Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
OK
A
click
B
3
2
1
4
5
sx
DX
SX
sx
DX
D
x
6
Страница: (2 из 80)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
Страница 1 из 81 FI000601I74 Pliko Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu
Страница 18 из 81 IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si seguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
Страница 19 из 81 poter agganciare la Navetta; 25• Impugnare il maniglione di Navetta e posizionarla sugli attacchi Ganciomatic del carrello, tenendo il lato della testa della Navicella dalla parte opposta ai manici del carrello; - Premere con entrambe le mani sui lati di Navetta fino al click; - Per sganciare la
Страница 20 из 81 del passeggino. • Togliere sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro carrello o passeggino. • Lavare con una spugna e acqua saponata, senza utilizzare detersivi. CINTURA DI SICUREZZA 56• Assicurarsi che la bretella sia correttamente inserita spingendo come in figura A. Agganciare la cintura
Страница 21 из 81 ATTENZIONE • QUESTO VEICOLO È STATO PROGETTATO PER IL TRASPORTO DI 1 BAMBINO NELLA SEDUTA ED 1 BAMBINO IN PIEDI SULLA PEDANETTA POSTERIORE. • QUESTO VEICOLO È OMOLOGATO PER BAMBINI DALLA NASCITA, FINO A 15 KG DI PESO NELLA SEDUTA. LA PEDANETTA POSTERIORE È OMOLOGATA PER IL TRASPORTO DI UN SECONDO
Страница 22 из 81 hooks in the front (A) and the rear (B and C). 9• The figure shows the basket fastened to the stroller. 10• The drink holder can be mounted on the right or left handlebar with the two special bands. 11• To fasten the drink holder to the handlebar, open the band and press the drink holder into it as
Страница 23 из 81 steps shown in Figures 2 and 3. • To fold up the Pliko P3 Naked stroller, loosen the hood braces, lift the backrest, and repeat the steps shown in Figures 13, 14, and 15. ADJUSTING THE FOOTBOARD 40• The footboard can be adjusted to three positions. To lower the footboard, pull the two side levers
Страница 24 из 81 - Completely lower the backrest on the stroller; - Raise the Ganciomatic hooks on the stroller; - Place the car seat turned facing the mother, and press down with both hands until it clicks into place; - Do not remove the front bar when the car seat is attached to the stroller; - To remove the car
Страница 25 из 81 FR•FRANÇAIS • IMPORTANT: lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
Страница 26 из 81 PLIKO P3 NAKED + NAVETTA Pour accrocher la nacelle Navetta au châssis Pliko P3 Naked, il faut: - enclencher les freins du châssis; - relever les fixations Ganciomatic; (si la main courante est fixée, il est nécessaire de la retirer avant dʼinstaller la Navetta - voir les paragraphes main courante
Страница 27 из 81 50• Pour fixer le tablier, unissez sa fermeture éclair à celle située sur le bas de la housse comme indiqué sur la figure correspondante. HABILLAGE PLUIE 51• Pour fixer lʼhabillage pluie, unissez sa fermeture éclair à celle de la capote. 52• Accrochez la pression du cordon élastique sur la pression
Страница 28 из 81 ACCESSOIRES en option: 73• Sac à langer: sac avec matelas pour changer bébé. Il peut sʼaccrocher sur la poussette. 74• Moustiquaire: moustiquaire équipée dʼune fermeture éclair permettant de la zipper sur la capote. 75• Sac de voyage: sac pratique pour le transport de la poussette en avion ou en
Страница 29 из 81 DE•DEUTSCH • WICHTIG: Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert.
Страница 30 из 81 des Untergestells hinunterzuklappen, den Hebel nach außen ziehen und gleichzeitig die Verbindungsstücke nach unten drehen (siehe Abbildung). PLIKO P3 NAKED + NAVETTA Einhängen der Wiege im Pliko P3 Naked Gestell - Am Pliko P3 Gestell die Feststellbremsen einlegen. - Die
Страница 31 из 81 geschlossene hintere Teil des Verdeckes. Mit Hilfe des doppelten Reißverschlusses kann ein Fenster zur besseren Belüftung und zum Beobachten des Kindes beim Schlafen, geöffnet werden. 49• Zum Entfernen des Verdeckes muss es zuerst vom Sportwagen abgeknöpft werden. Dann beide Verdeckhalter auf der
Страница 32 из 81 herausziehen. 70• Die Druckknöpfe des Bezugs vom Sitz lösen, den Bezug hochheben und nach vorne von den Verstellhebeln der Fußstütze abziehen. 71• Die Steckverbindung zwischen Rückenlehne und Gestell durch Betätigen der Drucktasten und gleichzeitigem nach oben Ziehen der Rückenlehne lösen. 72• Mit
Страница 33 из 81 ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para utilizarlas eventualmente en otra ocasión. La seguridad del niño puede ponerse en peligro si no se siguen estas instrucciones. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas
Страница 34 из 81 - Subir los acoples Ganciomatic; 22• Girar las dos palanquitas que hay en la parte de detrás del cochecito hacia fuera, como indica la figura; 23• Subir el reposapiés del cochecito en la posición más alta (figura 1); 24• Pliko P3 Naked versión cochecito ahora ya está listo para poderlo enganchar a
Страница 35 из 81 una protección total. • No utilizar el protector en sitios cerrados y controlar siempre que el niño no esté sudado. • No colocar el protector de lluvia de PVC cerca de fuentes de calor y cuidado con los cigarros. • Asegurarse de que el protector de lluvia no interfiera con ningún mecanismo en
Страница 36 из 81 un paño húmedo, no usar disolventes ni otros productos parecidos. • Cepillar las partes de tejido para quitar el polvo. • Mantener limpias las ruedas quitando polvo y arena. • Proteger el producto contra los agentes atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la exposición continua y prolongada al sol
Страница 37 из 81 traseiras. A roda esquerda apresenta uma nervura no tubo da roda e uma no chassis, de modo a garantir o correcto encaixe (vide figura). 7• Verifique o correcto encaixe como na figura, até sentir o clique. 8• Para montar o cestinho, enfiar as argolas aos ganchos anteriores A e aos ganchos
Страница 38 из 81 click, nas sedes dos montantes posteriores. 37• Para forrar a carrocinha, enganchar as ligações do saco aos braços, como indicam as setas na figura. 38• Inserir as alavancas de apoio das pernas no saco da parte traseira, como na figura. 39• Para concluir o enganche do saco ao carrinho, enganchar os
Страница 39 из 81 carrocinha, puxar para fora a pequena alavanca e contemporaneamente, rodar para baixo as ligações, como na figura. PLIKO P3 NAKED + NAVETTA 66• Para enganchar a barquinha Navetta à carrocinha, é necessário: - Travar a carrocinha; - Abaixar completamente a parte traseira da carrocinha; - Levantar as
Страница 40 из 81 • NÃO UTILIZE O PRODUTO PRÓXIMO À ESCADAS OU DEGRAUS, NÃO UTILIZE-O PRÓXIMO A FONTES DE CALOR, CHAMAS LIVRES E OBJECTOS PERIGOSOS AO ALCANCE DA CRIANÇA. • PODERIA SER PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS NÃO APROVADOS PELO FABRICANTE. • ESTE PRODUTO NÃO É INDICADO PARA O JOGGING OU CORRIDA COM PATINS.
Страница 41 из 81 wiel het linker om de achterwielen op de goede manier vast te maken. Op het linker wiel zit een gleuf op de wielbuis en een gleuf op het frame die samen moeten vallen (zie de afbeelding). 7• Controleer of het wiel goed is vastgemaakt zoals op de afbeelding. U moet het horen klikken. 8• Om de mand
Страница 42 из 81 OM HET ONDERSTEL OM TE BOUWEN TOT WANDELWAGEN ASSEMBLAGE 32• Om de Pliko P3 Naked versie onderstel tot wandelwagen om te bouwen, controleert u eerst of de twee hendels omlaag geplaatst zijn, zoals de afbeelding toont. 33• Plaats de rugleuning met de zak op de zitting van het onderstel, zoals de
Страница 43 из 81 rugleuning omlaag te plaatsen, tilt u de handgreep (afbeelding A) op en plaatst u de rugleuning op hetzelfde moment omlaag (afbeelding B) waarbij u hem vastzet in de gewenste positie. Om hem omhoog te plaatsen, duwt u de rugleuning omhoog. VERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING 60• Om de bekleding van de
Страница 44 из 81 • DIT VOERTUIG IS GOEDGEKEURD VOOR KINDEREN VANAF DE GEBOORTE TOT 15 KG. OP DE TREEPLANK ACHTERAAN MAG EEN TWEEDE KIND WORDEN VERVOERD TOT EEN GEWICHT VAN 20 KG. • GEBRUIK VEILIGHEIDSGORDELS ZODRA HET KIND ALLEEN RECHTOP KAN ZITTEN. • DIT VOERTUIG IS BEDOELD OM TE WORDEN GEBRUIKT IN COMBINATIE MET
Страница 45 из 81 som vist på illustrationen, således at man hører et klik. 8• Kurven monteres ved at hægte løkkerne på de forreste kroge A og på de bageste kroge B og C. 9• Tegningen viser kurven, når den er hægtet på. 10• Flaskeholderen kan sættes på klapvognens venstre eller højre håndtag ved hjælp af de to
Страница 46 из 81 Før den nederste lille rem mellem benene under sædet, som på figur B, og lad den øverste benrem være ovenpå posen. ÅBNING OG LUKNING • For at åbne Pliko P3 Naked kørevognsversionen gentages fremgangsmåden vist på figur 2 og 3. • For at lukke Pliko P3 Naked kørevognsversionen løsnes kalechens
Страница 47 из 81 - grib fat i bærehåndtaget på Navetta-liften; - anbring Navetta-liften på klapvognens Ganciomatic spænder, hvor liftens hovedstykke anbringes modsat klapvognens håndtag; - tryk nedad med begge hænder på Navetta-liftens sider, indtil du hører et klik; - For at løsne Navetta-liften fra klapvognen
Страница 48 из 81 FI•SUOMI • TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Perego S.p.A. on
Страница 49 из 81 22• Käännä kaksi vaunujen takaosassa sijaitsevaa vipua ulospäin kuten kuvassa; 23• Nosta reisituki ylimpään asentoonsa (kuva 1); 24• Pliko P3 Naked:in vaunumalli on nyt valmis Navetta-korin kiinnittämiseksi; 25• Tartu Navetta-korin kahvaan ja aseta se vaunujen Ganciomatic-kiinnittimiin siten, että
Страница 50 из 81 • Älä vie PVC-muovista valmistettua sadesuojaa lämmönlähteiden lähelle - varo myös savukkeita. • Varmista, ettei sadesuoja tartu mihinkään vaunujen tai rattaiden liikkuvaan mekanismiin. • Irrota aina sadesuoja ennen kuin suljet vaunut tai rattaat. • Pese saippuavedellä ja sienellä: älä käytä
Страница 51 из 81 LAPSEN KULJETTAMISEKSI ISTUINOSASSA JA TOISEN ASTINTASOLLA SEISTEN TAKANA. • TÄMÄ AJONEUVO ON HYVÄKSYTTY LAPSILLE VASTASYNTYNEESTÄ ENINTÄÄN 15 KG:N PAINOISIKSI ASTI. TAKATASO ON HYVÄKSYTTY TOISEN, ENINTÄÄN 20 KG:N PAINOISEN LAPSEN KULJETTAMISEEN. • ALA KÄYTÄ KIINNITYSJÄRJESTELMÄÄ HETI, KUN LAPSI
Страница 52 из 81 7• Ověřit si správné připnuti podle obrázku, až po click. 8• Pro montáž košíku nasuňte poutka na přední úchytky A a na zadní úchytky B a C. 9• Na tomto obrázku je znázorněný správně připnutý košík. 10• Držák na láhev může být připevněný k levé nebo pravé rukojeti kočárku a to pomocí dvou úchytných
Страница 53 из 81 36• Zatlačte na obě úchytky směrem dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí, tak, aby dosedly do otvorů zadních držáků. 37• Pro nasunutí potahu na kočárek připněte úchytky potahu k loketním opěrkám, jak je to vyznačené na obrázku pomocí šipek. 38• Vsuňte páčky opěrky nohou do potahu opěrky zad, jak je to
Страница 54 из 81 PLIKO P3 NAKED + NAVETTA 66• Pro připnutí sportovní korby k autosedačce postupujte následujícím způsobem: - zabrzděte kočárek; - zcela snižte opěrku zad kočárku (přesuňte do mezní spodní polohy); - přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem nahoru; - odstraňte přední madlo a vsuňte do příslušných
Страница 55 из 81 SK• SLOVENČINA • DÔLEŽITÉ: pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho pre ďalšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže byť ohrozená bezpečnosť dieťaťa. • Spoločnost Peg Perego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú
Страница 56 из 81 nebudete počuť cvaknutie. 21• Pre zníženie úchytiek Ganciomatic podvozku zatiahnite za páčku smerom von a súčasne otáčajte dvoma úchytkami smerom nadol tak ako je to znázornené na obrázku. PLIKO P3 NAKED + NAVETTA Pre pripnutie športovej korby Navetta k podvozku Pliko P3 Naked postupujte
Страница 57 из 81 NÁNOŽNÍK 50• Na pripnutie nánožníka ho musíte zapnúť na zips k podpere nôh, ako je to vyznačené na obrázku. vďaka úchytkám Ganciomatic, športovú korbu Navetta a autosedačku Primo Viaggio, ktoré sú tiež vybavené systémom Ganciomatic System. PLÁŠŤ 51• Pre montáž plášťa ho musíte zapnúť na zips k
Страница 58 из 81 kočíku. 74• Sieť proti hmyzu: sieť proti hmyzu so zipsom, ktorú môžete pripnúť ku strieške kočíka so zipsom. 75• Cestovná taška: praktická taška pre leteckú prepravu kočíka. PUHDISTUS JA HUOLTO Tuote vaatii hyvin vähän huoltoa. Vain aikuinen saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta. • On tärkeää pitää
Страница 59 из 81 HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
Страница 60 из 81 változatára történő rákapcsolásához szükséges: - A Pliko P3 lefékezése; - A Ganciomatic kapcsok felállítása; 22• Forgassák el a kocsiváz hátsó részén elhelyezett két kart a kültér felé az ábra szerint; 23• Emeljék fel a kocsiváz lábtartóját a legmagasabb pozícióba (1. ábra); 24• A Pliko P3 Naked
Страница 61 из 81 kocsitető czipzárjának összehúzása szükséges. 52• Kapcsolják be kattanásig a gumiszalag gombját a sportkocsi gombjához az ábra szerint. 53• Rögzítsék az esővédő legalsó gumiszalagját a kerékhez. 54• A praktikus esővédő alkalmas arra, hogy a czipzár lehúzásával lenyissák úgy, hogy a gumiszalagok
Страница 62 из 81 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A termék minimális karbantartást igényel. A tisztító és karbantartó műveleteket csak felnőttek végezhetik. • Valamennyi mozgó rész tisztántartása javasolt, és amennyiben az szükséges, olajjal vékonyan kenjék be azokat. • Szárítsák meg a termék fémből készült részeit a
Страница 63 из 81 SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Če teh navodil ne boste upoštevali, lahko ogrozite varnost otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih razlogov.
Страница 64 из 81 PLIKO P3 NAKED + PRIMO VIAGGIO Da bi avtosedež pripeli na ogrodje, je treba: - Zavreti Pliko P3; - Pripeti sprednjo zaporo (glejte poglavje o zapori v nadaljevanju); 26• Pliko P3 Naked v različici ogrodje je zdaj pripravljen na pripenjanje avtosedeža Primo Viaggio; 27• Primite ročaj avtosedeža in
Страница 65 из 81 URAVNAVANJE HRBTNEGA NASLONA 59• Naslon lahko nastavite v štiri položaje: Da bi spustili hrbtni naslon, dvignite ročaj (risba A) in sočasno spustite hrbtni naslon (risba B), tako da ga blokirate v želenem položaju. Da bi ga dvignili, ga potisnite navzgor. SNEMLJIVOST PREVLEK 60• Da bi oprali
Страница 66 из 81 (ROČAJ, HRBTNI NASLON). • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA ROČAJ ALI ROČAJE, LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN; UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA PRI MAKSIMALNIH DOVOLJENIH OBREMENITVAH. • SPREDNJA ZAPORA NI NAMENJENA ZADRŽEVANJU TEŽE OTROKA; SPREDNJA ZAPORA NI NAMENJENA ZADRŽEVANJU OTROKA V SEDEŽU IN NI
Страница 67 из 81 6• Для правильного зацепления 2 задних колес внимательно определите левое колесо и правое. Левое колесо имеет оребрение на трубе колеса и на раме для обеспечения правильного зацепления (смотри рисунок). 7• Убедитесь в правильности зацепления, как показано на рисунке, до щелчка. 8• Для установки
Страница 68 из 81 ДЛЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ШАССИ В ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ СБОРКА 32• Для преобразования Pliko P3 Naked, используемого в качестве шасси, в прогулочную коляску необходимо убедиться, что два рычага опущены, как показано на рисунке. 33• Установите спинку с обивкой на сиденье шасси, как показано на рисунке. 34•
Страница 69 из 81 подлокотников, как показано стрелками. 61• Отстегните кнопки обивки от сиденья и снимите ее, чтобы отсоединить обивку от крепления подножки. 62• Отстегните кнопки обивки сбоку, как показано на рисунке. Снимите центральный ремень снизу сиденья. 63• Отстегните кнопки обивки от сиденья и сдвиньте ее,
Страница 70 из 81 PRIMO VIAGGIO SIP. • СБОРКУ И ПОДГОТОВКУ ИЗДЕЛИЯ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. • НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИЗДЕЛИЕМ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ В НЕМ НЕДОСТАЮЩИХ ЧАСТЕЙ ИЛИ ПОЛОМОК. • ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕМНИ С ПЯТЬЮ ТОЧКАМИ КРЕПЛЕНИЯ; ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ РЕМЕШОК ВМЕСТЕ С ПОЯСНЫМ РЕМЕШКОМ. • ОСТАВЛЯТЬ
Страница 71 из 81 7• Şekilde gösterildiği gibi, “klik” sesini duyana kadar doğru bir şekilde takõlmõş olduğunu kontrol ediniz. 8• Sepetin takõlmasõ için ilikleri önde yer alan “A” ve arkada yer alan “B” ve “C” kancalarõna geçiriniz. 9• Şekil takõlmõş sepeti göstermektedir. 10• Meşrubat taşõyõcõ, iki bandõ sayesinde
Страница 72 из 81 oturma yerine konumlandõrõnõz. 34• Sõrtlõğõn arabaya tespit edilmesi için iki ucunun, şekil 1 de gösterildiği gibi, iki düğmeye de basmak suretiyle, arabanõn oturma yerine, şekil 2 de gösterildiği gibi, “klik” sesi duyulana kadar yerleştirilmesi gerekmektedir. 35• Sõrtlõk ayar mekanizmasõnõn
Страница 73 из 81 “PLIKO P3 NAKED” PUSET VERSİYONU ile GANCIOMATIC SYSTEM “Ganciomatic System” Ganciomatik kancalar sayesinde “Pliko P3 Naked” puset versiyonunun Ganciomatik sistem ile donatõlmõş bulunan “Navetta” ve Primo Viaggio (İlk Yolculuk) araba koltuğuna kolay ve hõzlõ takõlabilmesini sağlayan bir sistemdir.
Страница 74 из 81 YERİNE DE KULLANILAMAZ. • SEPETE 5 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ. İÇECEK SEPETİNE KESİNLİKLE SEPET ÜZERİNDE BELİRTİLENDEN FAZLA AĞIRLIK VE SICAK İÇECEK KOYMAYINIZ. TENTE ÜZERİNDE YER ALAN CELERE (VAR İSE) 0,2 KG.DAN FAZLA AĞIRLIK KOYMAYINIZ. • ÜRÜNÜ MERDİVEN VE BASAK YAKINLARINDA KULLANMAYINIZ;
Страница 75 из 81 ακουστεί το κλικ. 5• Για να τοποθετήσετε τους πίσω τροχούς, συνδέστε τους τροχούς, οι οποίοι ενώνονται με το καλώδιο του φρένου, όπως φαίνεται στην εικόνα. 6• Ξεχωρίστε με προσοχή τον ΑΡ τροχό από τον ΔΞ τροχό για να συνδέσετε σωστά τους 2 πίσω τροχούς. Ο ΑΡ τροχός παρουσιάζει μία νεύρωση στο
Страница 76 из 81 εικόνα, μέχρι να ακουστεί το κλικ. 30• Είναι δυνατόν να ανοίξετε την προστατευτική μπάρα μόνο από τη μία πλευρά για να διευκολύνετε την είσοδο και την έξοδο του μωρού όταν μεγαλώσει. Για να ανοίξετε, πατήστε το κουμπί που βρίσκεται κάτω από το μπράτσο και ταυτόχρονα τραβήξτε την προστατευτική μπάρα
Страница 77 из 81 καροτσάκι περιπάτου σας. • Αφαιρείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα για τη βροχή πριν να κλείσετε το πολυκαρότσι ή το καροτσάκι περιπάτου σας. • Πλύνετε με ένα σφουγγάρι και σαπουνισμένο νερό, χωρίς τη χρήση απορρυπαντικών. ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 56• Βεβαιωθείτε ότι η τιράντα έχει τοποθετηθεί σωστά ωθώντας
Страница 78 из 81 το άλλαγμα της πάνας του μωρού, συνδεόμενη στο καροτσάκι περιπάτου. 74• Κουνουπιέρα: Κουνουπιέρα με φερμουάρ, που μπορεί να εφαρμοστεί στην κουκούλα με φερμουάρ. 75• Τσάντα Ταξιδιού: Πρακτική τσάντα για την εναέρια μεταφορά του καροτσιού περιπάτου. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το προϊόν σας χρειάζεται
Страница 79 из 81 & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
Страница 80 из 81 Pliko P3 Naked PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax