienia się części
  • Страница 25 из 29
    A a b c BH BL BL 1842 BH 300–1050 BL Pos a b c B 186–1014 2 2 2 BH 1200–3000 BL 1060–2026 2072–2946 2 4 2 4 2 4 Pos a b c 186–1014 4 2 – 1060–2026 8 4 – 2072–2946 12 6 – 2x 3x BH >1050, BL >1014 40 Nm 1 32 30 Nm 27 12 40 Nm 4 25
  • Страница 26 из 29
    BL 1842 = = BH – 38 19 16 16 5 19 BH 1200 WA 30–50 32 WA 30–50 32 70 BH X = BH – 51 11 11 38 70 BH 1050 BH – 38 C 22 1 50 50 50 22 4 Ø 18 1 2 2 13, 22 2 8 1 11 Ø 18 2 BH 1200 3 5 1 ~3 Nm 2 26
  • Страница 27 из 29
    6 10 BH 1050 X+1 22 X 7 11 1 2 X 8 12 1 2 9a BH 1050 13 13 30–40 9b BH 1050 >40–50 27
  • Страница 28 из 29
    28
  • Страница 29 из 29