Инструкция для PETZL SCORPIO VERTIGO

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image



L60   GAMME SCORPIO   L60502-C (090507)

(ES) ESPAÑOL

SCORPIO

Elemento de amarre con absorbedor de energía en Y para vía 

ferrata 

Versión VERTIGO WL : Mosquetón de bloqueo automático simple. 

Versión EASHOOK : Mosquetón direccional de bloqueo automático.

Principio de funcionamiento

La energía de la caída es absorbida por el desgarro de algunos hilos de la cinta 

tejida.

Nomenclatura de las partes

Elemento de amarre absorbedor SCORPIO

(1) STRING, (2) Cintas largas, (3) Cinta corta, (4) Funda de protección, 

(5) Absorbedor de energía por desgarro, (6) Anillo de unión.

Mosquetón VERTIGO WL :

(7) Cuerpo, (8) Gatillo, (9) Remache, (10) Sistema de bloqueo, (11) Keylock, 

(12) Orificio del Keylock.

Mosquetón EASHOOK

(7) Cuerpo, (8) Gatillo, (9) Remache, (10 bis) Sistema de bloqueo.

Materiales principales

Elemento de amarre con absorbedor : poliamida, poliéster, acero. 

Mosquetones : aleación de aluminio (cuerpo y gatillo), poliamida (casquillo de 

seguridad), acero inoxidable (alambre VERTIGO, sistema de bloqueo EASHOOK).

1. Campo de aplicación

El SCORPIO, Equipo de Protección Individual (EPI), es un elemento de amarre 

con absorbedor de energía para autoasegurarse en cable en vía ferrata (norma 

EN 958). 

Este absorbedor está diseñado para una caída de 5 m de altura máxima. 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 

situación para la que no esté prevista.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este producto son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe : 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse para el uso específico de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 

limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa 

de heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN : es indispensable una formación adaptada a la práctica antes de 

cualquier utilización. 

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e informadas, o 

que estén bajo el control visual directo de una persona competente e informada. 

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa 

bajo su única responsabilidad. 

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier 

daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de 

nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir 

esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material. 

Debe conocer también las técnicas de rescate de forma que el rescate pueda 

organizarse inmediatamente en caso de dificultades. Esto implica una formación 

adecuada en las técnicas de rescate. 

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. 

Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en 

nuestra página web www.petzl.com 

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.

2. Control, puntos a verificar

Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en www.petzl.fr/epi o en el 

CD-ROM EPI PETZL. En caso de duda, póngase en contacto con PETZL. Deseche 

un producto que presente signos de debilidad que puedan reducir su resistencia 

o limitar su funcionamiento. Destrúyalo para evitar una futura utilización.

Antes de cualquier utilización 

Elemento de amarre con absorbedor

Antes de cualquier utilización, compruebe visualmente el estado de la cinta y de 

las costuras. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos a la utilización, al calor, 

a los productos químicos, etc. Abra la funda de protección y verifique que las 

cintas no están desgarradas.

VERTIGO WL, EASHOOK

Compruebe el cuerpo del mosquetón, el remache, el casquillo o sistema de 

seguridad, la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión… Abra el gatillo y 

compruebe que se cierra y se bloquea automáticamente al soltarlo. 

Para el VERTIGO WL, el orificio del Keylock, al nivel del gatillo, no debe estar 

obturado (tierra, piedrecitas…).

Durante la utilización

Es importante verificar regularmente el estado del producto. Asegúrese de la 

conexión y de la correcta la colocación de los equipos entre sí.

3. Compatibilidad

Mosquetón vía ferrata tipo K

El mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está unido (formas, 

dimensiones…). Una conexión incompatible puede conducir a un desenganche 

accidental, a una rotura o afectar a la función de seguridad de otro equipo. 

ATENCIÓN al ancho de los elementos conectados, por ejemplo, cintas o barrotes 

anchos pueden reducir la resistencia del mosquetón. Si no está seguro de la 

compatibilidad de su equipo, contacte con PETZL. 

Le aconsejamos utilizar los mosquetones de bloqueo automático, marcados tipo K 

(EN 12275).

Tipo de vía ferrata

El SCORPIO responde a los requisitos de la norma EN 958. 

Cuando el SCORPIO se utiliza solo, es compatible con las vías ferrata que 

presentan como máximo un riesgo de caída vertical de 5 m. 

3a. Cuando dos puntos de anclaje de un cable vertical están separados más de 

3 m, la altura potencial de caída puede ser superior a 5 m. 

ATENCIÓN : una caída superior a 5 m representa una fuerza de choque demasiado 

importante y puede ocasionar una rotura del absorbedor. 

3b. En las vías ferrata donde no hay bucles de cable, el mosquetón golpea 

directamente en el anclaje. ATENCIÓN : en este caso durante una caída, la 

solicitación incorrecta de los mosquetones de los elementos de amarre puede 

ocasionar una rotura del mosquetón.

En estos dos casos, asegúrese con una cuerda respetando las 

técnicas de escalada.

4. Elemento de amarre con absorbedor 

SCORPIO

Preparación

Coloque los STRING en las cintas y mosquetonee el conjunto con un mosquetón 

de bloqueo automático. El STRING permite mantener el mosquetón según el eje 

mayor y proteger la cinta del desgaste.

Colocación en el arnés

El SCORPIO se une al arnés por el anillo de unión con un nudo de alondra.

Prueba de suspensión

Antes de su utilización, compruebe visualmente que el SCORPIO esté 

correctamente instalado en el arnés. Realice una prueba de suspensión 

autoasegurado o en terreno seguro.

Caída importante

ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE : el SCORPIO no debe reutilizarse 

después de una caída que haya provocado un desgarro. Debe darse 

de baja obligatoriamente, incluyendo los mosquetones.

Pequeñas caídas de poca altura y puestas en tensión 

violentas repetitivas

ATENCIÓN : estas pequeñas caídas y puestas en tensión violentas repetitivas 

provocan un envejecimiento prematuro del absorbedor con un inicio de desgarro. 

El absorbedor debe darse de baja si ha empezado a desgarrarse.

Peso del usuario

Recomendamos que los usuarios con peso inferior a 45 kg o superior a 100 kg 

progresen autoasegurados mediante una cuerda para evitar una caída importante. 

Razones : En caso de caída importante, una gran deceleración para los pesos 

inferiores a 45 kg puede provocar un riesgo de muerte o de heridas graves y para 

los pesos superiores a 100 kg, un riesgo de fuerza de choque importante puede 

provocar la rotura del absorbedor. 

Si usted no domina las técnicas de utilización de la cuerda, recurra a una persona 

con experiencia.

Autoaseguramiento al cable 

Progrese siempre con las 2 cintas mosquetoneadas al 

cable.

Al superar los anclajes, preste la máxima atención durante el cambio de 

mosquetones (uno después del otro). Al superar estos pasos, sólo queda 

asegurado por un único mosquetón (ya no cuenta con la doble seguridad). 

Utilice la cinta corta para descansar o para colocarse más cerca del cable. 

ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE : la cinta «corta» no utilizada debe quedar libre. 

No la mosquetonee al arnés, por ejemplo, ya que el absorbedor no funcionaría.

Truco : puede guardar la cinta corta mosquetoneándola en una de 

las cintas largas (ver dibujo).

ATENCIÓN : cuando la cinta larga elástica está tensada, si se suelta bruscamente, 

el retroceso del elástico puede provocar heridas al proyectar el mosquetón hacia 

la cara o el cuerpo.

5. Mosquetones

Es obligatorio mosquetonear los dos mosquetones del elemento 

de amarre doble al cable de la vía ferrata. Compruebe 

sistemáticamente que el gatillo está correctamente bloqueado.

Los objetos extraños (barro, arena, pintura, hielo, agua sucia…) pueden impedir 

el bloqueo automático. 

El mosquetón debe utilizarse siempre con el gatillo cerrado y bloqueado. La 

resistencia de un mosquetón disminuye si, por accidente, el gatillo del mosquetón 

se abre. 

El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando está cerrado y trabaja en 

sentido longitudinal. Cualquier otra solicitación reduce su resistencia. 

Utilice un STRING o un sistema que mantenga el mosquetón en su eje de trabajo 

más resistente (eje mayor) (Esquema 1). 

Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetón. Cualquier tensión o apoyo 

exterior reduce su resistencia.

ATENCIÓN PELIGRO DE MUERTE

Cualquier apoyo exterior sobre el gatillo es peligroso. El sistema de 

seguridad puede romperse y el gatillo puede abrirse. El aparato, la 

cuerda o el cable pueden, entonces, soltarse del conector. 

Recuerde : Para su seguridad, acostúmbrese a duplicar siempre los 

sistemas, en particular los mosquetones.

Mantenimiento

ATENCIÓN : para un uso intensivo, procure lubricar regularmente con una gota de 

aceite la articulación del gatillo (remache y muelle).

VERTIGO WL : Mosquetón de bloqueo automático simple. 

EN 12275 : 1998 Tipo K (Vía ferrata), B (Básico).

El desbloqueo es sencillo para facilitar el enganche y desenganche frecuente del 

mosquetón. ATENCIÓN : el desbloqueo fácil aumenta el riesgo de desenganche 

accidental del mosquetón. 

Los dos mosquetones deben engancharse al cable a la vez.

EASHOOK : Mosquetón direccional de bloqueo automático. 

EN 12275 : 1998 Tipo K (Vía ferrata), D (Direccional).

Este mosquetón es un componente del elemento de amarre con absorbedor de 

energía en Y para vía ferrata y está cosido al elemento de amarre. No lo desmonte, 

no lo reutilice por separado.

6. Información general

Vida útil

ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utilización, 

por ejemplo, si el producto está expuesto a productos químicos peligrosos, a 

temperaturas extremas o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido 

esfuerzos importantes, una caída importante, etc. 

La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir de la 

fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles. No está limitada para 

los productos metálicos. 

La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para 

darlo de baja (ver lista en el párrafo «Dar de baja») o cuando pasa a ser obsoleto 

en el sistema. 

Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad, 

frecuencia, entorno de utilización, competencia del usuario, mantenimiento, 

almacenamiento, etc.

Compruebe periódicamente que el equipo no haya sufrido 

ningún daño ni deterioro.

Además de las comprobaciones antes y durante la utilización, realice una 

comprobación en profundidad (examen periódico) mediante un controlador 

competente. Esta verificación debe realizarse como mínimo cada 12 meses. Esta 

frecuencia debe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización. 

Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir este producto 

a un usuario único para que éste conozca su historia. Los resultados de las 

verificaciones deben anotarse en una «ficha de seguimiento». Esta ficha de 

seguimiento debe permitir registrar los detalles siguientes : tipo de equipo, 

modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor, medio de identificación 

(n° de serie o n° individual), año de fabricación, fecha de compra, fecha de la 

primera utilización, nombre del usuario, toda la información pertinente como, 

por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y el historial de los 

controles periódicos (fecha, comentarios y defectos detectados, nombre y firma 

del controlador competente, fecha del próximo control periódico previsto). 

Puede utilizar el ejemplo de ficha detallada y las herramientas informáticas que 

encontrará a su disposición en www.petzl.fr/epi

Dar de baja

Deje de utilizar inmediatamente este producto si : 

- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundidad) no es 

satisfactorio, 

- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante, 

- no conoce el historial completo de su utilización, 

- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o textiles, 

- tiene la mínima duda de su fiabilidad. 

Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una utilización futura.

Productos obsoletos

Hay numerosas razones por las que un producto puede considerarse obsoleto y, 

por consiguiente, retirado de la circulación, por ejemplo : evolución de las normas 

aplicables, evolución de los textos reglamentarios, evolución de las técnicas, 

incompatibilidad con los otros equipos, etc.

Modificaciones, reparaciones

Cualquier modificación, adición o reparación diferentes de las autorizadas por 

Petzl están prohibidas : riesgo de disminución de la eficacia del producto.

Almacenamiento, transporte

Después de su utilización, guarde su producto en una bolsa de protección contra 

los rayos UV, la humedad, los productos químicos, etc.

Trazabilidad

No corte las etiquetas de marcado. Procure que los marcados del producto 

permanezcan legibles durante toda la vida del producto.

Garantía

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de 

materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía : el desgaste normal, 

la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala 

conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las 

utilizaciones para las que este producto no está destinado. 

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales 

o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus 

productos.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции

Document Outline