Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
10
VII
max.
66 mm
> 66 mm
A
B
C
Страница: (12 из 94)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
Оглавление инструкции
Страница 1 из 95 MCS 66 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme
Страница 2 из 95 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 11 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss,
Страница 3 из 95 I II III IV V VI VII VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна
Страница 6 из 95 II Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Adapter la
Страница 13 из 95 TECHNICAL DATA Metal saw Production code Rated input No-load speed Saw blade dia. x hole dia Maximum cutting capacity Steel plate Angle sections Metal pipe Sections Weight according EPTA-Procedure 01/2003 Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. Typically, the
Страница 14 из 95 GB – if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or
Страница 15 из 95 MAINTENANCE Be sure to disconnect the tool from the power supply before attaching or removing the saw blade. Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Keep the apparatus handle clean, dry and free of oil or grease. The
Страница 16 из 95 TECHNISCHE DATEN Metallsäge Produktionsnummer D Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø max. Schnittleistung in Stahl Winkeleisen Metallrohre Profile Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 Geräusch/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete
Страница 17 из 95 Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die SägeblattUnterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: – ein Rückschlag ist die
Страница 18 из 95 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Metallsäge ist einsetzbar zum Sägen von geradlinigen Schnitten in verschiedenen Arten von Metall wie z.B. Metallprofile (UniStrut), Rohre, Trockenbauständer, Kabelkanäle, Aluminiumprofile, Bleche, u.a. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
Страница 19 из 95 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Scie à métaux Numéro de série Puissance nominale de réception Vitesse de rotation à vide ø de la lame de scie et de son alésage Epaisseur maximale de coupe Acier Equerres Tubes métalliques Profilés Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Informations sur le bruit et les
Страница 20 из 95 Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées ou qui ne conviennent pas à la lame de scie. Les rondelles et vis pour la lame de scie ont spécialement été construites pour votre scie, pour une performance et une sécurité de fonctionnement optimales. Fr Causes de contrecoups et comment les
Страница 21 из 95 Ne pas utiliser de disques de meulage! Conformer la vitesse d’avancement afin d’éviter la surchauffe des dents de la lame. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La scie à métaux peut être utilisée pour des travaux de sciage de coupes rectilignes dans différentes sortes de métaux, comme par exemple
Страница 22 из 95 DATI TECNICI Sega per metallo Numero di serie I MCS 66 Potenza assorbita nominale Numero di giri a vuoto Diametro lama x foro lama Max. capacità di taglio in acciaio ferri angolari Tubi metallici profili Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Valori
Страница 23 из 95 Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (p.es. a stella oppure rotondo. In caso di lame per segatrice inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita del
Страница 24 из 95 Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“. Non utilizzare lame non corrispondenti alle specifiche riportate in queste instruzioni d‘uso. Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di lavoro dell‘attrezzo. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
Страница 25 из 95 DATOS TÉCNICOS Sierra de metal Número de producción MCS 66 Potencia de salida nominal Velocidad en vacío Disco de sierra - ø x orificio ø Rendimiento máximo de corte Chapa de acero perfiles angulares Tubos metállicos perfiles Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Información sobre
Страница 26 из 95 Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej. en forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de ésta, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. Jamás emplear
Страница 27 из 95 APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La sierra de metal realiza de manera exacta cortes rectos y a inglete en diferentes materiales, como perfiles metálicos, tubos, corrugado, chapa metálica, etc. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Страница 28 из 95 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Serra de metal Número de produção Por MCS 66 Potência absorvida nominal Nº de rotações em vazio ø de disco x ø da furação Capacidade máx. de corte Chapa de aço ferro angular Tubos metálicos perfis Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 Informações sobre ruído/vibração
Страница 29 из 95 Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lâminas de serra danificados ou não apropriados. As arruelas planas e os parafusos foram construidos especialmente para a sua serra, para uma potência optimizada e segurança operacional. Causa e prevenção contra um contra-golpe: - um contra-golpe é
Страница 30 из 95 UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A serra de metal pode ser utilizada para efectuar cortes a direito em diversos tipos de metal, como p. ex. perfis metálicos (UniStrut), tubos, suportes de pré-fabricados, canais de cabos, perfis de alumínio, chapas, etc. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
Страница 31 из 95 TECHNISCHE GEGEVENS metaalzaagmachine Productienummer MCS 66 Nominaal afgegeven vermogen Onbelast toerental Zaagblad ø x boring ø Maximal snijvermogen in staal hoekplaten Metaalpijp profielen Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 Geluids-/trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN
Страница 32 из 95 Ned Oorzaken en voorkoming van een terugslag: - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat een ongecontroleerde zaagmachine uit het werkstuk omhoogkomt en in de richting van de bedienende persoon beweegt; - als
Страница 33 из 95 NETAANSLUITING SYMBOLEN Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Страница 34 из 95 TEKNISKE DATA Metalsaven Produktionsnummer Dan Nominel optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Savklinge-ø x hul-ø Max. skæreydelse Stål Vinkeljern Metalrør Profiler Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 Støj/Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede
Страница 35 из 95 Årsager til og undgåelse af kast (kickback): - kast betyder en pludselig reaktion på grund af at savklingen er klemt fast, sætter sig fast eller er monteret forkert, og som bevirker, at man mister kontroller over saven, der bliver løftet opad og ud af arbejdsemnet og bliver slynget op mod brugeren;
Страница 36 из 95 CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“ beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/ EF, 2006/42/EF samt af følgende harmoniserede normative Dokumenter: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN
Страница 37 из 95 TEKNISKE DATA Metallsagen Produksjonsnummer Nominell inngangseffekt Tomgangsturtall Sagblad-ø x hull-ø Maks. kapasitet i stål vinkeljern Metallrør profiler Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 Støy/Vibrasjonsinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte
Страница 38 из 95 Nor - Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer seg fast i en sagespalte som lukkes, blokkerer sagen og motorkraften slår sagen tilbake i retning av brukeren. - Hvis et sagblad dreies galt eller rettes galt opp i sagsnittet, kan tennene til bakre sagbladkant kile seg fast i overflaten til
Страница 39 из 95 CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG og de følgende harmoniserte normative dokumentene: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN
Страница 40 из 95 TEKNISKA DATA Metallsåg Produktionsnummer Sve Nominell upptagen effekt Obelastat varvtal Sågklinga-ø x hål-ø Max. skärkapacitet Plåt Vinkeljärn Metallrör Profiler Vikt enligt EPTA 01/2003 Buller-/vibrationsinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå
Страница 41 из 95 - om sågklingan snedvrids i sågspåret eller är fel inriktad, kan tänderna på sågklingans bakre kant haka upp sig i arbetsstyckets yta varvid sågklingan går ur sågspåret och hoppar bakåt mot användaren.r. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av sågen. Detta kan undvikas
Страница 42 из 95 SKÖTSEL Koppla alltid bort verktyget från eluttaget innan du sätter dit eller tar bort sågklingan. Rengör endast med en torr duk. Många rengöringsmedel skadar plast och andra isolerade delar. Håll apparaten ren och torr, fri från olja och fett. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd
Страница 43 из 95 TEKNISET ARVOT Metallisaha Tuotantonumero MCS 66 Nimellinen teho Kuormittamaton kierrosluku Sahanterän ø x reiän ø Max.leikkausteho Teräslevy kulmaraudat Metalliputkien profiilit Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan Melunpäästö-/tärinätiedot Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan. Koneen
Страница 44 из 95 Suo - jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sulkeutuvaan sahausuraan, sitä jarrutetaan voimakkaasti ja moottorin voima saattaa sahan ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää kohti; - jos sahanterä kääntyy tai suunnataan väärin sahausurassa, saattavat sahanterän takareunan hampaat tarttua työkappaleen
Страница 45 из 95 TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa „Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011/65/ EU (RoHS), 2004/108/EY, 2006/42/EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN
Страница 46 из 95 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ μεταλλικό Αριθμός παραγωγής EL MCS 66 Ονομαστική ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης μέγιστη ικανότητα Σε χάλυβα Σιδερογωνιά Μεταλλικοί σωλήνες Προφίλ Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων Τιμές
Страница 47 из 95 Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό μέγεθος και με
Страница 48 из 95 EL Οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι εξωπλισμένες με μικροαυτόματους διακόπτες προστασίας (FI, RCD, PRCD). Αυτό απαιτεί ο σχετικός κανονισμός από την ηλεκτρική σας εγκατάσταση. Προσέξτε παρακαλώ αυτό το σημείο κατά τη χρήση της συσκευής μας. Πριν από την πραγματοποίηση εργασιών στη
Страница 49 из 95 TEKNIK VERILER Metal testeresi Üretim numarası MCS 66 Giriş gücü Boştaki devir sayısı Testere bıçağı çapı x delik çapı Maksimum kesme kapasitesi Çelikte Köşebent demiri Metal borular Profiller Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. Gürültü/Vibrasyon bilgileri Ölçüm değerleri EN 60745 e göre
Страница 50 из 95 Tür Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna karşı alıncak önlemler: - Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış doğrultulan bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin kontrolden ve iş parçasından çıkarak kullanıcıya doğru harket etmesine neden olabilir; - Testere
Страница 51 из 95 CE UYGUNLUK BEYANI Tek sorumlu olarak „Teknik Veriler“ boÅNlümünde tarif edilen ürünün 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan etmekteyiz: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN
Страница 52 из 95 TECHNICKÁ DATA Pila na kov Výrobní číslo Čes Jmenovitý příkon Počet otáček při běhu naprázdno Pilový kotouč ø x díra ø Max. kapacita Ocel úhelník Kovové trubky profily Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 Informace o hluku / vibracích Naměřené hodnoty odpovídají EN 60745. V třídě A
Страница 53 из 95 - když se pilový kotouč zasekne nebo vzpříčí do svírající se řezané mezery, zablokuje se a síla motoru udeří strojem zpět ve směru obsluhující osoby; - pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je špatně vyrovnán, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout do povrchu obrobku, čímž se
Страница 54 из 95 CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výhradně na vlastniÅL zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v „Technických uÅLdajiÅLch“ shoduje se všemi relevantniÅLmi předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/ ES, 2006/42/ES a s naÅLsledujiÅLciÅLmi harmonizovanými normativniÅLmi dokumenty: EN 60745-1:2009 +
Страница 55 из 95 TECHNICKÉ ÚDAJE Píla na kov Výrobné číslo MCS 66 Menovitý príkon Otáčky naprázdno Priemer pílového listu x priemer diery Max. rezný výkon v do ocele uholník Kovová rúra profily Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 Informácia o hluku / vibráciách Namerané hodnoty určené v súlade s EN
Страница 56 из 95 Slov Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom: - spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného alebo nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za následok nekontrolované zdvihnutie píly a jej pohyb od obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; - keď sa pílový list zasekne
Страница 57 из 95 CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok popiÅLsaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/ ES, 2006/42/ES a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi: EN 60745-1:2009 +
Страница 58 из 95 DANE TECHNICZNE Piła do metalu Numer produkcyjny Pol Znamionowa moc wyjściowa Prędkość bez obciążenia Średnica ostrza piły x średnica otworu Maksymalna zdolność cięcia Blacha stalowa Kątowniki Rury metalowe Profile Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 Informacja dotycząca szumów/wibracji Zmierzone
Страница 59 из 95 Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy. Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego: - Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją
Страница 60 из 95 WARUNKI UŻYTKOWANIA Piła do metalu tnie dokładnie przy cięciu wzdłużnym i pod kątem w różnych rodzajach metali, takich jak profile metalowe (UniStrut), rury, śruby, kanały, profile aluminiowe, blacha, itp. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem. PODŁĄCZENIE DO
Страница 61 из 95 MŰSZAKI ADATOK Fémvágó Gyártási szám MCS 66 Névleges teljesítményfelvétel Üresjárati fordulatszám Fűrészlap átmérő x lyukátmérő Maximum kapacitás Acélba Szögvasak Fém csövek Idomdarabok Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. Zaj-/Vibráció-információ A közölt értékek megfelelnek az EN 60745
Страница 62 из 95 Mag Egy visszarugás okai és megelőzésének módja: - egy visszarúgás a beakadó, beékelődő, vagy hibás helyzetbe állított fűrészlap következtében fellépő hirtelen reakció, amely ahhoz vezet, hogy a fűrész, amely felett a kezelő elvesztette az uralmát, akaratlanul kiemelkedik a munkadarabból és a
Страница 63 из 95 HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Egyedüli
Страница 64 из 95 TEHNIČNI PODATKI Žaga za kovino Proizvodna številka Slo MCS 66 Nazivna sprejemna moč Število vrtljajev v prostem teku List žage ø x vrtalni ø Maks. zmogljivost rezanja v v jeklu kotno železo Kovinska cev profili Teža po EPTA-proceduri 01/2003 Informacije o hrupnosti/vibracijah Vrednosti merjenja
Страница 65 из 95 - žagin list se lahko zatakne ali zagozdi v rezu, kar povzroči njegovo blokiranje, moč motorja pa potisne napravo nazaj, proti osebi, ki z njo upravlja; - če žagin list, ki se nahaja v rezu, zasukate ali če žagin list ni bil pravilno naravnan, se lahko zobje zadnjega roba žaginega lista zataknejo,
Страница 66 из 95 CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični podatki“ opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi predpisi smernice 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi dokumenti: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN
Страница 67 из 95 TEHNIČKI PODACI Metalna pila Broj proizvodnje MCS 66 Snaga nominalnog prijema Broj okretaja praznog hoda List pile-ø x Bušenje-ø Max. učinak rezanja u u čelik Kutnik Metalne cijevi Profili Težina po EPTA-proceduri 01/2003 Informacije o buci/vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN
Страница 68 из 95 Hrv - ako bi se list pile ukliještio, zaglavio ili blokirao u rasporu piljenja koji se zatvara i ako bi sila motora povratno udarila u uređaj, u smjeru osobe koja s njim radi; - ako bi se list pile u rezu iskrenuo ili pogrešno izravnao, mogli bi zubi stražnjeg ruba lista pile zahvatiti površinu
Страница 69 из 95 CE-IZJAVA KONFORMNOSTI Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod opisan pod „Tehnički podaci“, sukladan sa svim relevantnim propisima smjernice 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentima: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN
Страница 70 из 95 TEHNISKIE DATI Metāla zāģis Izlaides numurs Lat Nominālā atdotā jauda Apgriezieni tukšgaitā Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs Maksimālā griezuma jauda tēraudā Leņķdzelzis Metāla caurule Profili Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 Trokšņu un vibrāciju informācija Vērtības, kas
Страница 71 из 95 Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas asmens piespiedçjpaplâksnes vai stiprinoðâs skrûves. Asmens piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas îpaði jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu darba droðîbu. Ar sviras palîdzîbu atveriet aizsargu un
Страница 72 из 95 ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti „tehnisko datu lapā“, pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG un attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN
Страница 73 из 95 TECHNINIAI DUOMENYS Metalo pjūklu Produkto numeris Vardinė imamoji galia Sūkių skaičius laisva eiga Pjovimo disko ø x gręžinio ø Maks. pjovimo galia Pliene kampainiai metalinius vamzdžius profiliai Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. Informacija apie triukšmą/vibraciją
Страница 74 из 95 Liet ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI: - Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai pjûklo diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas ruoðinyje, dël kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið ruoðinio; - jei pjûklas yra uþspaudþiamas pjûvio vietoje,
Страница 75 из 95 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Remiantis bendrais atsakomybės reikalavimais pareiškiame, jog skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas produktas atitinka visus toliau pateiktų juridinių direktyvų reikalavimus: 2011/65/ EU (RoHS), 2004/108/EB, 2006/42/EB ir kitus su jomis susijusius norminius dokumentus:
Страница 76 из 95 TEHNILISED ANDMED Metallisaagi Tootmisnumber Est Nimitarbimine Pöörlemiskiirus tühijooksul Saelehe ø x puuri ø Maks lõikevõimsus terases nurkprofiilid Metalltorud profiilid Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 Müra/vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN
Страница 77 из 95 - kui sulguv lõikejälg saeketta kinni kiilub või selle liikumist takistab, aeglustub saeketta pöörlemine ja mootori vastumõju tulemusel liigub saag kiiresti kasutaja poole; - kui saeketas lõikejäljes väändub või kõverdub, võivad saeketta tagumised hambad jääda puidu pealmisse kihti kinni, mille
Страница 78 из 95 EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ kõigile olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele Dokumentidele: EN 60745-1:2009 +
Страница 79 из 95 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ пила по металлу Серийный номер изделия MCS 66 4406 16 01... ... 000001-999999 1800 W 4000 min -1 203 x 15,87 mm Номинальная выходная мощность Число оборотов без нагрузки (об/мин) Диаметр диска пилы х диаметр отверстия Стальной лист Угловые профили Металлическая труба Сортовой
Страница 80 из 95 Всегда применяйте пильные полотна с правильными размерами и соответствующим отверстием крепления. Никогда не применяйте поврежденные или неправильные подкладочные шайбы для пильных дисков или крепежные винты. Подкладочные шайбы для пильных дисков и крепежные винты специально сконструированы для
Страница 81 из 95 Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться только уполномоченными Сервисными Организациями. Не фиксируйте выключатель в положении „On“ (Bкл.) когда работаете держа пилу в руках. Не использовать шлифовальные круги!
Страница 82 из 95 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Циркуляр за метал Производствен номер БЪЛ Номинална консумирана мощност Обороти на празен ход ø на режещия диск х ø на отвора Макс. производителност на рязане в в стомана винкелно желязо метални тръби профили Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 Информация за шума/вибрациите
Страница 83 из 95 При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща опора или прав водещ ръб. Така точността на рязане ще се подобри, а опасността от заклинване на циркулярния диск ще се намали. Винаги използвайте циркулярни дискове с подходящ размер и форма на присъединителния отвор (звездообразен или
Страница 84 из 95 БЪЛ Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD, PRCD). Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред. Преди всякакви работи по уреда извадете щепсела от
Страница 85 из 95 DATE TEHNICE Cuţitul metalic Număr producţie MCS 66 Putere nominală de ieşire Viteza la mers în gol Diametru lamă x diametru orificiu Performanţă maximă în Placă de oţel Cornier Ţeavă metalică Profile Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valori măsurate
Страница 86 из 95 Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau greşite pentru pânzele de ferăstrău. Şaibele suport şi şuruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime în exploatare. Ro Funcţia
Страница 87 из 95 ALIMENTARE DE LA REŢEA Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specificată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere
Страница 88 из 95 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Пила за метали Производен број Mak Определен внес Брзина без оптоварување Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор Максимален капацитет на сечење Челична плочка Аголни делови#tab# Метална цевка Делови#tab# Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 Информација за
Страница 89 из 95 Никогаш не користете оштетени или несоодветни средства за чистење или ... Тие средства и... Се специјално наменети за вашата пила, за оптимални перформанси и сигурност при користењето. Причини и начин на спречување на повратен ефект. повратниот ефект е ненадејна реакција при откршување, свиткување
Страница 90 из 95 СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Металниот сечач сече надолжно и триаголно прецизно во различни типови на метали како метални профили, цевки, метална арматура, канали, алуминиумски профили, метални лимови итн. Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална
Страница 91 из 95 技术数据 金属斜切锯 MCS 66 生产号 4406 16 01... ... 000001999999 输入功率 1800 W 无负载转速 4000 min -1 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 203 x 15,87 mm 最大切割功率在 ﹕ 在钢 角钢 金属管 型材 6 mm 50 x 50 x 6 mm Ø 66 mm max. 66 mm 重量符合EPTA-Procedure01/2003 6,4 kg 噪音/振动信息 本测量值符合 EN 60745 条文的规定。 器械的标准A-值噪音级为: 音压值 (K=3dB(A)) 音量值 (K=3dB(A)) 请戴上护耳罩! 91,5 dB