Инструкция для MAXWELL MW-2663 GY

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CÂNTAR ELECTRONIC DE PODEA

Dispozitivul este utilizat pentru determinarea 

greutăţii

Descriere

1. 

Carcasă

2. 

Display

3. 

Buton selectare unităţi de măsură 

4. 

Capacul locaşului pentru baterii

RECOMANDĂRI PENTRU CONSUMATOR

ATENŢIE!

Citiţi  cu  atenţie  prezenta  instrucţiune  înainte 

de  utilizarea  aparatului  şi  păstraţi-o  pentru 

consultări ulterioare.

Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care 

a fost creat, aşa cum este descris în această 

instrucţiune.  Operarea  greşită  a  aparatului 

poate duce la defectarea lui, cauzarea de 

prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.

• 

Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice 

dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţi-

unii temperaturilor joase sau înalte, umidi-

tăţii sporite, evitaţi acţiunea directă a raze-

lor solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.

• 

Utilizaţi  cântarul  departe  de  aparate  de 

încălzire.

• 

Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-

riorul carcasei cântarului, acest aparat nu 

este impermeabil la apă. Nu plasaţi şi nu 

utilizaţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-

cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de 

contactul cu apa sau alte lichide pentru a 

nu influenţa gradul de precizie al cântaru-

lui sau pentru a evita scoaterea acestuia 

din funcţiune.

• 

Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi peli-

cula  de  protecţie  pentru  a  evita  apariţia 

efectului static.

• 

Plasaţi  cântarul  pe  o  suprafaţă  plană, 

uscată şi nealunecoasă.

• 

Nu  utilizaţi  cântarul  pe  covoare  sau 

mochete.

• 

Nu  urcaţi  pe  cântar  cu  picioarele  umede 

sau dacă suprafaţa cântarului este umedă. 

Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.

• 

Aveţi  grijă  atunci  când  urcaţi  pe  cântar: 

mai întâi puneţi pe cântar un picior, asigu-

raţi-vă de stabilitatea acestuia, după care 

puneţi al doilea picior.

• 

Urcaţi  pe  cântar  şi  distribuiţi  în  mod  egal 

greutatea  dumneavoastră.  Nu  faceţi  miş-

cări în timp ce are loc măsurarea greutăţii. 

Nu efectuaţi sărituri pe cântar.

• 

Extrageţi bateriile din compartimentul pen-

tru baterii atunci când nu veţi folosi apara-

tul o perioadă îndelungată de timp.

• 

Respectaţi  strict  polaritatea  la  instalarea 

bateriilor în conformitate cu marcajele.

• 

Bateria  trebuie  înlocuită  pe  măsura  epu-

izării.

• 

Acest aparat nu este destinat pentru utili-

zare de către copiii sub 8 ani.

• 

Acest aparat nu este destinat pentru uti-

lizare  de  către  persoane  (inclusiv  copiii 

mai  mari  de  8  ani)  cu  deficienţe  fizice, 

nervoase,  psihice  sau  fără  experienţă  şi 

cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului 

de  către  astfel  de  persoane  este  posibilă 

doar  în  cazul  în  care  sunt  supravegheaţi 

de  către  persoana  responsabilă  cu  sigu-

ranţa  lor,  precum  şi  dacă  le-au  fost  date 

instrucţiuni  corespunzătoare  şi  clare  cu 

privire  la  folosirea  sigură  a  aparatului  şi 

despre riscurile care pot apărea în caz de 

folosire inadecvată.

• 

Supravegheaţi copiii pentru a preveni uti-

lizarea dispozitivului în calitate de jucărie.

• 

Din  motive  de  siguranţă  a  copiilor  nu 

lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru 

ambalare fără supraveghere.

Atenţie! 

Nu permiteţi copiilor să se joace cu 

pungile de polietilenă sau pelicule. 

Pericol de 

asfixiere!

• 

Pentru probleme de deservire tehnică ape-

laţi la centre service autorizate.

• 

Transportaţi  aparatul  numai  în  ambalajul 

producătorului.

• 

Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI 

CASNIC.

UTILIZAREA de cântar 

După  transportarea  sau  păstrarea  apara

-

tului la temperaturi scăzute acesta trebuie 

ţinut  la  temperatura  camerei  minim  două 

ore.

• 

Ştergeţi  cântarul  cu  o  lavetă  moale,  uşor 

umezită.

Instalarea bateriei

• 

Scoateţi  cântarul  din  ambalaj,  îndepărtaţi 

orice etichete care ar împiedica funcţiona-

rea aparatului.

• 

Scoateţi  capacul  compartimentului  pentru 

baterii  (4)  şi  instalaţi  bateria  «CR2032» 

(este furnizată împreună cu aparatul), res-

pectând strict polaritatea.

• 

Instalaţi  capacul  compartimentului  pentru 

baterii (4) în poziţia iniţială.

Remarcă: 

Dacă  în  compartimentul  pentru  baterii 

există  o  garnitură  de  etanşare,  deschi

-

deţi  capacul  compartimentului  pentru 

baterii (4), extrageţi garnitura şi instalaţi 

capacul compartimentului pentru baterii 

(4) în poziţia iniţială.

Înlocuirea bateriei

• 

Dacă  imagine  pe  display  (2)  va  deveni 

neclară, înlocuiţi bateria.

• 

Deschideţi  capacul  locaşului  pentru  bate-

rii  (4),  înlocuiţi  bateria  «CR2032»  cu  una 

nouă  de  tip  «CR2032»,  respectând  strict 

polaritatea,  închideţi  capacul  locaşului 

pentru baterii (4).

• 

Dacă nu veţi utiliza cântarul un timp înde-

lungat, extrageţi bateria din compartimen-

tul pentru baterii.

Recomandări

• 

Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.

• 

După  luarea  mesei  trebue  să  treacă  2-3 

ore.

• 

Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele 

mai  precise  instalaţi  cântarul  pe  acelaşi 

loc.

Atenţie!

Dacă  pe  display  a  apărut  simbolul  «Err», 

acest  lucru  înseamnă  că  cântarul  este 

supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe cân

-

tar pentru a preveni deteriorarea acestuia.

Selectarea unităţilor de cântărire

Pe partea de jos a cântarului se află butonul 

pentru  selectarea  unităţilor  de  măsură  a 

greutăţii (3).

Apăsînd  butonul,  selectaţi  kilograme  («kg»), 

funţi  («lb»)  sau  stone  («st»)  în  calitate  de 

unităţi de măsură.

Determinarea greutăţii

• 

Aşezaţi  cântarul  pe  o  suprafaţă  plană  şi 

stabilă.

• 

Cântarul se va conecta atunci când Dvs 

veţi urca pe cântar.

• 

Pe display (2) vor apărea simbolurile «0.0 

kg», «0.0 lb» sau «0:0 st» în dependenţa 

de unităţile de măsură selectate.

• 

Urcaţi pe cântar, staţi în poziţie nemişcată. 

În timpul cântăririi indicaţiile pe display (2) 

vor clipi. Aşteptaţi momentul când indicaţi-

ile îşi vor opri clipirea.

• 

Greutatea Dvs va fi afişată pe display circa 

10  secunde  după  ce  dispozitivul  se  va 

deconecta automat.

Remarci:

• 

Dacă  cântarul  funcţionează  incorect, 

încercaţi să deconectaţi sursa de alimen-

tare, pentru a face acest lucru deschideţi 

compartimentul pentru baterii (4) şi extra-

geţi  bateriile.  După  cîtva  timp  instalaţi 

bateriile la loc.

• 

Pentru probleme de deservire tehnică ape-

laţi la centre service autorizate.

Curăţare şi întreţinere

• 

Ştergeţi  cântarul  cu  o  lavetă  moale,  uşor 

umezită.

• 

Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau 

solvenţi.

• 

Nu  scufundaţi  cântarul  în  apă  sau  alte 

lichide,  nu  introduceţi  în  maşina  de  spă-

lat vase.

• 

Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros, 

inaccesibil pentru copii.

IMPORTANT

Compatibilitatea electromagnetică

Cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia 

electromagnetică emanată de alte dispozitive 

amplasate în preajmă (telefoane mobile, staţii 

radio  portative,  dispozitive  de  radioghidaj  şi 

cuptoare  cu  microunde).  În  cazul  în  care  se 

resimte  o  astfel  de  acţiune  (pe  display  sunt 

afişate date eronate sau contradictorii) mutaţi 

cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un 

timp sursa de interferenţe.

Conţinut pachet

1. Cântar – 1 buc.

2. Baterie «CR2032» – 2 buc.

3. Instrucţiune – 1 buc.

Specificaţii tehnice

Sursa de alimentare: baterie 

2xCR-2032

, 6 V

Capacitate maximă: 150 kg

Producătorul  îşi  rezervă  dreptul  să  modifice 

specificaţiile  tehnice  ale  aparatului  fără 

preaviz

Termenul  de  funcţionare  a  aparatului  –  

3 ani

Garanţie

În  legătură  cu  oferirea  garanţiei  pentru 

produsul  dat,  rugăm  să  Vă  adresaţi  la  dis-

tribuitorul  regional  sau  la  compania,  unde 

a  fost  procurat  produsul  dat.  Serviciul  de 

garanţie se realizează cu condiţia prezentării 

bonului de plată sau a oricărui alt document 

financiar, care confirmă cumpărarea produ-

sului dat. 

Acest produs corespunde cerinţelor 

EMC,  întocmite  în  conformitate  cu 

Directiva  2004/108/ЕС  i  Directiva 

cu  privire  la  electrosecuritate/joasă 

tensiune (2006/95/ЕС).

romÂnĂ/ moldoveneascĂ 

6

ЕДЕНГЕ ҚОЯТЫН ЭЛЕКТРОНДЫ ТАРАЗЫ

Салмақты  анықтау  үшін  құрылғыны 

пайдаланыңыз.

Сипаттамасы

1. 

Корпусы

2. 

Дисплей

3. 

Өлшеу бірліктерін таңдау батырмасы 

4. 

Батареялық бөлік қақпағы

ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Электроприборды  пайдаланбас  бұрын,  осы 

пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз 

да,  оны  анықтамалық  материал  ретінде  пай-

далану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  нұсқаулықта  баяндалғандай 

тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. 

Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның 

бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне 

зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

•  Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-

зыны  ұқыпты  пайдаланыңыз,  оған  жоғары 

немесе төмен температуралардың, жоғары 

ылғалдылықтың  әсерін  тигізбеңіз,  тікелей 

күн  сәулелерінің  әсеріне  жол  бермеңіз, 

құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.

•  Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ 

жерде пайдаланыңыз.

•  Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың 

тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су 

өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны 

ылғалдылығы  жоғары  (  80%  көп)  жер-

лерде  қалдыруға  немесе  пайдалануға 

тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің 

дұрыстығы  бұзылуына  немесе  оның  істен 

шығуына  жол  бермеу  үшін,  құрылғының 

сумен немесе басқа сұйықтықтармен жана-

суына жол бермеңіз.

•  Пайдалану  алдында  статикалық  эффект 

пайда  болмауы  үшін  таразыдан  қорғаныс 

пленканы жойыңыз.

•  Таразыны  тегіс,  құрғақ  және  тайғақ  емес 

жерге орналастырыңыз.

•  Таразыны  кілемнің  немесе  кілем 

төсемдерінің үстінде қолданбаңыз.

•  Таразыға  суланған  аяқтармен  немесе 

таразының  дымқыл  бетіне  тұрмаңыз.  Сіз 

тайып  құлап,  жарақаттанып  қалуыңыз 

мүмкін.

•  Таразыға  тұратын  кезде  абай  болыңыз: 

таразының үстіне алдымен бір аяғыңызбен 

тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп 

алғаннан кейін ғана екінші аяғыңызды қоюға 

болады.

•  Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды 

біркелкі  етіп  ұстаңыз.  Таразыға  өлшену 

кезінде  қозғалмай  тұрыңыз.  Таразының 

үстінде секіруге тыйым салынады.

•  Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында пай-

даланбайтын  болсаңыз,  онда  батарейлі 

бөліктен қуат элементін алып тастау қажет.

•  Қуат  элементін  орнатқан  кезде  белгілеуге 

сәйкес өрістілігін қатаң сақтаңыз.

•  Қуат  элементін  уақытылы  ауыстырып 

отырыңыз.

•  Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың 

пайдалануына арналмаған.

•  Бұл  прибор  жеке  мүмкіншілігі  шектеулі, 

жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі 

жеткіліксіз  адамдарға  (8  жастан  жоғары 

балаларды  қоса  алғанда)  пайдалануға 

арналмаған.  Бұл  адамдар  тек  өздерінің 

қауіпсіздіктері  үшін  жауап  беретін 

тұлғаның  қадағалауымен  болса,  сондай-

ақ  өздеріне  құрылғыны  қауіпсіз  пайдала-

ну  және  дұрыс  пайдаланбаған  жағдайда 

орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар тура-

лы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген 

болса осы приборды пайдалана алады.

•  Балалардың  құрылғыны  ойыншық  ретінде 

пайдалануына  жол  бермес  үшін,  оларды 

қадағалап отырыңыз.

•  Балалардың  қауіпсіздігін  қамтамасыз  ету 

мақсатында  қаптама  ретінде  пайдаланы-

латын полиэтилен қапшықтарды қараусыз 

қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен 

пакеттермен  немесе  қаптама  үлдірмен 

ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

•  Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Таразыны  тек  зауыттық  қаптамасында 

тасымалдаңыз.

•  Таразыны  құрғақ,  салқын,  балалардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА 

ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ

Құрылғыны  төмен  температура 

жағдайында  тасымалдаған  немесе 

сақтаған  кезде  оны  кемінде  екі  сағат 

бөлме температурасында ұстау керек.

•  Таразыны  жұмсақ,  сәл  ылғал  матамен 

сүртіңіз.

Қоректендіру элементтерін орнату

•  Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының 

жұмыс  ітеуіне  кедергі  болатын  кез-келген 

жапсырмаларды жойыңыз.

•  Батарей бөлігінің қақпағын (4) ашыңыз және 

«CR2032»  қуат  көзін  (жеткізу  жинағына 

кіреді),  өрістілігін  қатаң  сақтай  отырып 

орнатыңыз.

•  Батареялық  бөлік  қақпағын  (4)  орнына 

орнатыңыз.

Ескерту: 

Батарей  бөлігінде  оқшаулағыш  төсеніш 

болған  кезде  батарей  бөлігінің  қақпағын 

(4)  ашыңыз,  төсенішті  алып  тастаңыз 

және батарей бөлігінің қақпағын (4) орны

-

на орнатыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру

•  Егер  дисплейдегі  (2)  суреттің  анықтығы 

төмен болса, қуат элементін ауыстырыңыз.

•  Батарей  бөлігінің  қақпағын  (4)  ашыңыз, 

«CR2032» қуат элементін жаңа «CR2032» 

элементімен,  өрістілігін  қатаң  сақтай  оты-

рып  ауыстырыңыз,  батарей  бөлігінің 

қақпағын (4) жабыңыз.

•  Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-

майтын  болса,  онда  қуат  элементін  бата-

рей бөлігінен алып тастаңыз.

ҰСЫНЫСТАР

•  Өлшеуді  тәуліктің  белгілі  бір  уақытында 

ғана жүргізіңіз.

•  Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.

•  Максималды  дәл  көрсетілімдер  алу  үшін 

салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір 

орынға қойыңыз.

Назар аударыңыз!

Егер  дисплейде  “Err”  мәні  көрсетілсе, 

таразы  асыра  жүктелген.  Таразының 

бұзылуына  жол  бермеу  үшін  одан  дереу 

түсіңіз.

Өлшем бірлігін таңдау

Таразы корпусының төменгі жағында салмақ 

өлшем  бірліктерін  таңдау  батырмасы  (3) 

бар.

Батырмасын  басып,  сіз  салмақ  өлшем 

бірліктері  ретінде  килограммдарды  («kg»), 

фунттарды  («lb»)  немесе  стоундарды  («st») 

таңдай аласыз.

Салмақты анықтау

•  Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.

•  Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.

•  Дисплейде (2) таңдалған өлшем бірліктерге 

байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0:0 

st» таңбалары пайда болады.

•  Таразыға  тұрыңыз,  таразыда  қозғалмай 

тұрыңыз.  Салмақты  өлшеу  уақытында 

дисплейдегі  (2)  салмақ  көрсетілімдері 

жанып-сөнеді.  Көрсетілімдердің  тұрақты 

жануын күтіңіз.

•  Сіздің  салмағыңыз  10  секунд  бойы  жана-

ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.

Ескертпе:

•  Егер  таразы  дұрыс  жұмыс  істемесе, 

қоректендіруді  сөндіріп  көріңіз,  бұл  үшін 

батареялық  бөлік  қақпағын  (4)  ашыңыз 

және  қоректендіру  элементін  шығарыңыз. 

Біршама  уақыттан  кейін  қоретендіру 

элементін орнына орнатыңыз.

•  Техникалық  қызмет  көрсету  сұрақтары 

бойынша  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталығына хабарласыңыз.

Тазалау және күтім

•  Таразыны  жұмсақ,  сәл  ылғал  матамен 

сүртіңіз.

•  Қажайтын  жуғыш  заттарды  немесе 

еріткіштерді  пайдалануға  тыйым  салына-

ды.

•  Таразыны  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтықтарға  матыруға,  сонымен  қатар 

оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым 

салынады.

•  Таразыны  құрғақ,  салқын,  балалардың 

қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электрмагниттік сыйымдылық

Электрондық  таразы  тікелей  жақын 

орналасқан басқа құрылғылардың (ұялы теле-

фондар, портативті радиостанциялар, радио 

басқару  пульттерінің  және  қысқа  толқынды 

пештердің)  электр  магниттік  сәулеленуіне 

сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің 

беогілері  пайда  болған  жағдайда  (дисплей-

де  қате  немесе  қарама-қайшы  мәліметтер 

көрсетілсе),  таразыны  басқа  жерге  орын 

ауыстырыңыз  немесе  бөгеттердің  көзін 

біршама уақытқа сөндіріңіз.

Жеткізілім жинағы

1. Таразы – 1 дн.

2. «CR2032» қоректендіру элементі – 2 дн.

3. Нұсқаулық – 1 дн.

Техникалық сипаттары

Қоректендіру элементі: 

2xCR-2032

 

қоректендіру элементі, 6 В

Максималды шектік салмақ: 150 кг

Өндіруші  құрылғы  сипаттамаларын 

алдын-ала  хабарлаусыз  өзгерту  құқығын 

сақтайды.

Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан 

бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген  чек  немесе  квитанциясын  көрсетуi 

қажет.

ҚАЗАҚША

5

4

2

ELECTRONIC PERSONAL SCALE

The unit is used for weight measuring.

Description

1. 

Body

2. 

Display

3. 

Measurement units selection button 

4. 

Battery compartment lid

RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!

Before using the unit, read these instructions 
carefully and keep them for further reference.
Use  the  unit  according  to  its  intended  pur-
pose only, as it is stated in this user manual. 
Mishandling the unit can lead to its breakage 
and cause harm to the user or damage to his/
her property.

• 

Handle  your  scale  with  care,  as  it  is  a 
precision instrument, do not subject it to 
high  or  low  temperatures,  high  humidity, 
never expose it to direct sunlight and do 
not drop it.

• 

Use the scale away from heating units.

• 

Avoid  getting  of  liquids  into  the  scale 
body,  this  appliance  is  not  waterproof. 
Do  not  leave  or  use  the  scale  in  a  room 
with  high  humidity  (above  80%),  make 
sure  that  the  scale  does  not  come  into 
contact with water or other liquids as this 
may  cause  failure  of  scale  indication  or 
its damage.

• 

Remove the protective film from the scale 
before use to avoid static effect.

• 

Place the scale on a flat, dry and non-slip 
surface.

• 

Do not use the scale on carpets or rugs.

• 

Do not step on the scale with wet feet or 
if the scale surface is damp. You can slip 
and get injured.

• 

Be  careful  while  stepping  on  the  scale: 
step on the scale first with one foot; make 
sure that the scale is steady and only then 
step on it with both feet.

• 

Step  on  the  scale  and  dispose  your 
weight evenly. Stand still while weighing. 
Do not jump on the scale surface.

• 

If you are not planning to use the scale for 
a long time, remove the battery from the 
battery compartment.

• 

Strictly  follow  the  polarity  according  to 
the markings when installing the battery.

• 

Replace the battery in time.

• 

This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by 
people  (including  children  over  8)  with 
physical,  neural  and  mental  disorders 
or  with  insufficient  experience  or  knowl-
edge. Such persons can use this unit only 
if they are under supervision of a person 
who  is  responsible  for  their  safety  and 
if  they  are  given  all  the  necessary  and 
understandable  instructions  concerning 
the safe usage of the unit and information 
about  danger  that  can  be  caused  by  its 
improper usage.

• 

Do not leave children unattended. Do not 
allow children to use the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave 
polyethylene bags, used as a packaging, 
unattended.

Attention! Do not allow children to play with 
polyethylene bags or packaging film. Danger 
of suffocation!

• 

Refer  to  authorized  service  centers  for 
maintenance.

• 

Transport  the  unit  in  the  original  pack-
age only.

• 

Keep  the  scale  away  from  children  in  a 
dry cool place.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD 
USAGE ONLY

USING OF SCALE

After unit transportation or storage at low 
temperature, it is necessary to keep it for 
at  least  two  hours  at  room  temperature 
before switching on.

• 

Wipe  the  scale  with  a  soft  slightly  damp 
cloth.

Battery installation

• 

Unpack  the  scale,  remove  any  stickers 
that can prevent unit operation.

• 

Remove  the  battery  compartment  lid  (4) 
and  insert  a  “CR2032”  battery  (supplied 
with the unit), following the polarity.

• 

Install  the  battery  compartment  lid  (4) 
back to its place.

Note: 
If  there  is  an  isolation  insert  in  the 
battery  compartment,  open  the  battery 
compartment lid (4), remove the isolation 
insert and install the battery compartment 
lid (4) back to its place.

Battery replacement

• 

If  the  image  on  the  display  (2)  becomes 
less sharp, replace the battery.

• 

Open  the  battery  compartment  lid  (4), 
replace  the  old  “CR2032”  battery  with  a 
new  “CR2032”  battery,  strictly  following 
the  polarity,  and  close  the  battery  com-
partment lid (4).

• 

If  you  are  not  going  to  use  the  scale  for 
a long time, remove the battery from the 
battery compartment.

Recommendations

• 

Weigh yourself at one and the same time 
of the day.

• 

2-3 hours should pass after the meal.

• 

Place  the  scale  on  one  and  the  same 
place to get the most precise result.

Attention!

If an indication «Err» appears on the display, 
it  means  that  the  scale  is  overloaded. 
Step off the scale immediately to avoid its 
damage.

Measurement units selection

The  weight  measurement  units  selection 
button  (3)  is  located  on  the  bottom  of  the 
scale.
Press  the  button  to  select  kilograms 
(«kg»),  pounds  («lb»)  or  stones  («st»)  as 
measurement units.

Weight measurement

• 

Install the scale on a flat stable surface.

• 

The  unit  is  switched  on  when  you  step 
on it.

• 

The  symbols  «0.0  kg»,  «0.0  lb»  or  «0:0 
st»  appear  on  the  display  (2),  depend-
ing on the selected measurement units.

• 

Step  on  the  scale  and  stand  still.  The 
weight  indications  on  the  display  (2)  will 
flash during weighing. Wait till the indica-
tions stop flashing.

• 

Your  weight  will  be  shown  on  the  display 
for  about  10  seconds,  and  then  the  unit 
will be switched off automatically.

Notes:

• 

If the scale works improperly, try to switch 
the power off; to do this, open the battery 
compartment lid (4) and remove the bat-
tery.  After  some  time  install  the  battery 
back in its place.

• 

Refer  to  authorized  service  centers  for 
maintenance.

Cleaning and care

• 

Wipe  the  scale  with  a  soft  slightly  damp 
cloth.

• 

Never use abrasives or solvents.

• 

Do  not  immerse  the  scale  into  water  or 
any other liquids, do not wash it in a dish-
washing machine.

• 

Keep  the  scale  away  from  children  in  a 
dry cool place.

IMPORTANT
Electromagnetic compatibility

The  electronic  scale  can  be  sensitive  to 
electromagnetic  emission  of  other  units 
located  in  close  proximity  (such  as  mobile 
phones,  portable  radio  transmitters,  radio 
controllers and microwave ovens). In cases 
of such exposure (false or inconsistent data 
indication on the display), relocate the scale 
or  switch  the  source  of  interference  for 
some time off.

Delivery set

1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 2 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications

Power supply: 2xCR-2032 battery, 6 V
Maximum weight: 150 kg

The  manufacturer  preserves  the  right  to 
change the specifications of the unit without 
a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can 
be obtained from the dealer from whom the 
appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any 
claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the 
Council  Directive  2004/108/ЕС  
and  to  the  Low  Voltage  Regulation 
(2006/95/ЕС)

ENGLISH

ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE

Das Gerät wird zum Abwiegen verwendet.

Beschreibung

1. 

Gehäuse

2. 

Bildschirm

3. 

Wahltaste der Gewichtseinheiten 

4. 

Batteriefachdeckel

EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER

ACHTUNG!

Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts 
lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  aufmerk-
sam  durch  und  bewahren  Sie  sie  für  weitere 
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig 
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei-
ner Störung führen, einen gesundheitlichen oder 
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.

• 

Gehen  Sie  mit  der  Waage  wie  mit  jedem 
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät 
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh-
ter  Feuchtigkeit,  direkten  Sonnenstrahlen 
nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  fern  von 
Heizgeräten.

• 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit 
ins  Waagegehäuse  gelangt,  dieses  Gerät 
ist  nicht  wasserdicht.  Es  ist  nicht  gestat-
tet,  die  Waage  in  den  Räumen  mit  erhöhter 
Feuchtigkeit (mehr als 80%) bleiben zu las-
sen oder zu benutzen, vermeiden Sie Kontakt 
des Waagegehäuses mit Wasser oder ande-
ren  Flüssigkeiten,  um  die  Korrektheit  der 
Waagenangaben  nicht  zu  beschädigen  und 
den Ausfall des Geräts zu vermeiden.

• 

Vor  der  Nutzung  entfernen  Sie  die 
Schutzfolie von der Waage, damit keine sta-
tische Wirkung entsteht.

• 

Stellen  Sie  die  Waage  auf  eine  ebene,  tro-
ckene und rutschfeste Oberfläche.

• 

Verwenden  Sie  die  Waage  auf  Teppichen 
oder Teppichböden nicht.

• 

Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf 
die Waage oder auf die nasse Oberfläche der 
Waage  zu  treten.  Sie  können  rutschen  und 
sich verletzen.

• 

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage 
treten:  treten  Sie  zuerst  auf  die  Waage  mit 
einem  Fuß,  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 
Waage standfest ist, und erst danach treten 
Sie mit dem anderem Fuß.

• 

Treten  Sie  auf  die  Waage  und  vertei-
len  Sie  Ihr  Gewicht  gleichmäßig.  Während 
des  Abwiegens  bewegen  Sie  sich  nicht.  Es 
ist  nicht  gestattet,  auf  der  Oberfläche  der 
Waage zu springen.

• 

Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benut-
zen  werden,  nehmen  Sie  die  Batterie  aus 
dem Batteriefach heraus.

• 

Beim  Einsetzen  der  Batterie  beach-
ten  Sie  die  Polarität  entsprechend  den 
Bezeichnungen.

• 

Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig aus.

• 

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von 
Kindern unter 8 Jahren geeignet.

• 

Dieses  Gerät  ist  nicht  für  Personen  (dar-
unter  Kinder  über  8  Jahren)  mit  Körper-, 
Nerven-  und  Geistesstörungen  oder  ohne 
ausreichende  Erfahrung  und  Kenntnisse 
geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von  solchen 
Personen  nur  dann  genutzt  werden,  wenn 
sie  sich  unter  Aufsicht  der  Person  befin-
den,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich 
ist,  und  wenn  ihnen  entsprechende  und 
verständliche  Anweisungen  über  siche-
re  Nutzung  des  Geräts  und  die  Gefahren 
bei  seiner  falschen  Nutzung  gegeben  
wurden.

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das 
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.

• 

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die 
Plastiktüten,  die  als  Verpackung  verwendet 
werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten 

oder  Verpackungsfolien  nicht  spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung 
des  Geräts  haben,  wenden  Sie  sich  bitte 
an  einen  autorisierten  (bevollmächtigten) 
Kundendienst.

• 

Transportieren  Sie  das  Gerät  nur  in  der 
Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  an  einem  trocke-
nen,  kühlen  und  für  Kinder  unzugänglichen 
Ort auf.

DAS  GERÄT  IST  NUR  FÜR  DEN  GEBRAUCH  IM 

HAUSHALT GEEIGNET

INBETRIEBNAHME DER WAAGE

Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen 

transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen 

Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur  nicht 

weniger als zwei Stunden bleiben.

• 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, 
leicht angefeuchteten Tuch ab.

Einsetzen der Batterie

• 

Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung 
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die 
den Gerätebetrieb stören.

• 

Nehmen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (4) 
ab  und  setzen  Sie  eine  «CR2032»-Batterie 
(mitgeliefert)  ein,  beachten  Sie  dabei  die 
Polarität streng.

• 

Stellen  Sie  den  Batteriefachdeckel  (4) 
zurück auf.

Anmerkung: 

Falls  es  eine  Isoliereinlage  im  Batteriefach 

gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (4) 

auf, entfernen Sie die Isoliereinlage und stel-

len  Sie  den  Batteriefachdeckel  (4)  zurück 

auf.

Ersetzen der Batterie

• 

Wenn die Abbildung auf dem Bildschirm (2) 
unscharf wird, ersetzen Sie die Batterie.

• 

Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, 
ersetzen  Sie  die  «CR2032»-Batterie  mit 
einer  neuen  «CR2032»-Batterie,  beachten 
Sie dabei die Polarität streng, und stellen Sie 
den Batteriefachdeckel (4) zurück auf.

• 

Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht 
wird,  nehmen  Sie  die  Batterie  aus  dem 
Batteriefach heraus.

Empfehlungen

• 

Wiegen  Sie  sich  immer  in  derselben 
Tageszeit.

• 

Es  sollen  2-3  Stunden  nach  der  Mahlzeit 
vergehen.

• 

Um  maximal  genaue  Angaben  beim 
Abwiegen zu erhalten, stellen Sie die Waage 
immer an dieselbe Stelle.

Achtung!

Wenn  der  Wert  „Err“  auf  dem  Bildschirm 

erscheint, ist die Waage überlastet. Gehen 

Sie sofort von der Waage hinunter, um ihre 

Störung zu vermeiden.

Wahl der Gewichtseinheiten

Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt 
es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten (3).
Wählen Sie Kilogramm („kg“), Pfund („lb“) oder 
Stones  („st“) als Gewichtseinheiten, indem Sie 
die Taste drücken.

Abwiegen

• 

Stellen Sie die Waage auf eine ebene stand-
feste Oberfläche auf.

• 

Die  Waage  schaltet  sich  ein,  wenn  Sie  dar-
auf treten.

• 

Die Symbole „0.0 kg“, „0.0 lb“ oder „0:0 st“ 
erscheinen auf dem Bildschirm (2) abhängig 
von den gewählten Gewichtseinheiten.

• 

Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich 
nicht.  Während  des  Abwiegens  werden  die 
Gewichtsangaben  auf  dem  Bildschirm  (2) 
blinken.  Warten  Sie  ab,  bis  die  Angaben  zu 
blinken aufhören.

• 

Ihr  Gewicht  wird  auf  dem  Bildschirm  ca. 
10 Sekunden lang angezeigt, danach schal-
tet sich das Gerät automatisch aus.

Anmerkungen:

• 

Falls  die  Waage  nicht  korrekt  funktio-
niert,  versuchen  Sie,  die  Batteriespeisung 
abzuschalten,  machen  Sie  dafür  den 
Batteriefachdeckel  (4)  auf  und  nehmen  Sie 
die Batterie aus. Nach einiger Zeit setzen Sie 
die Batterie zurück ein.

• 

Falls  Sie  Fragen  über  die  Unterhaltung 
des  Geräts  haben,  wenden  Sie  sich  bitte 
an  einen  autorisierten  (bevollmächtigten) 
Kundendienst.

Reinigung und Pflege

• 

Wischen Sie die Waage mit einem weichen, 
leicht angefeuchteten Tuch ab.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  oder 
Lösungsmittel zu benutzen.

• 

Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser 
oder  jegliche  andere  Flüssigkeiten  zu  tau-
chen, sowie sie in der Geschirrspülmaschine 
zu waschen.

• 

Bewahren  Sie  die  Waage  an  einem  trocke-
nen,  kühlen  und  für  Kinder  unzugänglichen 
Ort auf.

WICHTIG

Elektromagnetische Verträglichkeit

Die  elektronische  Waage  kann  gegen  elekt-
romagnetische  Ausstrahlung  von  anderen 
Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, 
Radioschaltpulten  und  Mikrowellenöfen),  die 
sich in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls 
Merkmale  solcher  Einwirkung  erscheinen  (fal-
sche  oder  einander  widersprechende  Angaben 
auf  dem  Bildschirm),  stellen  Sie  die  Waage  an 
eine  andere  Stelle  um  oder  schalten  Sie  die 
Quelle der Störungen auf einige Zeit aus.

Lieferumfang

1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»-Batterie – 2 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften

Batterie: 

2xCR-2032

-Batterie, 6 V

Maximale Belastbarkeit: 150 kg

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design 

und technische Eigenschaften des Geräts ohne 

Vorbenachrichtigung zu verändern

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung 

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung 
kann  man  beim  Dealer,  der  diese  Geräte 
verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  während  der 
Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung  den 
Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf  vor-
zulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht 

den  Forderungen  der  elektromagneti-

schen Verträglichkeit, die in 2004/108/

EC  –  Richtlinie  des  Rates  und  den 

Vorschriften  2006/95/EC  über  die  

Niederspannungsgeräte  vorgesehen 

sind.

DEUTSCH

3

ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ

Устройство  используется  для  определения 
веса.

ОПИСАНИЕ

1. 

Корпус

2. 

Дисплей

3. 

Кнопка выбора единиц измерения 

4. 

Крышка батарейного отсека

РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!

Перед  началом  эксплуатации  электропри-
бора  внимательно  прочитайте  настоящую 
инструкцию  и  сохраните  её  для  использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  пря-
мому  назначению,  как  изложено  в  данной 
инструкции.  Неправильное  обращение  с 
устройством  может  привести  к  его  полом-
ке, причинению вреда пользователю или его 
имуществу.

• 

Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как 
с  любым  измерительным  прибором,  не 
подвергайте  весы  воздействию  высо-
ких  или  низких  температур,  повышенной 
влажности,  не  допускайте  воздействия 
прямых  солнечных  лучей  и  не  роняйте 
весы.

• 

Используйте  весы  вдали  от  нагреватель-
ных приборов.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости 
внутрь  корпуса  весов,  данное  устрой-
ство  не  является  водонепроницаемым. 
Запрещается оставлять или использовать 
весы в местах с повышенной влажностью 
(более 80%), не допускайте контакта кор-
пуса  весов  с  водой  либо  с  другими  жид-
костями  во  избежание  нарушения  пра-
вильности  показаний  весов  или  выхода 
устройства из строя.

• 

Перед  использованием  удалите  с  весов 
защитную плёнку во избежание возникно-
вения статического эффекта.

• 

Размещайте  весы  на  ровной,  сухой  и 
нескользкой поверхности.

• 

Не пользуйтесь весами на коврах или ков-
ровых покрытиях.

• 

Не  вставайте  на  весы  мокрыми  ногами 
или  если  поверхность  весов  влажная.  
Вы  можете  поскользнуться  и  получить 
травму.

• 

Соблюдайте  осторожность,  когда  вста-
ёте  на  весы:  встаньте  на  весы  сначала 
одной  ногой,  убедитесь  в  их  устойчиво-
сти и только после этого можно поставить 
вторую ногу.

• 

Встаньте  на  весы  и  равномерно  рас-
пределите  свой  вес.  Во  время  процес-
са  взвешивания  стойте  неподвижно. 
Запрещается  прыгать  на  поверхности 
весов.

• 

Если  вы  не  будете  пользоваться  весами 
в течение длительного периода времени, 
необходимо  извлечь  элемент  питания  из 
батарейного отсека.

• 

При  установке  элемента  питания  строго 
соблюдайте полярность в соответствии с 
обозначениями.

• 

Своевременно меняйте элемент питания.

• 

Данное устройство не предназначено для 
использования детьми младше 8 лет.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для 
использования  людьми  (включая  детей 
старше  8  лет)  с  физическими,  нервными, 
психическими нарушениями или без доста-
точного  опыта  и  знаний.  Использование 
устройства  такими  лицами  допускается 
лишь в том случае, если они находятся под 
присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны 
соответствующие  и  понятные  инструкции 
о безопасном пользовании устройством и 
тех  опасностях,  которые  могут  возникать 
при его неправильном использовании.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы 
не допустить использования устройства в 
качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей 
не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 
используемые  в  качестве  упаковки,  без 
присмотра.

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с 
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной 
плёнкой. Опасность удушья!

• 

По вопросам технического обслуживания 
обращайтесь  в  авторизованные  (уполно-
моченные) сервисные центры.

• 

Перевозите весы только в заводской упа-
ковке.

• 

Храните весы в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ 
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После  транспортировки  или  хранения 
устройства при пониженной температуре 
необходимо выдержать его при комнатной 
температуре не менее двух часов.

• 

Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 
тканью.

Установка элемента питания

• 

Достаньте  весы  из  упаковки,  удали-
те  любые  наклейки,  мешающие  работе 
устройства.

• 

Снимите  крышку  батарейного  отсека  (4) 
и  установите  элемент  питания  «CR2032» 
(входит  в  комплект  поставки),  строго 
соблюдая полярность.

• 

Установите  крышку  батарейного  отсека 
(4) на место.

Примечание: 
При  наличии  изолирующей  прокладки  в 
батарейном отсеке откройте крышку бата-
рейного  отсека  (4),  извлеките  прокладку 
и установите крышку батарейного отсека 
(4) на место.

Замена элемента питания

• 

Если  изображение  на  дисплее  (2)  стало 
менее  чётким,  замените  элемент  пи- 
тания.

• 

Откройте  крышку  батарейного  отсека 
(4),  замените  элемент  питания  «CR2032» 
новым  элементом  питания  «CR2032», 
строго  соблюдая  полярность,  и  закройте 
крышку батарейного отсека (4).

• 

Если  весы  не  будут  использоваться  про-
должительное  время,  извлеките  элемент 
питания из батарейного отсека.

Рекомендации

• 

Проводите  взвешивания  в  одно  и  то  же 
время суток.

• 

После  приема  пищи  должно  пройти 
2-3 часа.

• 

Для получения максимально точных пока-
заний  при  взвешивании  ставьте  весы  на 
одно и то же место.

Внимание!

Если  на  дисплее  отобразилось  значение 
«Err»,  это  означает,  что  весы  перегруже-
ны.  Срочно  сойдите  с  весов,  чтобы  пре-
дотвратить их повреждение.

Выбор единиц измерения

На нижней стороне корпуса весов есть кнопка 
выбора единиц измерения веса (3).
Нажимая  на  кнопку,  выберите  килограммы 
(«kg»),  фунты  («lb»)  или  стоуны  («st»)  в  каче-
стве единиц измерения.

Определение веса

• 

Установите  весы  на  ровной  устойчивой 
поверхности.

• 

Весы включаются, когда вы на них вста-
ёте.

• 

На  дисплее  (2)  появляются  символы 
«0.0  kg»,  «0.0  lb»  или  «0:0  st»,  в  зави- 
симости  от  выбранных  единиц  изме- 
рения.

• 

Встаньте  на  весы,  стойте  неподвижно. 
Во  время  взвешивания  показания  веса 
на  дисплее  (2)  будут  мигать.  Дождитесь 
момента,  когда  показания  перестанут 
мигать.

• 

Ваш вес будет высвечиваться на дисплее 
примерно  10  секунд,  после  чего  устрой-
ство автоматически отключится.

Примечания

:

• 

Если весы работают неправильно, попро-
буйте  отключить  питание,  для  этого 
откройте крышку батарейного отсека (4) и 
извлеките  элемент  питания.  Через  неко-
торое время установите элемент питания 
на место.

• 

По вопросам технического обслуживания 
обращайтесь  в  авторизованные  (уполно-
моченные) сервисные центры.

Чистка и уход

• 

Протрите  весы  мягкой,  слегка  влажной 
тканью.

• 

Запрещается  использовать  абразивные 
моющие средства или растворители.

• 

Запрещается погружать весы в воду или в 
любые другие жидкости, нельзя помещать 
весы в посудомоечную машину.

• 

Храните весы в сухом прохладном месте, 
недоступном для детей.

ВАЖНО
Электромагнитная совместимость

Электронные  весы  могут  быть  чувствитель-
ны  к  электромагнитному  излучению  других 
устройств, расположенных в непосредствен-
ной  близости  (таких  как  мобильные  теле-
фоны,  портативные  радиостанции,  пульты 
радиоуправления  и  микроволновые  печи). 
В том случае, если появились признаки тако-
го  воздействия  (на  дисплее  отображаются 
ошибочные  или  противоречивые  данные), 
переместите  весы  или  временно  отключите 
источник помех.

Комплектация

1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» – 2 шт.
3. Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Элемент питания: элемент питания 2xCR-
2032, 6 В
Максимальный предельный вес: 150 кг

Производитель  оставляет  за  собой  право 
изменять  характеристики  устройства  без 
предварительного уведомления

Срок службы устройства – 3 года

 Данное изделие соответствует всем 
требуемым  европейским  и  россий-
ским  стандартам  безопасности  и 
гигиены.

Изготовитель:

 Стар Плюс Лимитед, Гонконг

Адрес:

 оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,  

41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 
Сделано в КНР

РУССКИй

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    русский • Установите крышку батарейного отсека (4) на место. Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (4), извлеките прокладку и установите крышку батарейного отсека (4) на место. ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ Устройство используется для
  • Страница 2 из 3
    Český Українська Poznámka: Pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek, sundejte víko prostoru baterií (4), odstraňte izolační proužek a nasaďte víko prostoru baterií (4) ne své místo. ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA Používejte zařízení pro stanovení váhy. Popis 1. Těleso přístroje 2. Displej 3.
  • Страница 3 из 3