Инструкция для MAXWELL MW-1168 W, MW-1168 VT, MW-1168 CR

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

русский

• 

Установите  моторный  блок  (3)  на  крыш-ку-
редуктор (9) до щелчка фиксаторов (2). 

• 

Регулятором  (6)  установите  желаемую  ско-
рость  работы.  Для  включения  устройства 
нажмите и удерживайте кнопку (5) 

 .

• 

При нажатии кнопки (4) «TURBO» устройство 
будет работать на максимальных оборотах. 

• 

Во  время  работы  держите  одной  рукой 
моторный  блок  (3),  а  другой  рукой  придер-
живайте чашу (11).

• 

После  использования  ножа-измельчите-
ля  (10)  отсоедините  моторный  блок  (3)  от 
крышки-редуктора (9), нажав на кнопки фик-
саторов (2).

• 

Снимите  крышку-редуктор  (9),  повернув  её 
против часовой стрелки.

• 

Соблюдая  осторожность,  извлеките  нож-
измельчитель (10), удерживая его за пласт-
массовый хвостовик.

• 

Извлеките измельчённые продукты из чаши 
(11).

Внимание!  Строго  придерживайтесь  опи-
санной последовательности действий.
Максимальный  объём  перерабатываемых 
продуктов не должен превышать  500 мл.

ЧисТкА
Внимание!  Лезвия  ножа-измельчителя  (10) 
очень  острые  и  могут  представлять  опас-
ность.  Обращайтесь  с  ножом  крайне  осто-
рожно!

• 

Перед чисткой устройства отключите его от 
электрической сети.

• 

Снимите насадки.

• 

Используйте  для  чистки  моторного  блока 
(3), редукторов (7, 9) и верхней части насад-
ки  для  пюре  (13)  слегка  влажную  ткань, 
после чего вытрите их насухо.

• 

После  обработки  солёных  или  кислых  про-
дуктов  необходимо  сразу  ополоснуть  водой 
нож-измельчитель (10) и насадку-блендер (1).

• 

При  переработке  продуктов  с  сильными 
красящими  свойствами  (например,  морко-
ви  или  свёклы)  насадки  или  ёмкости  могут 
окраситься, протрите их тканью, смоченной 
растительным маслом.

• 

Промойте  насадки,  чашу,  крышку-редуктор 
и  мерный  стакан  в  тёплой  мыльной  воде, 
ополосните и просушите их. 

ЗАПРЕЩАЕТСЯ  ПОГРУЖАТЬ  МОТОРНЫЙ 
БЛОК  (3),  РЕДУКТОРЫ  (7,  9)  И  ВЕРХНЮЮ 
ЧАСТЬ НАСАДКИ ДЛЯ ПЮРЕ (13) В ЛЮБЫЕ 
ЖИДКОСТИ,  А  ТАКЖЕ  ПРОМЫВАТЬ  ИХ 
ПОД  СТРУЁЙ  ВОДЫ  ИЛИ  ПОМЕЩАТЬ  В 
ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.

ХрАНЕНиЕ

• 

Прежде  чем  убрать  устройство  на  длитель-
ное хранение, проведите чистку устройства 
и тщательно его просушите.

• 

Не наматывайте сетевой шнур на моторный 
блок.

• 

Храните  блендерный  набор  в  сухом  про-
хладном месте, недоступном для детей.

кОМПЛЕкТ ПОсТАВки

Моторный блок – 1 шт.
Насадка-блендер – 1 шт.
Редуктор венчика – 1 шт.
Венчик – 1 шт.
Крышка-редуктор – 1 шт.
Нож-измельчитель – 1 шт.
Чаша измельчителя – 1 шт.
Насадка для пюре – 1 шт.
Мерный стакан – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 400 Вт
Максимальная потребляемая мощность:  
800 Вт 

Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять 

характеристики 

устройств 

без 

предварительного уведомления

Срок службы устройства – 3  года

 Данное  изделие  соответствует  всем 
требуемым  европейским  и  российским 
стандартам безопасности и гигиены.

изготовитель:

 Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес:

 оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 

Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    Блендерный набор MW-1168 W/CR/VT
  • Страница 2 из 29
  • Страница 3 из 29
    русский • БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР ОПИСАНИЕ 1. Съёмная насадка-блендер 2. Кнопки фиксатора насадки 3. Моторный блок 4. Кнопка включения режима максимальной скорости «TURBO» 5. Кнопка включения 6. Регулятор скорости вращения 7. Редуктор венчика 8. Венчик для взбивания/смешивания жидких продуктов 9.
  • Страница 4 из 29
    русский • • • • • • • Во время работы и в перерывах между рабочими циклами устанавливайте устройство в местах, недоступных для детей младше 8 лет. Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями могут пользоваться устройством только в том случае, если они находятся под присмотром лица,
  • Страница 5 из 29
    русский мых продуктов не должен превышать 2/3 от объёма ёмкости, в которой они перерабатываются. Перед началом процесса измельчения или смешивания рекомендуется очистить фрукты от кожуры с, удалить несъедобные части — такие как косточки — и порезать фрукты кубиками размером не более 2х2 см. Если
  • Страница 6 из 29
    русский • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (3), РЕДУКТОРЫ (7, 9) И ВЕРХНЮЮ ЧАСТЬ НАСАДКИ ДЛЯ ПЮРЕ (13) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ ПРОМЫВАТЬ ИХ ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ. Установите моторный блок (3) на крыш-куредуктор (9) до щелчка фиксаторов (2). • Регулятором (6)
  • Страница 7 из 29
    ENGLISH • BLENDER SET DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Attachment lock buttons 3. Motor unit 4. Maximal speed mode button «TURBO» 5. ON button 6. Rotation speed control knob 7. Whisk gear 8. Whisk for beating/mixing of liquid products 9. Chopper geared lid 10. Chopping knife 11.
  • Страница 8 из 29
    ENGLISH • • • • USING THE BLENDER ATTACHMENT (1) WARNING: Before installing the attachments, make sure that the power plug is not inserted into the mains socket. – Install the blender attachment (1) on the motor unit (3) till the clamps (2) click. – Insert the power plug into the mains socket. –
  • Страница 9 из 29
    ENGLISH • – Sink the attachment (13) into the bowl with products. – Set the required operation speed using the control knob (6). To switch the unit on, press and hold the button (5) . – If you press and hold the button (4) «TURBO», the unit will operate at maximum rotation speed. – After you finish
  • Страница 10 из 29
    ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz Power: 400 W Maximal power consumption: 800 W and the blender attachment (1) with water right after the use. • While possessing products with strong dyeing properties (for instance, carrot or beetroot), the attachments or the bowls
  • Страница 11 из 29
    Қазақша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ • СУРЕТТЕМЕ 1. Алынбалы саптама-блендер 2. Саптаманы бекіткішінің түймесі 3. Моторлы блок 4. «TURBO» максималды жылдамдық режимін қосу түймесі 5. Қосу түймесі « » 6. Айналдыру жылдамдығының реттегіші 7. Піспек редукторы 8. Сұйық өнімдерді көпіртуге/араластыруға арналған
  • Страница 12 из 29
    Қазақша • • • • • • • балалардың қолдары жетпейтін жерге орналастырыңыз. 8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне жауапты адамдардың қадағалауымен ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін
  • Страница 13 из 29
    Қазақша өңделетін ыдыс көлемінің 2/3 мөлшерінен артық болмау керек. Ұсақтау немесе араластыру процесін бастамас бұрын, жемістердің қабықтарын аршып, сүйек сияқты желінбейтін бөліктерін алып тастау керек, жемістерді көлемі 2х2 см болатындай етіп текшелеп турап алған жөн. Егер өнімдерді өңдеу
  • Страница 14 из 29
    Қазақша МОТОРЛЫ БЛОКТЫ (3), РЕДУКТОРЛАРДЫ (7, 9) ЖӘНЕ ЕЗБЕГЕ АРНАЛҒАН САПТАМАНЫҢ ЖОҒАРҒЫ БӨЛІГІН (13) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРУҒА, СОНДАЙ-АҚ ОЛАРДЫ АҒЫН СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН. қақпақ-редукторды (9) шертілгенше сағат тілінің бойымен бұраңыз. •
  • Страница 15 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ • БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР ОПИС 1. Знімна насадка-блендер 2. Кнопки фіксатора насадки 3. Моторний блок 4. Кнопка вмикання режиму максимальної швидкості «TURBO» 5. Кнопка вмикання 6. Регулятор швидкості обертання 7. Редуктор віночка 8. Віночок для збивання/змішування рідких продуктів 9.
  • Страница 16 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • (1), віночок (8), чашу (11), ніж-подрібнювач (10), нижню частину насадки для пюре (13) та вимірну склянку (14). – Моторний блок (3), редуктор віночка (7) та кришку-редуктор (9) протріть м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть досуха. Увага! Не занурюйте
  • Страница 17 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ Перед початком процесу подрібнення або змішування рекомендується очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини — такі як кісточки — і порізати фрукти кубиками розміром не більше 2х2 см. Якщо перероблення продуктів утруднено, додайте невелику кількість рідини. – Завершивши
  • Страница 18 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ • ЗБЕРІГАННЯ • Перед тим, як забрати пристрій на тривале зберігання, зробіть чищення пристрою і ретельно його просушіть. • Не намотуйте мережевий шнур на моторний блок. • Зберігайте блендерний набір в сухому прохолодному місці, недоступному для дітей. Регулятором (6) встановіть бажану
  • Страница 19 из 29
    Беларусская • БЛЭНДАРНЫ НАБОР АПІСАННЕ 1. Здымная насадка-блэндар 2. Кнопкі фіксатара насадкі 3. Маторны блок 4. Кнопка ўключэння рэжыму максімальнай хуткасці «TURBO» 5. Кнопка ўключэння 6. Рэгулятар хуткасці кручэння 7. Рэдуктар венца 8. Венца для ўзбівання/змешвання вадкіх прадуктаў 9.
  • Страница 20 из 29
    Беларусская • • • • • • • блэндар (1), венца (8), чару (11), ножздрабняльнік (10), ніжнюю частку насадкі для пюрэ (13) i мерную шклянку (14). – Маторны блок (3), рэдуктар венца (7) і вечка-рэдуктар (9) пратрыце мяккай, злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. Увага! Не апускайце
  • Страница 21 из 29
    Беларусская Перад пачаткам працэсу драбнення/ змешвання рэкамендуецца ачысціць садавіну ад лупіны, выдаліць неядомыя часткі, такія як костачкі, і парэзаць садавіну кубікамі памерам не больш 2х2 см. Калі перапрацоўка прадуктаў ускладненая, дадайце невялікую колькасць вадкасцi. – Пасля завяршэння
  • Страница 22 из 29
    Беларусская • ЗАХОЎВАННЕ Перад тым, як прыбраць прыладу на працяглае захоўванне, правядзіце чыстку прылады і старанна яе прасушыце. • Не намотвайце сеткавы шнур на маторны блок. • Захоўвайце блэндарны набор у сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей. Рэгулятарам (6) усталюйце жаданую
  • Страница 23 из 29
    O’zbekcha BLЕNDЕR TO’PLАMI QISMLАRI 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 2. Birikmа mаhkаmlаnаdigаn tugmа 3. Mоtоr blоki 4. Охirgi tеzligidа ishlаtаdigаn tugmа «TURBO» 5. Ishlаtаdigаn tugmа 6. Аylаnаdigаn tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt 7. Ko’pirtirgich rеduktоri 8. Suyuq mаsаlliqni ko’pirtirаdigаn/
  • Страница 24 из 29
    O’zbekcha • • • • • • Ishlаydigаn vаqti Birikmаlаri ishlаtilgаndа jihоz ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqdаn оshmаsligi kеrаk. Mаydаlаgich pichоq (10) bilаn qаttiq mаsаlliq mаydаlаnаyotgаn bo’lsа to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 15 sеkunddаn оshib kеtmаsin. Bir mаrtа ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn
  • Страница 25 из 29
    O’zbekcha Diqqаt! Muskаt yong’оg’i, qаhvа dоni vа dоn kаbi judа qаttiq mаhsulоtni mаydаlаsh tа’qiqlаnаdi. PYURЕ BIRIKMАSINI ISHLАTISH Bu birikmаsi (13) qаynаgаn kаrtоshkаdаn pyurе tаyyorlаsh, tuхum ko’pirtirishgа ishlаtilаdi. Mаsаlliq hаrоrаti +80ºC dаrаjаdаn ko’p bo’lmаsligi kеrаk. Issiq yеgulikni
  • Страница 26 из 29
    O’zbekcha TОPSHIRILАDIGАN YIG’MАSI Mоtоr blоki – 1 dоnа. Blеndеr birikmа – 1 dоnа. Ko’pirtirgich rеduktоri – 1 dоnа. Ko’pirtirgich – 1 dоnа. Rеduktоr qоpqоq – 1 dоnа. Mаydаlаgich pichоq – 1 dоnа. Mаydаlаgich idishi – 1 dоnа. Pyurе birikmа – 1 dоnа. O’lchоv idishi – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
  • Страница 27 из 29
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 28 из 29
    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
  • Страница 29 из 29