Инструкция для Kermi Credo-Twist

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

I

Istruzioni di montaggio Credo-Twist

II

Legenda

A

superficie scaldante

BH altezza effettiva
BL lunghezza effettiva
BT profondità
G

peso

H

distanza tra fissaggio e centro tubo collegamento

L

distanza tra i fori

n

esponente radiatore

NA distanza tra i mozzi
NR codice articolo
P

potenza termica

P1 potenza termica riscaldatore
V

contenuto acqua

III

Vista laterale e posteriore

E = tappo cieco o di spurgo

IV

Distanze tra i fori

Spigolo inferiore delle muffole

V

Collegamenti: 2 x G1/2 (filettatura interna) verso il basso,
mandata con tubo montante di serie a sinistra, mandata a destra
possibile sostituendo il tubo montante e girando la valvola.
Spurgo: G1/4 (filettatura interna) verso il retro a sinistra o a destra.

VI

Pressione d’esercizio: max. 10 bar,
pressione di prova: 13 bar,
condizioni di funzionamento: acqua calda fino a 110 °C,
funzionamento elettrico supplementare possibile, retrofit
riscaldatore elettrico.

VII Indicazione

In caso di funzionamento elettrico devono essere osservate le zone
protettive secondo la norma VDE 0100 (radiatore a lato ed
all’esterno della zona vasca o doccia, presa e temporizzatore con
distanza laterale min. 0,6 m).
Se si monta il riscaldatore, la posizione di collegamento si sposta
in seguito all’elemento a T!

VIII Indicazione

Se il montaggio viene effettuato in un riscaldamento ad un tubo, il
tubo montante deve essere smontato dal radiatore. Usare una valvola
Turbolator per il collegamento con il sistema di riscaldamento.

IX

Uso lecito

Usare il radiatore solo per riscaldare i vani interni o per essiccare i
tessuti lavati con dell’acqua. Ogni altro uso non è previsto per cui
anche illecito!

X

Manutenzione

Spurgare il radiatore dopo la messa in funzionamento e dopo
lunghe interruzioni d’esercizio.

XI

Reclami

In caso di sinistro rivolgersi ad un tecnico specializzato.

XII Attenzione!

Se il montaggio e gli interventi non sono effettuati
esclusivamente da un tecnico qualificato, la garanzia cessa
immediatamente!

XIII Accessori possibili

3 ganci asciugamani, tappo di spurgo, tappo cieco.
Elemento a T per il collegamento del riscaldatore elettrico,
riscaldatore elettrico (con temporizzatore termostato ambiente)

Consegnare questo capitolo del manuale di montaggio
all’utente finale!

1

Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente le
istruzioni specifiche!

2

Effettuare il trasporto e lo stoccaggio solo con l’imballo protettivo!

3

Controllare la completezza del contenuto dell’imballo
accertando anche gli eventuali danni!

A

Radiatore a tubo circolare

C

vite grande

D

vite piccola

E

tassello grande

F

tassello piccolo

G

elemento portante

H

cappuccio eccentrico

I

perno di aggancio

J

staffa murale

K

perno a scatto

L

tappo di spurgo

M

tappo cieco

Gr. = Dimensione, SW = Chiave

4

Preparare gli utensili necessari.

5

Togliere la lamina protettiva solo dai punti di montaggio e di collegamento.
lasciare la lamina restante sul radiatore fino al suo collaudo.

SW = Chiave

6

Importante

Controllare la portata del sottosuolo!
Fare attenzione alle distanze: radiatore - parete/soffitto min. 50 mm!

7

Effettuare due fori orizzontali per i tasselli:
diametro 10 mm, profondità 80 mm, distanza “L”

Pericolo di morte!
Non forare nessuna linea elettrica, idrica o del gas!

Fissare l’elemento portante (G) con le viti (C) ed i tasselli (E).

SW = Chiave

8

Orientare l’elemento portante (G) orizzontalmente.

SW = Chiave

9

Infilare il cappuccio eccentrico (H) sul perno a scatto (I); avvitare il
perno a scatto nella sede filettata applicata a tergo del radiatore.
La profondità di avvitamento deve essere sempre uguale!
Posizionare il radiatore nell’elemento portante (G).

Gr. = Dimensione

10

Fissare da sotto la staffa murale (J) al centro del terzo tubo
trasversale. Premere il perno a scatto (K) nella staffa murale (J)e
posizionarlo in modo che il radiatore sia appeso perpendicolar-
mente.
Contrassegnare la posizione del piattello perno a scatto (K) sulla
parete. Sganciare di nuovo il radiatore.

11

Applicare un foro per il tassello:
al centro del contrassegno, diametro 6 mm, profondità 60 mm

Pericolo di morte!
Non forare nessuna linea elettrica, idrica o del gas!

Infilare il tassello (F) nel foro.
Fissare il perno a scatto (K)con le viti (D).
Agganciare il radiatore (A) all’elemento portante (G).

SW = Chiave

12

Avvitare il tappo di spurgo (L) ed il tappo cieco (M).
Agganciare il radiatore.

13

Premere la staffa murale (J) sul perno a scatto (K).
Posizionare il radiatore in perpendicolare agendo sul perno a scatto.
Premere i cappucci eccentrici (H) nell’elemento portante (G).

Il cappuccio eccentrico è anche la protezione
antisollevamento!

14

Effettuare il collegamento idrico del radiatore usando i
collegamenti filettati esterni in commercio (radiatore ad un tubo:
osservare il punto VIII!) Controllare la tenuta ermetica dell’impianto!

15

Applicare completamente la lamina protettiva contro gli agenti
specifici del cantiere.
Asportare la lamina prima del collaudo.

16

Smaltire gli imballi tramite i sistemi di riciclaggio.
Riciclare o smaltire i vecchi radiatori con i loro accessori secondo
le norme vigenti (osservare le disposizioni regionali).

Made in Germany • All rights reserved.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Germany
Telefon +49+9931/501-0 • Telefax +49+9931/3075
http://www.kermi.de
Edizione 08/00 • EDV.-No. 6901354

E

Instrucciones de montaje Credo-Twist

II

Leyenda

A

Superficie de calefacción

BH Altura de construcción real
BL Longitud de construcción real
BT Profundidad de construcción
E

Evacuación de aire

G

Peso

H

Distancia fijación a centro de tubo empalme

L

Distancia de los taladros

n

exponente del radiador

NA Distancia entre alimentación y retorno
NR N° de referencia
P

Potencia de calefacción

P1 Potencia de calefacción calentador de inmersión
V

Volumen de agua

III

Vista lateral y posterior

E = Tapón para evacuación de aire o tapón ciego

IV

Distancias entre taladros

Borde inferior manguitos de conexión

V

Empalmes: 2 x G1/2 (rosca interior) hacia abajo,
alimentación con tubo ascendente a la izquierda en serie;
alimentación a la derecha posible cambiando el tubo ascendente y
girando la válvula.
Evacuación de aire: G1/4 (rosca interior) hacia atrás a la izquierda
o a la derecha.

VI

Presión de servicio: 10 bares como máx.,
Presión de prueba: 13 bares,
Condiciones de servicio: agua caliente hasta 110 °C,
Servicio adicional de calefacción eléctrica posible, montaje
posterior de calentador de inmersión posible.

VII Nota

En el servicio adicional de calefacción eléctrica, se deberán
respectar  las zonas de protección prescritas por la norma
alemana VDE 0100 (radiador  debe montarse a un lado fuera de la
zona de bañeras o duchas, el enchufe y el reloj de contactos
deben estar a una distancia de 0,6 m como mínimo del lado del
radiador).
¡En el montaje del calentador de inmersión, la posición de
conexión se cambiará debido a la pieza en T!

VIII Nota

En el montaje en una calefacción monotubular, se eliminará el tubo
ascendente del radiador. Utilizar una válvula de tubo inmergido
para la conexión al sistema de calefacción.

IX

Uso normal previsto

El radiador está previsto únicamente para la calefacción de
espacios  interiores y para el secado de productos textiles lavados
con agua. ¡Cualquier uso aparte de este se considera uso no
apropiado y, por la tanto, no está permitido!

X

Mantenimiento

Evacuar el aire del radiador después de la puesta en servicio y al
cabo de  periodos prolongados de parada.

XI

Reclamaciones

En caso de fallos rogamos diríjase a su taller especializado.

XII ¡Advertencia!

El montaje y los trabajos de reparación se efectuarán
únicamente por un

artesano especializado. ¡En otro

caso se anulará su garantía!

XIII Accesorios

Gancho para toallas 3, tapón para evacuación de aire, tapón ciego.
Pieza en T para conexión del calentador de inmersión, calentador
de inmersión (con reloj de contacto para termostato de local)

¡Esta parte de las instrucciones de montaje está prevista para
el consumidor final!

1

Léanse detenidamente estas instrucciones antes de efectuar
el montaje.

2

Utilizar el embalaje de protección en cualquier transporte o
almacenamiento.

3

Comprobar la integridad del contenido y si se presentan daños.

A

Radiador de tubos circulares

C

Tornillo grande

D

Tornillo pequeño

E

Espiga grande

F

Espiga pequeña

G

Soporte empotrado

H

Tapa excéntrica

I

Perno de suspensión

J

Fijación de pared

K

Perno de sujeción inmediata

L

Tapón para evacuación de aire

M

Tapón ciego

tamaño = Gr., ancho de llave = SW

4

Disponer las herramientas necesarias.

5

Eliminar la hoja de protección de los puntos de conexión y montaje,
dejar la hoja restante en el radiador hasta la puesta en servicio.

ancho de llave = SW

6

Nota importante

¡Comprobar la capacidad de carga del fondo!
Observar las distancias indicadas: radiador – pared lateral/techo
50 mm como mín.

7

Taladrar dos orificios horizontales para espiga:
diámetro 10 mm, profundidad 80 mm, distancia “L”

¡Peligro de muerte!
Obsérvese que no se dañen los conductos de agua, gas o
corriente al taladrar!

Fijar los soportes empotrados (G) con tornillos (C) y espigas (E).

ancho de llave = SW

8

Ajustar los soportes empotrados (G) horizontalmente.

ancho de llave = SW

9

Deslizar las tapas excéntricas (H) sobre los pernos de suspensión
(I). Atornillar los pernos de suspensión en la rosca del lado
posterior del radiador. ¡Obsérvese que la profundidad de
atornillado de los pernos sea parecida en ambos lados! Suspender
el radiador en los soportes empotrados (G).

tamaño = Gr.

10

Fijar la fijación de pared (J) en el centro del tercer tubo transversal
desde abajo. Introducir el perno de sujeción inmediata (K) en la
fijaciónde pared (J) y moverlo de tal manera que el radiador se
ajuste en posición perpendicular.
Marcar la posición de la cabeza del perno de sujeción inmediata
(K) en la pared. Desmontar el radiador.

11

Taladrar un orificio para espiga:
en el centro de la marca, diámetro 6 mm, profundidad 60 mm

¡Peligro de muerte!
Obsérvese que no se dañen los conductos de agua, gas o
corriente al taladrar!

Introducir la espiga (F) en el taladro.
Fijar el perno de sujeción inmediata (K) con el tornillo (D).
Suspender el radiador (A) en los soportes empotrados (G).

ancho de llave = SW

12

Atornillar el tapón para evacuación de aire (L) y el tapón ciego (M).
Suspender el radiador.

13

Introducir la fijación de pared (J) en el perno de sujeción inmediata (K).
Mover el perno de sujeción inmediata para ajustar el radiador de
manera perpendicular. Introducir las tapas excéntricas (H) en el
soporte empotrado (G).

Las tapas excéntricas sirven para proteger el radiador contra
el  desmontaje.

14

Conectar el radiador con una rosca exterior corriente a la
alimentacíon de agua (en calefacciones monotubulares: obsérvese
el punto VIII). Comprobar la estanqueidad de la instalación.

15

Cubrir los puntos de montaje del radiador completamente con la
hoja de protección.
Eliminar la hoja de protección antes de la puesta en servicio.

16

Eliminar el embalaje y destinarlo al reciclado.
Eliminar los radiadores usados y los accesorios de manera
apropiada o destinarlos al reciclado posterior (obsérvense las
prescripciones regionales vigentes).

Made in Germany • Reservados todos los derechos.
Kermi GmbH • Pankofen-Bahnhof 1 • D-94447 Plattling / Alemania
Teléfono +49+9931/501-0 • Telefax +49+9931/3075
http://www.kermi.de
Edición 08/00 • N° de registro por ordenador 6901354

Руководство по монтажу Credo-Twist

II

Пояснение

A

поверхность нагрева

BH фактическая монтажная высота
BL фактическая монтажная ширина
BT монтажная глубина
E

продувка

G

масса

H

расстояние: крепление к центру трубы подключение

L

расстояние между отверстиями

n

показатель радиатора

NA расстояние между втулками
NR артикул №
P

теплопроизводительность

P1 теплопроизводительность стержня накала
V

водосодержание

1
2
3
4
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 5
    7 Drill two 10-mm-diameter horizontal holes, each 80-mm-deep, spaced a distance “L” apart, in the wall for the wall inserts. IX Utilisation autorisée Le radiateur doit être utilisé uniquement pour chauffer des locaux et pour sécher des textiles lavés à l’eau. II Symbols Used WARNING! A BH BL BT E G
  • Страница 2 из 5
    I Istruzioni di montaggio Credo-Twist II Legenda A BH BL BT G H L n NA NR P P1 V superficie scaldante altezza effettiva lunghezza effettiva profondità peso distanza tra fissaggio e centro tubo collegamento distanza tra i fori esponente radiatore distanza tra i mozzi codice articolo potenza termica
  • Страница 3 из 5
    III Вставить дюбель (F) в просверленное отверстие. Закрепить заскакивающий палец (K) с помощью винта (D). Подвесить радиатор (A), заведя его в гнездовые колодки (G). Вид сзади и вид сбоку мин. E = заглушка для продувки или просто заглушка IV Расстояния между отверстиями Нижняя кромка соединительных
  • Страница 4 из 5
    X Konserwacja Grzejnik należy odpowietrzać po uruchomieniu i po dłuższych przerwach w eksploatacji. XI Reklamacja W przypadku uszkodzeń należy zwrócić się do swojego serwisu specjalistycznego. XII Uwaga! Montaż i naprawy należy zlecać wyłącznie specjalistycznemu serwisowi, w przeciwnym razie
  • Страница 5 из 5