Инструкция для OMNIMOUNT ULPC-M Manual ru

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P3

AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE 

PRIMA DI INIZIARE. 
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 

1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta 

elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una 
parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, 
incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso 
del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado 
di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico.  Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle 
specificate da OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO. 

WAARSCHUWING! – NEDERLANDS

AVVERTENZA! – ITALIANO

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ

WARNUNG! – DEUTSCH

WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD 

FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 

1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter 

der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens 
5 x 10 cm-Balken mit maximal 60 cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen 
qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss 
die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert 
werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen. 
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.

WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN 

OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het 

nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op 

het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit 
minimaal 5 x 10 cm  dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk).  Neem voor installaties die door 
de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur.   Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als 
dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig 
kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT.  Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ

И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к

сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по

электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных

частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному

дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных
блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не
менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, штукатурка) не более 13 мм.  Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить
квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза
превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке
обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать суммарную
нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование.  систем крепления в
местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.

VAROVÁNÍ! – ČESKY  

VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI 

NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům 

společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové

adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů betonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x 
10 cm s rozestupem trámů minimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně 13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případě vlastní instalace prosím kontaktujte 
kvalifikovaného montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch 
vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen 
k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT.  Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.

OSTRZEŻENIE! – POLSKI

OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM 

INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem 

obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy 

OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte warstwą o grubości 
najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy 
skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie 
przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki 
rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora .Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych 
przez firmę OmniMount.
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    ULPC-M ULN # PN # OM1004283 ULPC-M = L27-OM1004283-CON-120211vF Ultra Low Profile Cantilever Wall Mount VERSION EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D’instructions
  • Страница 2 из 33
    WARNING! – ENGLISH WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING. If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America
  • Страница 3 из 33
    WARNUNG! – DEUTSCH WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE. Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie
  • Страница 4 из 33
    FIGYELEM! – MAGYAR FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel.
  • Страница 5 из 33
    AVERTISMENT! – ROMÂNĂ AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE. Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări,
  • Страница 6 из 33
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ. Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες,
  • Страница 7 из 33
    WEIGHT CAPACITY MAXIMUM WEIGHT CAPACITY MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE COMPLETE UNIT POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG) LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG) LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG) MAXIMUM SCREEN SIZE TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE 100 (LBS) / 45.4 (KG) 42 in.
  • Страница 8 из 33
    SYMBOL KEY EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Drill Agujerear Percer Bohren Boor Forare Wywierć Vrtat Készítsen furatot Διατρήστε Furar Bor Poraa Borra Burghiu Пробив
  • Страница 9 из 33
    SYMBOL KEY EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Find Center Position Encuentre la posición del centro Repérez la position centrale Finden Sie die mittige Position Midden bepalen Determinare posizione centrale Znajdź środek Najděte středovou pozici Keresse
  • Страница 10 из 33
    TOOLS NEEDED Wood Pilot Concrete Pilot Pilot Hole Size Pilot Drill Depth Pilot Hole Size Pilot Drill Depth 9/32” inch 3 ¾” inch 9/16” inch 3 ¾” inch 7.1 mm 93 mm 14-14.3 mm 93 mm CONTENTS Screw/Hardware Pack for TV (Monitor Kit L-U-vD) Description Pouch # Part # Qty M-A M-A 4 Philips screws M4 x
  • Страница 11 из 33
    CONTENTS 14 P-B 1 10 11 P-A 3 9 8 13 6 12 5 7 2 4 Contents Pouch # Part # Qty Description 1 2 1 Cantilever Arm 3 2 Wall Rails 4 2 Wall Rail Covers 5 2 Tilt Adjustment Screw 6 1 Vertical Adjustment Screw 7 N/A 1 Monitor Plate 2 Tension Adjustment Screw 8 4 Wing Adapters 9 3 Cable Covers 10 4 M6
  • Страница 12 из 33
    WOOD STUD INSTALLATION EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Find stud(s) and mark edge and center locations. Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro. Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du
  • Страница 13 из 33
    WOOD STUD INSTALLATION X2 15 EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Use wall plate or wall template to mark mounting locations Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour
  • Страница 14 из 33
    WOOD STUD INSTALLATION X2 Wood Pilot Pilot Hole Size Wood Stud Wall Installation Instalación en pared con paneles de madera Installation murale sur poteau de cloison en bois Montage an Holzbalken an der Wand Installatie op muur met houten dragers Installazione su muro con montanti in legno
  • Страница 15 из 33
    CONCRETE INSTALLATION X2 15 Solid Concrete Only Do Not Drill Into Mortar EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Use wall plate or wall template to mark mounting locations Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
  • Страница 16 из 33
    CONCRETE INSTALLATION X2 W-C Concrete Pilot X2 Pilot Drill Depth 9/16” inch 3 ¾” inch 14-14.3 mm EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Pilot Hole Size 93 mm Concrete Wall Installation Instalación en pared de hormigón Installation sur mur en béton Montage
  • Страница 17 из 33
    STEP 1 x2 W-B W-A W-B W-A P17
  • Страница 18 из 33
    MOUNTING OPTION A A 200mm 100mm 200mm 100mm OPTION A for VESA hole patterns of: 100x100mm – 100x200mm – 200x200mm P18
  • Страница 19 из 33
    MOUNTING OPTION B 400mm B 200mm 300mm 400mm 300mm OPTION B for VESA hole patterns of: 400x400mm – 300x300mm – 200x300mm – 300x400mm MOUNTING OPTION C 400mm 200mm C 100mm 300mm OPTION C for VESA hole patterns of: 200x400mm – 100x300mm P19
  • Страница 20 из 33
    OPTION B/C B/C X8 P-B 8 P-A P-B 1 P-H P-A 8 P20
  • Страница 21 из 33
    ATTENTION: DO NOT RETURN TO STORE OPTIONAL M8M5KIT BUSHINGS AVAILABLE 1-800-MOUNT-IT (668-6848) STOP BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT, PLEASE LET US HELP YOU. YOU CAN REACH US BY PHONE NOTE: Some of the more popular TV brands have recently changed their mounting holes to require 8mm screws. Although
  • Страница 22 из 33
    STEP 2 M-K - M-L M-A – M-H X4 Spacers Spacers M-A M-B M-C EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J Washers M-K Washers M-L Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc… Coloque la pantalla utilizando los materiales de
  • Страница 23 из 33
    SPACERS M-I M-K M-J M-L 10mm 15mm 20mm 25mm 30mm Spacers Spacers M-A M-B EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J Washers M-K Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs Use los espaciadores para agujeros de
  • Страница 24 из 33
    STEP 3 14 EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Hang with monitor attached Cuelgue con el monitor adherido. Accrochez avec le moniteur installé. Mit dem befestigten Monitor aufhängen. Hang op terwijl de monitor is bevestigd. Appendere con lo schermo
  • Страница 25 из 33
    STEP 9 4 x2 P-C P-E EN ES FR DE NL IT PL CZ HU Security Screw Tornillo de seguridad Vis de sécurité Sicherheitsschraube Veiligheidsschroef Vite di sicurezza Śruba zabezpieczająca Bezpečnostní šroub Biztonsági csavar P-D GK PT DA FI SV RO BL ET LV Κοχλίας ασφαλείας Parafuso de segurança
  • Страница 26 из 33
    STEP 5 - OPTIONAL 3 X4 10 11 13 12 EN ES FR DE NL IT PL CZ HU Adjustment May Be Needed Puede necesitarse ajuste Des réglages peuvent être nécessaires Eventuell Anpassung erforderlich Dient mogelijk te worden aangepast Può essere necessaria la regolazione Konieczna może być regulacja Může být
  • Страница 27 из 33
    TILT ADJUSTMENT – OPTIONAL X2 5 VERTICAL ADJUSTMENT - OPTIONAL + X1 6 - P27
  • Страница 28 из 33
    TENSION ADJUSTMENT - OPTIONAL X2 7 P28
  • Страница 29 из 33
    CABLE MANAGEMENT - OPTIONAL 9 CAUTION! Avoid pinch points. Leave slack in cables to allow cantilever arm adjustment. EN ES FR DE NL IT PL CZ HU Route Cables Tienda los cables Installez les câbles Verlegen Sie die Kabel Plaats de kabels Inserire i cavi Poprowadź kable Natáhněte kabely Vezesse el a
  • Страница 30 из 33
    OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY ENGLISH This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole
  • Страница 31 из 33
    OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY EN NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION. ES AVISO
  • Страница 32 из 33
    (EN) English (ES) Spanish (FR) French (DE) Deutsch (NL) Netherlands (IT) Italian (PL) Polish (CZ) Czech (HU) Hungarian (GK) Greek (PT) Portuguese (DA) Danish (FL) Finnish (SV) Swedish (RO) Romanian (BL) Bulgarian (ET) Estonian (LV) Latvian (LT) Lithuanian (SL) Slovenian (SK) Slovak (RU) Russian
  • Страница 33 из 33