Инструкция для LUMME LU-1124

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

16 

 

Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen. 

 

VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern mit Wasser. 

 

Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. Falls dies passiert ist, schalten Sie es sofort aus dem Stromnetz aus und 
Störungen wenden Sie sich an das Service-Zentrum für die Prüfung an.  

 

Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch physisch und psychisch behinderte Personen (darunter auch Kinder) bestimmt, die keine Erfahrung in der Anwendung dieses Geräts haben. In solchen Fällen 
soll der Benutzer vorläufig von einer Person, die Verantwortung für seine Sicherheit trägt, angewiesen. 

 

Lassen Sie das Elektrogerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz  

 

verbunden ist. 

 

Stellen Sie das Bügeleisen vorsichtig auf das Bügelbrett ab, vermeiden Sie ein Anstoßen des Geräts. 

 

Während des Betriebs werden die Bügelsohle des Bügeleisens und das Wasser im Tank stark aufgeheizt. Seien Sie vorsichtig, berühren Sie nie die metallischen Teile des Bügeleisens. 

 

Vermeiden Sie das Bügeln über Reißverschlüsse, Nieten etc., denn sie können die Bügelsohle verkratzen. 

 

Stellen Sie das Bügeleisen nicht auf metallischen und rauhen Unterlagen ab.  

 

Zur Vermeidung der Verbrennugsgefahr seien Sie vorsichtig bei der Bewegung des Bügeleisens, da sonst das  heiße Wasser und der Dampf beim Umdrehen des Gehäuses austreten können. 

VOR DER ERSTEN ANWENDUNG  

 

Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die ganze Verpackung und  alle Aufkleber 

 

Bei einigen Metallteilen werden Schmiermittel verwendet, deswegen kann evtl. ein spezifischer Geruch beim ersten Gebrauch auftreten. Das ist normal.   

 

Vor dem ersten Gebrauch entfernen Sie einen Kunststoff-Protektor von der Bügelsohle und reinigen Sie die  Bügelsohle mit einem weichen Tuch. 

REINIGUNG UND PFLEGE 

 

Vor der Reinigung stellen Sie sicher, dass der Stecker vom Stromnetz getrennt ist und das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist.  

 

Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchtem Tuch. Danach wischen Sie es trocken.  

 

Reiben Sie nie die Bügelsohle mit einem metallischen Reinigungsschwamm oder Gegenständen aus Metall. Zur Reinigung der Bügelsohle verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel.  

SELBSTREINIGUNG  

 

Zur Schmutz- und Kalkentfernung verwenden Sie mindestens einmal pro 2 Wochen die Selbstreinigungsfunktion.    

 

Je härter das Wasser ist, desto öfter ist die Selbstreinigung durchzuführen. 

 

Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser bis zur Markierung “МАХ”. 

 

Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab.  

 

Stellen Sie den Temperaturregler und Dampfmengenregler auf die Position “МАХ”. 

 

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 

 

Warten Sie, bis die Kontroll-Leuchte ausgeht. 

 

Halten Sie das Bügeleisen waagerecht über  ein Spülbecken 

 

Heißes Wasser und Wasserdampf strömen jetzt aus den Öffnungen  in der Bügelsohle und dadurch werden Verschmutzungen und Kalkablagerungen entfernt. Während der Selbstreinigung schwenken Sie 

das Bügeleisen ein wenig hin und her. 

 

Wenn der Wassertank leer ist, stellen Sie den Dampfmengenregler auf die Position 

0

 . 

 

Bei der Feststellung der starken Verschmutzung und Verkalkung wiederholen Sie den Vorgang.  

 

Zum Abschluss der Reinigung der Bügelsohle bügeln Sie ein sauberes Baumwolltuch.  

 

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 

 

Vor dem Wegräumen des Bügeleisens  stellen Sie sicher, dass die  Bügelsohle trocken ist. 

 
 
 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 36
    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ STEAM IRON Руководство по эксплуатации User Manual LU-1124 RUS GBR UKR KAZ BLR DEU ITA ESP FRA PRT EST LTU LVA FIN ISR POL UZB Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso
  • Страница 2 из 36
    ОПИСАНИЕ / DESCRIPTION / ОПИС / СИПАТТАМАСЫ RUS Описание 1. Рабочая поверхность 2. Резервуар для воды 3. Разбрызгиватель 4. Отверстие для наполнения водой 5. Регулятор степени отпаривания/включение функции самоочистки 6. Кнопка разбрызгивания воды 7. Кнопка выброса пара 8. Ручка 9. Защита
  • Страница 3 из 36
    EST Komplektis 1. Tööpind 2. Veereservuaar 3. Pihusti 4. Veega täitmise ava 5. Pressimistaseme regulaator / isepuhastumisfunktsiooni lüliti 6. Vee pihustamise 7. klahv.Auruklahv 8. Käepide 9. Juhtme kaitse keerdumise eest 10. Soojendamise valgusindikaator 11. Termoregulaator LTU Komplekto sudėtis
  • Страница 4 из 36
    RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ                   Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети. Использовать только в бытовых целях согласно данному
  • Страница 5 из 36
    ЗНАЧОК ТИП ТКАНИ Изделие гладить не рекомендуется. • •• ••• Синтетика, Нейлон, Ацетат Шерсть, Шелк Хлопок, Лѐн НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ  Перед наполнением утюга водой отключите прибор от сети питания.  Отключите функцию отпаривания, установив терморегулятор в положение сухое глажение. 
  • Страница 6 из 36
    ВНИМАНИЕ: Если во время работы Вам необходимо перейти в режим отпаривания, а в резервуаре нет воды, подождите, пока прибор остынет, а затем наполните резервуар. ПАРОВОЙ УДАР  Функция разовой подачи пара обеспечивает дополнительное парообразование для разглаживания сильно смятых участков ткани. 
  • Страница 7 из 36
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Электропитание Мощность Материал рабочей поверхности Вес нетто / брутто Размеры коробки (Д x Ш x В) LU-1124 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт керамика 0,494 кг / 0,583 кг 247 мм х 105 мм х 128 мм ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ,
  • Страница 8 из 36
                Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces. Do not pull the cord. Always take the socket. Do not reel the cord around the device housing. Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer
  • Страница 9 из 36
     Gently shake the steam iron to loosen any water drops that may be trapped. The warmth of the iron should dry out any remaining water. NOTE: If you empty the water tank after the steam iron has cooled down, set the steam iron in an upright position on its heel rest, plug it in and set the
  • Страница 10 из 36
              Set the maximum temperature by thermoregulator. Insert the main plug into the wall socket. Allow the iron to heat up until the light indicator is off. Hold the iron horizontally over the sink then turn Steam controller for Self-clean position. Boiling water and steam will now be
  • Страница 11 из 36
     Не використовуйте прилад з пошкодженим мережним шнуром або іншими пошкодженнями.  Стежте, щоб мережний шнур не торкався гострих крайок і гарячих поверхонь.  Не тягніть, не перекручуйте і не намотуйте мережний шнур навколо корпусу приладу.  При відключенні приладу від мережі живлення не тягніть
  • Страница 12 из 36
    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Електроживлення Потужність Матеріал робочої поверхні Вага нетто / брутто, кг Розміри коробки (Д х Ш х В), мм LU-1124 220 – 240 Вольт, 50 Герц 2200 Ватт кераміка 0,494 / 0,583 247 х 105 х 128 Виробник: NINGBO JIONGCHI ELECTRICAL APPLIANCE CO.,LTD Tannan village,
  • Страница 13 из 36
    АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА   Кейбір металл бӛлшектер үшін майлау қолданылады, сондықтан алғаш қосқан кезде одан ӛзіне тән иіс шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жайт. Алғаш пайдаланар алдында негізден пластик протекторды шешіп алып, үтіктің табанын жұмсақ мата кӛмегімен тазалау қажет. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ 
  • Страница 14 из 36
    BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай
  • Страница 15 из 36
               Усталюйце прас на пяткавую частку. Усталюйце тэрмарэгулятар і рэгулятар ступені адпарвання ў становішча "МАХ". Падлучыце прас да сеткі сілкавання. Дачакайцеся моманту, калі светлавы індыкатар загасне. Усталюеце прас гарызантальна над ракавінай Зараз кіпень і пара будуць
  • Страница 16 из 36
     Schalten Sie das Gerät immer aus dem Stromnetz aus vor der Reinigung oder wenn sie es nicht benutzen.  VORSICHT: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern mit Wasser.  Um Stromschlag und Entflammung zu vermeiden tauchen Sie das Gerät nicht ins
  • Страница 17 из 36
    TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Modell LU-1124 Strom Leistung, W Bügeleisensohle Netto- / Bruttogewicht, kg Kartondurchmesser (L х B х H),mm 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Keramisch 0,494 / 0,583 247 х 105 х 128 Hersteller: NINGBO JIONGCHI ELECTRICAL APPLIANCE CO.,LTD Tannan village, Tianyuan Town, Cixi,
  • Страница 18 из 36
     Per evitare scottature, fare attenzione quando si sposta il ferro, come il liquido e il vapore caldo potrebbero fuoriuscire quando si capovolge il corpo. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO  Togliere tutti gli imballaggi ed autoadesivi dall`apparecchio.  Per alcune parti metalliche si usa il grasso,
  • Страница 19 из 36
    La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto di 13 simboli, il 4˚ e 5˚ simboli indicano il mese di fabbricazione, il 6˚ e 7˚
  • Страница 20 из 36
               Coloque la plancha sobre la parte trasera. Coloque el regulador térmico y el regulador del grado de planchado al vapor en posición “МАХ”. Conecte la plancha a la red eléctrica. Espere hasta que la luz indicadora se apague. Coloque la plancha en posición horizontal sobre el
  • Страница 21 из 36
     Ne pas chercher à réparer l‟appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité.  L‟utilisation des accessoires non recommandés peut s‟avérer dangéreux ou endommager l‟appareil.  Toujours débrancher l‟appareil du secteur avant
  • Страница 22 из 36
    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Alimentation électrique Puissanc, W Semelle Poids net / brut, kg Cotes de la boîte (L x P x H),mm LU-1124 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Céramique 0,494 / 0,583 247 х 105 х 128 Fabricant: NINGBO JIONGCHI ELECTRICAL APPLIANCE CO.,LTD Tannan village, Tianyuan Town, Cixi,
  • Страница 23 из 36
    ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ  Desembrulhe o aparelho e remova todos os materiais de embalagem e etiquetas.  Nas algumas peças de metal foi usada a gordura, então à primeira acensão pode ser emitido um odor típico. Isto é normal.  Antes da primeira utilização, retire a tampa de plástico da
  • Страница 24 из 36
    EST KASUTUSJUHEND OHUTUSNÕUDED Lugege enne seadme kasutamist kaasasolev kasutusjuhend täies ulatuses tähelepanelikult läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutuseks alles.  Kontrollige enne toote esmakordset kasutuselevõttu, kas markeeringul esitatud tehnilised andmed vastavad Teie toitevõrgu
  • Страница 25 из 36
              Vajutage termoregulaator “МАХ” asendisse seejärel keerake pressimistaseme regulaator Isepuhastumise asendisse. Lülitage triikraud vooluvõrku. Oodake, kuni valgusindikaator kustub. Asetage triikraud horisontaalselt kraanikausi kohale. Nüüd hakkavad kuum vesi ja aur väljuma
  • Страница 26 из 36
    DĖMESIO: Nenaudokite prietaiso arti vonios, kriauklės ir kitų pripildytų vandens talpų.  Kad išvengtumėte suţalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės
  • Страница 27 из 36
    Modelis Elektros srovės tiekimas Galia, W Padas Net / Gross Weight, kg Gift box dimension (L x W x H),mm LU-1124 220 – 240 V, 50 Hz 2200 Keramikos 0,494 / 0,583 247 х 105 х 128 Gamintojas: NINGBO JIONGCHI ELECTRICAL APPLIANCE CO.,LTD Tannan village, Tianyuan Town, Cixi, Ningbo, China Pagaminta
  • Страница 28 из 36
    PIRMS PIRMĀS LIETOŃANAS  Izsaiņojiet ierīci un atbrīvojiet to no visiem iesaiņojamajiem materiāliem un etiķetes.  Daţām gludekļa metāla daļām tiek izmantota smērviela, tāpēc pirmās ieslēgšanas reizē var parādīties raksturīga smaka. Tas ir normāli.  Pirms pirmās ieslēgšanas jānoņem no pamatnes
  • Страница 29 из 36
    FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään
  • Страница 30 из 36
              Aseta lämpösäädin ja höyrytysastesäädin МАХ-asentoon. Kytke silitysraudan pistotulppa pistorasiaan. Odota kunnes silitysrauta kuumenee ja kuumennuksen merkkivalo sammuu. Pidä silitysrauta vaakasuorana pesualtaan yllä. Kiehuva vesi ja höyry alkavat tulla työpinnan aukoista ulos
  • Страница 31 из 36
    ‫שימו לב! אין להשתמש במכשיר בקרבת אמבטיות‪ ,‬כיורים או מכילים אחרים מלאים במים‪.‬‬ ‫כדי להימנע מהלם חשמלי והידלקות‪ ,‬אין לטבול מכשיר במים או נוזלים אחרים‪ .‬אם זה קרה‪ ,‬יש לנתק אותו מייד ולפנות למרכז שירות לבדיקה‪.‬‬ ‫המכשיר אינו מיועד לשימוש על ידי אנשים עם מוגבלויות פיזיות ונפשיות (כולל ילדים)‪
  • Страница 32 из 36
    :‫יצרן‬ NINGBO JIONGCHI ELECTRICAL APPLIANCE CO.,LTD Tannan village, Tianyuan Town, Cixi, Ningbo, China ‫סין תוצרת‬. .)‫) ועוד‬rubber seal( ‫ פסי גומי‬,‫ ציפוי קרמי וטפלון‬,‫אחריות אינה מכסת פריט מתכלה (מסננים‬ ‫ מציינים את‬5- ‫ ו‬4 ‫ סימנים‬,‫ סימנים‬31‫ מספר סידורי מורכב מ‬.‫או על גבי מדבקה שעל
  • Страница 33 из 36
    CZYSZCZENIE I OBSŁUGA  Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że żelazko jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło.  Oczyść korpus urządzenia wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.  Nie trzyj stopy zmywakiem drucianym i innymi przedmiotami metalowymi. Do
  • Страница 34 из 36
    UZB FOYDALANISH BO‘YICHA YO‘RIQNOMA EHTIYOTKORLIK CHORALARI Jihozdan foydalanishdan avval ushbu yo„riqnomani diqqat bilan o„qib chiqing va keyinchalik ma„lumotlar olish uchun saqlab qo„ying.  Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markirovkada ko„rsatilgan texnik xususiyatlari Sizning mahalliy
  • Страница 35 из 36
              Termoregulyator va bug„lash darajasi rostlagichini “МАХ” holatiga o„rnating. Dazmolni ta„minot tarmog„iga ulang. Yorug„likli indikator o„chadigan vaqtgacha kuting. Dazmolni rakovina ustiga gorizontal holatda o„rnating. Endi qaynayptgan suv va bug„ ishchi sirtdagi tirqishlardan
  • Страница 36 из 36