Инструкция для MELITTA Look Aqua vario

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

21

Pred prvým použitím 

• Pred použitím spotrebiča si bezpodmienečne 

starostlivo prečítajte návod na obsluhu a 
bezpečnostné pokyny!

• Skontrolujte napätie: napätie vo Vašej domácnosti

musí odpovedať údajom uvedeným na typovom 
štítku na dne varnej kanvice.

• Podstavec varnej kanvice pripojte do elektrickej

siete. Kábel, ktorý nebudete potrebovať, vložte do
priestoru určeného na navinutie kábla 

ቢ.

• Pred prvým použitím prístroj vyčistite 

dvojnásobným prevarením maximálneho množstva
vody vo varnej kanvici.

Použitie varnej kanvice

1. Stlačením tlačidla 

ባ otvorte kryt. Kryt nie je 

odnímateľný.

2. Naplňte požadované množstvo vody. Množstvo

vody zistíte na stupnici, ktorá sa nachádza vľavo a
vpravo od rukoväte 

ቤ.

• Kanvicu naplňte len povoleným maximálnym

množstvom vody.

• Kanvicu nikdy nezapínajte bez vody.
• Kanvicu naplňte vodou minimálne po prvú rysku na

stupnici.

3. Po naplnení zatvorte kanvicu zatlačením krytu 

ብ.

4. Varnú kanvicu postavte na podstavec.
5. Otočením prepínača 

ቦ nastavte požadovanú 

teplotu vody:

• Nie vždy je potrebná vriaca voda
• Nastavením teploty pomocou otočného prepínača

do polohy vľavo od pravého dorazu (   ) sa dá
usporiť energia. Voda sa potom nezahrieva až do
varu. Teplota dosiahnuteľná nastavením pod značku
(   ) závisí od množstva vody v kanvici.

• Ak potrebujete vriacu vodu, otočte prepínač do

pravej koncovej polohy (   ).

6. Prístroj zapnite 

ቧ. Zapnutie prístroja signalizuje

svetelná kontrolka v zásobníku vody.

7. Po dosiahnutí zvolenej teploty (pozri bod 

ቦ) sa

varná kanvica automaticky vypne a svetelná 
kontrolka zhasne.

8. Proces varenia sa môže kedykoľvek prerušiť buď

vypnutím vypínača 

ቧ alebo vytiahnutím prístroja z

elektrickej siete.

Ochrana pred prevádzkou bez vody

Vyhrievacie teleso je vybavené ochranou pred 
prehriatím. Ak by ste prístroj omylom zapli bez vody
alebo ak by sa všetka voda vyvarila (napr. ak nie je
kryt zatvorený), prístroj automaticky zapne ochranu
pred prevádzkou na sucho. Pred novým naplnením
vodou nechajte prístroj vychladnúť.

Filter na vodný kameň

Filter na vodný kameň zadrží častice vápnika pri 
vylievaní vody. Aby ste vyčistili filter na vodný kameň,
musíte filter vytiahnuť z varnej kanvice 

ቨ.

Čistenie a ošetrovanie

Pred čistením prístroja vždy vytiahnite kábel zo 
zásuvky.

Čistenie
Na čistenie vonkajších častí kanvice použite mäkkú
vlhkú handričku a trochu prostriedku na umývanie
riadu. Prístroj a elektrický kábel prístroja nikdy
neumývajte pod tečúcou vodou ani neponárajte do
vody. Na čistenie nikdy nepoužívajte ostré a 
odierajúce čistiace prostriedky.
Odstránenie vodného kameňa
Usádzanie vodného kameňa v prístroji je nevyhnutné.
Len pravidelné odstraňovanie vodného kameňa 
zabezpečí bezchybné fungovanie vašej varnej kanvice.
Prístroj očistite hneď po vytvorení viditeľného nánosu
vodného kameňa v kanvici. Na očistenie použite
odvápňovací prostriedok Melitta® Odvápňovač pre
kávovary a kanvice alebo Melitta® Odvápňovač pre
kávovary a kanvice-tekutý  , alebo iný vhodný 
prostriedok. Dodržujte návod výrobcu uvedený na
obale odvápňovacieho prostriedku. 
Dôležité u pozornenie:
Po odvápnení bezpodmienečne nechajte v kanvici 2-3-
krát prevrieť čistú studenú vodu.

Dôležité bezpečnostné pokyny

! Prístroj pripojte len do elektrickej zásuvky s 

ochranným kolíkom, inštalovanej podľa predpisov. 

! Používajte zariadenie len na domáce použitie. Toto

zariadenie nie je navrhnuto pre komerčné použitie.

! Používajte kanvicu vždy len na vlastnom príslušnom

podstavci. 

! Počas prevádzky sa niektoré časti spotrebiča 

zahrejú. Nedotýkajte sa ich – mohli by ste sa 
popáliť!

! Kanvicu používajte len na varenie vody, 

nezahrievajte v nej žiadne iné kvapaliny.

! Na naplnenie kanvice používajte iba studenú vodu. 
! Spotrebič postavte na suchú, rovnú a stabilnú 

plochu.

! Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krytu. Vrchnák

kanvice počas varenia vody neotvárajte.

! V priebehu prevádzky nenechávajte zariadenie bez

dozoru.

! Nepoužívajte bez filtra na vodný kameň.
! Dávajte pozor na horúcu paru.
! Do kanvice nalejte iba maximálne povolené

množstvo vody - voda by mohla vyvrieť a zapríčiniť
obarenie. Objem kanvice: 1700 ml – pozri stupnicu

ቤ.

! Pred každým čistením a v prípade dlhšej 

neprítomnosti elektrický kábel vytiahnite zo 
zásuvky.

! Prístroj nikdy neponárajte do vody.
! Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí) s

obmedzenými fyzickými, pohybovými alebo
duševnými schopnosťami, nedostatočnými 
skúsenosťami a/alebo duševne postihnutí, pokiaľ nie
sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich 
bezpečnosť alebo neboli poučené o tom, ako sa
prístroj musí používať.

! Prístroj používajte len mimo dosahu detí. Treba

dozrieť, aby sa deti s prístrojom nehrali.

! Výmenu sieťového kábla a všetky ostatné opravy

môže vykonávať len servis pre výrobky Melitta
alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k
ohrozeniu osôb.

Před prvním použitím 

• Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny si před

prvním použitím, prosím, v každém případě pečlivě
pročtěte v celém rozsahu!

• Zkontrolujte síťové napětí: napětí ve Vaší 

domácnosti se musí shodovat s údajem na typovém
štítku na podstavci přístroje. 

• Podstavec konvice napojte na elektrickou síť. Kabel,

který nebudete potřebovat, naviňte na příslušný
redukční díl. 

ቢ.

• Před prvním použitím vyčistěte přístroj tak, že jej

necháte dvakrát projít varem s maximálním
množstvím vody. 

Používání varné konvice 

1. Stiskem tlačítka otevřete kryt 

ባ. Kryt není 

snímatelný.

2. Nalijte požadované množství vody. Množství vody

zjistíte na stupnici nacházející se nalevo a napravo
od držadla. 

ቤ.

• Nikdy nenaplňujte přístroj více, než je jeho 

maximální kapacita.

• Přístroj nikdy nezapínejte, pokud jste jej nenaplnili

vodou.  

• Vody nalijte tolik, aby dosahovala alespoň po první

rysku.

3. Po naplnění konvice kryt stlačte, abyste konvici

uzavřeli 

ብ. 

4. Varnou konvici postavte na podstavec.
5. Otočným knoflíkem nastavte požadovanou teplotu

vody 

ቦ: 

• Vařící voda není nutná ve všech případech použití. 
• Můžete uspořit energii, jestliže nastavíte 

požadovanou teplotu otočným knoflíkem na 
některou z poloh nalevo od pravého výchozího
bodu (   ). Voda se pak už nebude ohřívat až do
bodu varu. Teplota dosažitelná při nastavení pod
značkou (   ) závisí na tom, kolik vody do konvice
nalijete.

• Pokud potřebujete vařící vodu, nastavte otočný

knoflík do krajní pravé polohy (   ). 

6. Přístroj zapněte 

ቧ. Zapnutí přístroje signalizuje

světelná kontrolka v nádrži.

7. Když je dosaženo požadované teploty (viz bod 

ቦ),

varná konvice se automaticky vypne a světelný
signál zhasne. 

8. Proces ohřívání vody lze kdykoli přerušit – použijte

k tomu buď spínač 

ቧ nebo konvici sundejte z 

podložky.

Ochrana před provozem bez vody

Topný článek je vybaven ochranným systémem proti
přehřátí. Pokud přístroj nedopatřením zapnete, aniž
byste do něj nalili vodu, nebo pokud se všechna voda
vyvaří  (např. když není kryt uzavřený), pak tento
systém proti přehřátí konvici automaticky vypne.   
Přístroj ponechte nejprve ochladit, než jej opět 
naplníte vodou.

Filtr proti vápenitým usazeninám 

Tento filtr umístěný u výtoku zadržuje vápenité 
usazeniny při vylévání vody. Při čištění filtru vyjměte
filtr z varné konvice směrem nahoru 

ቨ. 

Čištění a údržba

Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Čištění
K očištění pláště přístroje použijte jemný a vlhký
hadřík spolu s trochou čistícího prostředku. Přístroj
ani jeho přívodní kabel nikdy nečistěte pod tekoucí
vodou, ani je do vody nesmíte ponořit. Nepoužívejte
žádné hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky. 
Dekalcifikace (odvápnění)
Vápenitým usazeninám v přístroji nelze předejít.
Bezchybné fungování Vaší varné konvice zajistí jen její
pravidelné odvápňování. Odvápnění provádějte vždy,
jakmile se ve varné konvici vytvoří zřetelná vrstva
vápenitých usazenin. K odvápnění použijte
odvápňovače Melitta® Odvápňovač pro kávovary a
konvice nebo Melitta® Odvápňovač pro kávovary a
konvice-tekutý  nebo jiný výrobek vhodný k
odvápnění. Při použití odvápňovacího prostředku
postupujte podle pokynů výrobce uvedených na obalu
produktu.
Důležité upozornění:
Po odvápnění musíte v každém případě přístroj naplnit
čistou studenou vodou a nechat 2-3x projít varem.

Důležité bezpečnostní pokyny 

! Přístroj připojujte pouze k zásuvce s ochranným

kontaktem instalované dle příslušných předpisů.   

! Používejte zařízení výhradně pro domácí použití.

Toto zařízení není určeno pro komerční užití.

! Používejte konvici vždy pouze na vlastním přís-

lušném podstavci.

! Po zapnutí jsou některé části přístroje velmi horké;

nedotýkejte se jich – hrozí riziko popálení! 

! Přístroj používejte pouze k ohřevu vody,

neohřívejte v něm žádné jiné tekutiny.  

! Naplňujte ho pouze čerstvou a studenou vodou. 
! Postavte přístroj na suchou, rovnou a stabilní 

plochu. 

! Nikdy přístroj nepoužívejte bez krytu. Kryt 

neotevírejte v době, kdy se voda ohřívá.

! Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru.
! Nepoužívejte bez filtru na vodní kámen.
! Dávejte si pozor na vystupující horké vodní páry.
! Přístroj nesmíte přeplnit – je možné, že horká voda

přeteče a hrozí riziko popálení. Kapacita: max. 1700
ml – viz stupnice 

! Při každém čištění nebo budete-li delší dobu pryč,

vytáhněte zástrčku ze sítě.

! Přístroj nikdy nepokládejte do vody.
! Tento přístroj není určen k používání osobami

(včetně dětí), které mají omezené fyzické, smyslové
nebo duševní schopnosti, resp. osobami, které mají
nedostatek zkušeností a/nebo vědomostí, ledaže by
na tyto osoby dohlížel někdo, kdo odpovídá za
jejich bezpečnost, anebo by byly příslušnou osobou
instruovány, jak je třeba přístroj používat. 

! Přístroj používejte pouze mimo dosah dětí; děti je

třeba kontrolovat, aby bylo zajištěno, že si s 
výrobkem nebudou hrát. 

! Výměnu síťového kabelu, jakož i veškeré další

opravy může provádět pouze zákaznická služba
firmy Melitta nebo osoba s podobnou kvalifikací,
aby nedošlo k ohrožení.   

CZ

SK

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 23
    1000001 DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d`emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi LT Naudojimo instrukcija HU Használati útmutató RU Руководство по эксплуатации TR Kullanım UA BG CN KR CZ SK EE HR
  • Страница 2 из 23
    D Vor der ersten Benutzung Reinigung und Pflege • Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig durch! • Überprüfen Sie die Netzspannung: Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe auf dem Typenschild am Geräteboden
  • Страница 3 из 23
    F GB Before first use • Read operating and safety instructions carefully! • Check voltage in your home (has to correspond with information at the bottom of the coffeemaker) • Insert plug of the base; to extend or shorten the cord use the winding below the bottom of base ቢ • Clean the kettle before
  • Страница 4 из 23
    NL DK Voor het eerste gebruik • Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door! • Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van het apparaat • Steek de stekker in het stopcontact – het elektrische snoer kan verlengd of
  • Страница 5 из 23
    SE NO Före första användning • Läs noga igenom användnings- och säkerhetsinstruktioner! • Kontrollera nätspänningen i ditt hem (måste överensstämma med informationen i botten av vattenkokaren) • Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller kortas av med sladdvindan ቢ • Rengör apparaten före
  • Страница 6 из 23
    FI PL Ennen ensimmäistä käyttökertaa • Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti läpi! • Tarkista kotisi sähkön jännite (jänniteen täytyy vastata laitteen pohjassa merkittyä jännitettä) • Aseta virtajohdon töpseli seinään – virtajohdon mittaa voi säätää käyttämällä virtajohdon säilytystilaa ቢ
  • Страница 7 из 23
    LT HU Prieš pirmąjį naudojimą Valymas ir priežiūra Első használat előtt • Prieš naudodami prietaisą būtinai perskaitykite prietaiso naudojimo instrukciją ir saugumo reikalavimus! • Patikrinkite elektros įtampą savo namuose: ji turi sutapti su duomenimis, nurodytais informaciniame skydelyje ant
  • Страница 8 из 23
    RU TR Перед первым использованием Чистка и уход İlk kullanımdan önce Güvenli Kullanım • Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и безопасности! • Проверьте напряжение в Вашем доме (должно соответствовать напряжению, указанному на дне чайника). • Выньте электрический шнур из базы – он
  • Страница 9 из 23
    UA BG Перед першим використанням: Чищення та догляд Преди първоначална употреба Почистване и поддръжка • Уважно прочитайте інструкцію з безпеки і роботи приладу. • Перевірте напругу у вашому домі (яка має співпадати з інформацією на дні чайника) • Вставте вилку в розетку - шнур можна подовжити або
  • Страница 10 из 23
    CN KR 首次使用前应: •请务必仔细阅读操作说明及安全事项! •请在使用前检查您家庭用电电压是否与电水壶底 部标牌上的电压信息相符 •插上插销, 可根据需要调节电线储存器来确定电 源线的长度 ቢ •首次使用前, 将该壶内注入最大容量水烧开两次, 以清洗电水壶。 电水壶的使用 1. 按下按钮 ባ, 开启壶盖。壶盖不可卸除。 2. 向壶内按需加入适量水。您可按照手柄左右 两侧的水位刻度标尺确定水量 ቤ。 •水量切勿超过壶的最大容量 (见标记)。 •切勿干烧该壶。如要使用, 水量至少达到 “下限”标记。 3. 注入水后, 将壶盖按下闭合 ብ。 4. 将壶放入底座内。 5.
  • Страница 11 из 23
    CZ SK Před prvním použitím Čištění a údržba Pred prvým použitím • Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny si před prvním použitím, prosím, v každém případě pečlivě pročtěte v celém rozsahu! • Zkontrolujte síťové napětí: napětí ve Vaší domácnosti se musí shodovat s údajem na typovém štítku na
  • Страница 12 из 23
    EE HR Enne esmakordset kasutamist • Lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised tähelepanelikult läbi! • Kontrollige oma koduse vooluringi pingetaset (see peab sobima veekannu põhjas toodud andmetega). • Ühendage juhe kannu alusega – juhtme hoiupesa võimaldab suurendada või vähendada kasutatava juhtmeosa
  • Страница 13 из 23
    LV RO Pirms pirmās lietošanas reizes • Rūpīgi izlasiet lietošanas un drošības instrukcijas! • Pārbaudiet spriegumu mājās (tam ir jāatbilst informācijai, kas atrodama uz ūdens tējkannas apakšas) • Ievietojiet pamatnes vadu rozetē – vadu var pagarināt vai saīsināt, izmantojot kabeļa rezervuāru ቢ •
  • Страница 14 из 23
    SL GR Pred prvo uporabo • Pred prvo uporabo obvezno in v celoti preberite navodila za uporabo in varnostne napotke! • Preverite omrežno napetost: Napetost v vašem gospodinjstvu se mora ujemati s podatkom na tipski ploščici na dnu kuhalnika. • Priključite kuhalno postajo na omrežje. Kabel, ki ga ne
  • Страница 15 из 23
    ES Antes de utilizar • Lea atentamente el manual de instrucciones • Compruebe que el voltaje de su aparato corresponde con la instalación eléctrica de su casa. • Ajuste la longitud del cable utilizando el cable ቢ. • Limpiar el hervidor con agua limpia llenándolo al máximo. Repetir el proceso al
  • Страница 16 из 23
    D GB F NL Melitta Garantie Terms of guarantee Garantie Melitta Garantievoorwaarden Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkäufer zustehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten
  • Страница 17 из 23
    DK SE NO FI Garantibestemmelser Garantivillkor Garantivilkår Melitta Takuu Melitta® giver 24 måneders reklamationsfrist på Deres nye elkedel, reklamationsfristen er i henhold til følgende betingelser: 1. Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato. Købsdato skal dokumenteres ved hjælp af
  • Страница 18 из 23
    PL LT HU RU Warunki gwarancji Melitta Garantinės sąlygos Garancia Гарантийные обязательства Jeżeli niniejsze urządzenie zostało nabyte u autoryzowanego przedstawiciela firmy Melitta, to z uwagi na jego kompetencje doradcze oprócz prawa do roszczeń z tytułu gwarancji, które przysługuje użytkownikowi
  • Страница 19 из 23
    TR UA BG CN Garanti artlari Умови гарантії Условия на гаранцията 保修声明 Cihazınızın Garanti kapsamı içerisinde kalabilmesi aşağıda belirtilen şartlar dâhilindedir. 1. Garanti süresi 24 Aydır. Garantinin geçerliliğini devam ettirebilmesi için Garanti belgesi satıcı tarafınca kaşelenmiş, imzalanmış ve
  • Страница 20 из 23
    KR CZ SK EE 제품보증 조건 Podmínky záruky Podmienky záruky Garantiitingimused 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이외에, 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합니다. Nad rámec zákonných záručních podmínek, na které má koncový uživatel nárok ve vztahu k prodejci, pokud bylo toto zařízení zakoupeno od prodejce
  • Страница 21 из 23
    HR LV RO SL Garancijske odredbe Garantijas noteikumi Conditii de garantie Garancija Dodatno uz zakonska garancijska prava koja potrošaču pripadaju u odnosu na prodavača, za ovaj uređaj, ukoliko je kupljen kod trgovca kojeg smo ovlastili temeljem njegove kompetentnosti, dajemo proizvođačku garanciju
  • Страница 22 из 23
    GR ES Εγγηση Términos de garantía Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον πωλητή, παραχωρούμε για αυτήν τη συσκευή, που αποκτήθηκε από εξουσιοδοτημένο από εμάς έμπορο που πληροί τις προϋποθέσεις επάρκειας, εγγύηση κατασκευαστή με τους παρακάτω όρους:
  • Страница 23 из 23