Инструкция для Kermi Decor-S, Decor-V, Decor-D

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

EN – Installation instructions

The radiator may only be installed by a specialist.

Safety instructions

Read these instructions thoroughly prior to 
installation/commissioning.
After installation, pass the instructions on 
to the end user
.

 DANGER

Life-threatening situation!

Check  the  condition  of  the  supply  lines 
(electricity, gas, water).
Do not drill into any lines. 

 WARNING

Risk of injury!

Take  the  weight  of  the  radiator  into 
account (see manufacturer's data).
At  5  kg  and  above  work  with  lifting 
equipment or several persons. 

 WARNING

Personal injury and material damage!

Check substrate for load-bearing capacity. 
Take the filled weight of the radiator and 
possible  additional  loads  into  account 
(see manufacturer's data). 
Check  fasteners  for  applicability  and 
tailor them to the structural situation.
Take special requirements, e.g. for public 
buildings  (schools  or  the  like),  into 
account.  

Conditions of use

Observe  operating  conditions  for  water 
heating  installations  according  to  local 
regulations.
Maintain  water  quality  according  to  local 
regulations.
Observe  usage  limits  in  humid  spaces  ac-
cording to local regulations. 
Use  radiator  only  in  closed  heating  sys-
tems. 
Store  and  transport  radiator  only  in  the 
protective packaging.

Complaint 

Please contact the supplier. 

Disposal

Packaging and any parts that are not need-
ed should be recycled or disposed of prop-
erly. Observe local regulations. 

Technical features 

Operating pressure: max. 10 bar 
Test pressure: 1.3 x operating pressure 
Flow  temperature:  hot  water  up  to  100°C 
(1°F) 

Installation

Preparatory activities

Check fasteners for damage. 
Note the number of mounting points (see 
Fig. A). 

Number  determined  and  checked  on 
vertical coring lightweight brick T14. 
Requirement  class   according  to 
VDI 6036  permissible  when  complying 
with  Appendix  D.  If  necessary,  install 
additional shift restraint (refer to manu-
facturer's documentation).  

Note the position of mounting points (see 
Fig. C). 
When  installing,  only  remove  protective 
packaging at the fastening and connection 
points.

Assemble the radiators delivered in blocks 
(see Fig. B)
Accessories per connection:

Item Group

Number

1

Screw-in fitting M 7

2

Screw-in fitting with flange

3

Union nuts SW 30

4

Panel

Set  individual  blocks  on  a  clean  and  level 
base.
With an Allen key SW 1 screw the screw-in 
fittings M 7 (1) on one of the blocks in and 
tighten (tightening torque 40 Nm).
Put the screw-in fittings with flange () in 
the union nuts SW 30 (3) and screw down 
on the second block.
With an Allen key SW 1 tighten the screw-
in fittings with flange () (tightening torque 
40 Nm).




1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    T. 10 2011/06 • 6909930 DE EN FR IT RU CS NL ES PL EL ZH FA – – – – – – – – – – – – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Decor -V/-S/-D; Typ 10 Instructions for installation and use, towel radiator Decor -V/-S/-D; Type 10 Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design
  • Страница 2 из 29
    DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur von einem Fachhandwerker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß und daher unzulässig. Fehlgebrauch Der Heizkörper
  • Страница 3 из 29
    Reklamation ► Mit einem Innensechskantschlüssel SW 12 ► An den Lieferanten wenden. Entsorgung ► Verpackung und nicht benötigte Teile dem Recycling oder der ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vorschriften beachten. Technische Merkmale • Betriebsdruck: max. 10 bar • Prüfdruck: 1,3 x
  • Страница 4 из 29
    Anschluss Standard-Ausführung Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert. ► Lackierte Blindstopfen an den vorgesehenen Anschlusspunkten ausschrauben. ► Heizkörper mit handelsüblichen Verschraubungen wasserseitig anschließen. ► Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen
  • Страница 5 из 29
    EN – Installation instructions The radiator may only be installed by a specialist. Safety instructions ► Read these instructions thoroughly prior to installation/commissioning. ► After installation, pass the instructions on to the end user. DANGER Life-threatening situation! ► Check the condition
  • Страница 6 из 29
    ► Using a fork spanner SW 27 screw the union nuts SW 30 (3) and the screw-in fittings M 27 (1) together (tightening torque 30 Nm). In doing so, alternatingly tighten just 1–2 turns in each case to prevent the threaded connection part from jamming. ► Attach panels (4). ► Transport radiator only in a
  • Страница 7 из 29
    FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Utilisation conforme Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur spécialisé. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d'espaces intérieurs. Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu et est
  • Страница 8 из 29
    Réclamation ► À l'aide de la clé à six pans creux SW 12, ser- ► S'adresser au fournisseur. Traitement des déchets ► Amener l'emballage et les pièces non né- cessaires dans un centre de recyclage ou un centre d'élimination des déchets réglementaire. Respecter les prescriptions locales.
  • Страница 9 из 29
    Raccordement en exécution standard Les bouchons de purge (ci-dessus) et les bouchons obturateurs sont prémontés en usine. ► Dévisser les bouchons obturateurs peints sur les points de raccordement prévus. ► Raccorder le radiateur côté eau avec des raccords vissés disponibles dans le commerce. ►
  • Страница 10 из 29
    IT – Istruzioni di montaggio nell'imballo protettivo. Il radiatore può essere montato solo da un installatore specializzato. Reclamo Indicazioni di sicurezza Smaltimento ► Leggere attentamente le istruzioni prima ► Procedere al riciclaggio o al corretto smal- di procedere al montaggio/alla messa in
  • Страница 11 из 29
    ► Inserire i nippli a vite con collare (2) nei dadi di raccordo SW 30 (3) ed avvitare al secondo blocco. ► Con una chiave per esagono cavo SW 12 serrare i nippli a vite con collare (2) (coppia di serraggio 40 Nm). ► Con una chiave inglese SW 27 avvitare i dadi di raccordo SW 30 (3) con i nippli a
  • Страница 12 из 29
    RU – Руководство по эксплуатации Допустимая область применения Радиатор может использоваться только для отопления внутренних помещений. Любое другое применение является применением не по назначению и поэтому недопустимо. Неправильное использование Радиатор нельзя использовать как место для сидения
  • Страница 13 из 29
    Условия эксплуатации ► Соблюдайте условия эксплуатации для ► ► ► ► водяных отопительных установок в соответствии с местными предписаниями. Обеспечьте соответствие качества воды местным предписаниям. Учитывайте ограничения по использованию во влажных помещениях в соответствии с местными
  • Страница 14 из 29
    ► Заранее установите планки защиты от демонтажа. ► Установка консолей с отверстиями: – Обратите внимание на монтажное положение консолей с отверстиями: прорезями наверх. – Убедитесь, что область разводки консоли с отверстиями не находится полностью в полости строительного материала, использованного
  • Страница 15 из 29
    CS – Návod k použití CS – Návod k montáži Přípustné použití Otopné těleso smí montovat pouze kvalifikovaný servisní technik. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění vnitřních prostor. Jakékoli jiné použití je v rozporu s určeným účelem spotřebiče, a je proto nepřípustné. Nesprávné použití
  • Страница 16 из 29
    Likvidace ► Vidlicovým klíčem vel. 27 sešroubujte pře- ► Obal a nepotřebné díly poskytněte k recyk- laci nebo řádné likvidaci. Dodržte místní předpisy. Technické parametry • Provozní tlak: max. 10 bar • Zkušební tlak: 1,3 x provozní tlak • Teplota výstupu: horká voda do 100 °C (212 °F) Montáž
  • Страница 17 из 29
    ► Připojte otopné těleso běžným šroubením k přívodu vody. ► Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzduš- ňovací zátkou (nahoře) a záslepkami. Připojení provedení s vestavným ventilem Ventil s hodnotou kV nastavenou z výroby (viz dokumentaci výrobce). Odvzdušňovací zátky (nahoře) a záslepky jsou
  • Страница 18 из 29
    NL – Montagehandleiding De radiator mag alleen door een erkende installateur worden gemonteerd. Veiligheidsvoorschriften ► Voor de montage/inbedrijfstelling deze handleiding zorgvuldig doornemen. ► Na de montage de handleiding bij de eind- gebruiker achterlaten. GEVAAR Levensgevaar! ► Positie van
  • Страница 19 из 29
    ► Met een steeksleutel SW 27 de wartelmoe- ren SW 30 (3) vastdraaien op de inschroefnippels M 27 (1) (aandraaimoment 30 Nm). Daarbij afwisselend slechts 1-2 slagen aandraaien om het schuin raken van koppelingsdelen te voorkomen. ► Hulzen (4) plaatsen. ► Radiatoren uitsluitend staand transporteren.
  • Страница 20 из 29
    ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje Uso previsto El radiador debe ser montado exclusivamente por un técnico especializado. El radiador solo debe utilizarse para la calefacción de espacios interiores. Cualquier otro uso se considera no conforme con el fin previsto y, por
  • Страница 21 из 29
    ► Almacene y transporte el radiador única- mente con el embalaje protector. Reclamación ► Diríjase a su proveedor. Eliminación ► Recicle el embalaje y las piezas que no ne- cesite o elimínelos de forma reglamentaria. Tenga en cuenta la normativa local. Características técnicas • Presión efectiva:
  • Страница 22 из 29
    ► Apriete los seguros elevadores encima de las lengüetas del radiador. ► Alinee el radiador. Conexión modelo estándar Los tapones de purga (arriba) y los tapones roscados están premontados de fábrica. ► Desenrosque los tapones roscados barnizados situados en los puntos de unión correspondientes. ►
  • Страница 23 из 29
    PL – Instrukcja montażu ► Grzejniki magazynować i transportować tylko w opakowaniu ochronnym. Grzejnik może być montowany tylko przez fachowca instalatora. Reklamacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Utylizacja ► Przed montażem / uruchomieniem dokład- ► Opakowanie i niepotrzebne części dostar-
  • Страница 24 из 29
    ► Kluczem imbusowym SW 12 dokręcić ny- pel z wiązaniem (2) (moment dokręcania 40 Nm). ► Kluczem widełkowym SW 27 skręcić nakrętki złączkowe SW 30 (3) z nyplami wkręcanymi M 27 (1) (moment dokręcania 30 Nm). Dokręcać przy tym naprzemiennie po 1–2 gwinty, żeby uniknąć przekrzywienia się części
  • Страница 25 из 29
    A a b c BH BL BL 1842 BH 300–1050 BL Pos a b c B 186–1014 2 2 2 BH 1200–3000 BL 1060–2026 2072–2946 2 4 2 4 2 4 Pos a b c 186–1014 4 2 – 1060–2026 8 4 – 2072–2946 12 6 – 2x 3x BH >1050, BL >1014 40 Nm 1 32 30 Nm 27 12 40 Nm 4 25
  • Страница 26 из 29
    BL 1842 = = BH – 38 19 16 16 5 19 BH 1200 WA 30–50 32 WA 30–50 32 70 BH X = BH – 51 11 11 38 70 BH 1050 BH – 38 C 22 1 50 50 50 22 4 Ø 18 1 2 2 13, 22 2 8 1 11 Ø 18 2 BH 1200 3 5 1 ~3 Nm 2 26
  • Страница 27 из 29
    6 10 BH 1050 X+1 22 X 7 11 1 2 X 8 12 1 2 9a BH 1050 13 13 30–40 9b BH 1050 >40–50 27
  • Страница 28 из 29
    28
  • Страница 29 из 29