Инструкция для PHILIPS Ecomoods 40340/48/16

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

substituído. Se durante a operação de substituição poder haver hipótese de contacto com os fios de ligação, então a substituição deverá ser

por um electricista qualificado.

39-  O candeeiro pode ser usado em combinação com um reóstato, exceptuando quando são usadas lâmpadas PLCE. Consultar a opinião de um

electricista especializado para uma escolha adequada (especialmente importante para candeeiros de 12V).

40-  Material a funcionar com um transformador de segurança. Substitua o transformador avariado apenas por um com especificações técnicas

iguais. Consulte um electricista qualificado ou o seu local de compra.

41-  Candeeiro para uso intensivo.

42-  Candeeiro com programação de tempo e intensidade luminosa. Mínimos e máximos serão fornecidos no ícone na parte A.

43-  O candeeiro pode ser colocado a uma altura máxima de 6 metros.

44-  Para um melhor funcionamento, o candeeiro deverá ser colocado na altura mencionada no ícone. Os alcances máximos e mínimo do detector

estão também mencionados no ícone da parte A.

45-  O alcance standard do detector, abrange os graus mencionados no ícone.

46-  Este candeeiro deverá ser instalado na horizontal. Para uma maior durabilidade, a lâmpada não deverá estar num ângulo superior a 4°.

47- Assegure-se que não fura nenhum fio eléctrico ou que não existe qualquer outra obstrução (ex. canos) na parede ou tecto durante a

instalação.

48-  Se o candeeiro for montado sobre uma caixa de tecto ou parede, é obrigatório tapar a caixa com uma tampa após a electrificação.

49-  Os fios eléctricos nunca podem ficar ligados ou torcidos entre o candeeiro e a superfície.

50-  Candeeiro adaptado para o uso de lâmpadas com coroa prateada.

51-  Este candeeiro contém componentes que poderão ficar quentes.

52-  Este produto não é aconselhável a crianças com menos de 14 anos.

O material de iluminação – bem como todos os outros produtos da nossa colecção – são desenhados, produzidos e testados de acordo com os mais

rigorosos padrões Europeus (EN 60.598 /

). Em caso de falhas de construção ou material danificado o fabricante dá uma garantia até 2 anos

para material de interior e até 3 anos (a não ser que na embalagem venha especificado de modo diferente) para material de exterior. Vidros

partidos, baterias e fontes de luz, não estão cobertos pelos termos de garantia. Qualquer estrago provocado pelo uso da armação do artigo em

circunstâncias extremas (áreas costeiras, ambientes industriais, contacto frequente com adubo,...), não está coberto pela garantia. O período de

garantia começa a partir da data da compra e só é válida com a apresentação do recibo. A garantia é nula se o material não foi instalado de acordo

com as instruções ou reparado ou modificado. O fabricante também não aceita qualquer responsabilidade por qualquer dano causado em resultado

de mau manuseamento ou má aplicação do material.

Reservamos o direito a alterações no design e nas especificações técnicas.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA - PARTE B 

I T A L I A N O

•  Il fabbricante informa sul corretto uso degli articoli d’illuminazione. Pertanto attenetevi sempre a queste istruzioni che assicurano una corretta ed

appropriata installazione nonchè funzionamento e conservatele quindi per future consultazioni.

•  Staccate sempre il filo della corrente prima di iniziare un’installazione, manutenzione o riparazione.

•  Se avete un dubbio, consultate un elettricista qualificato o informatevi presso il vostro rivenditore. Assicuratevi di installare apparecchi che seguano le

norme in vigore. Alcune norme impongono che certi articoli siano installati da un elettricista qualificato (es.: in Germania).

•  Stringete sempre energicamente le viti di fissaggio specialmente se si tratta di articoli a bassa tensione (12V).

•  Verificate il colore corretto del cavo da collegare: blu (N), marrone o nero (L) e se con protezione in classe I, giallo/verde (terra).

•  Effettuate la pulizia degli articoli d’illuminazione con panni asciutti e non usate nè solventi nè prodotti abrasivi. Evitate di spargere liquidi su tutte

le parti elettriche.

•  Montate gli articoli a muro fuori dalla portata dei bambini.

•  Se l’apparecchio viene montato su di una superficie metallica, questa superficie deve essere collegata al dispositivo di protezione a terra o

collegato a massa sull’apposito dispositivo.

•  Tenete sempre in considerazione tutte le specifiche tecniche dell’apparecchio. Verificate i simboli che si trovano sull’etichetta di identificazione di

ogni articolo e le icone visibili nella parte A delle Vostre istruzioni di sicurezza.

ATTENZIONE:  Qui sotto troverete tutte le spiegazioni con riferimenti numerici alle corrispondenti icone

 

allegate a queste istruzioni di sicurezza. 

01-  Questo apparecchio può essere installato solo all’interno.

02-  Non è adatto per essere installato in sale da bagno (ad eccezione di zone specifiche).

03-  E’ adatto per essere installato su normali facciate infiammabili. Le apparecchiature d'illuminazione da incasso non devono essere coperte con

materiale isolante o similare.

04-  Questo prodotto non è adatto per essere montato direttamente su una superficie infiammabile.

05-  Il portalampade può essere ricoperto con materiale isolante.

06-  E’ adatto per essere installato esclusivamente al soffitto.

07-  E’ adatto per essere installato solamente a parete.

08-  Il portalampade consente il fissaggio a parete e a soffitto.

09-  Rispettate sempre la distanza minima tra la lampadina e gli oggetti illuminati come indicato nell’icona.

10-  IPX1: Il portalampade è dotato di protezione contro il gocciolamento d'acqua.

11-  IPX3: Può essere esposto alla pioggia (le gocce devono cadere con un angolo massimo di 60° dall’asse verticale).

12-  IPX4: L’apparecchio è resistente a getti d’acqua: può essere colpito da spruzzi d’acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°).

13-  IPX5: Il portalampade è dotato di protezione contro getti d'acqua.

14-  IPX7: Il portalampade può essere installato in terra.

15-  IPX8: Indica un indice di impermeabilità fino alla profondità indicata.

16-  IP5X: Il portalampade è dotato di protezione antipolvere.

17-  IP6X: Il portalampade è a tenuta di polvere.

18-  Sostituite immediatamente un vetro di sicurezza incrinato o rotto ed utilizzate esclusivamente ricambi approvati dal fabbricante.

19-  Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata

con una  .

20-  Protezione in classe II: l’apparecchio ha una doppia protezione e può non essere collegato ad una presa di terra.

21-  Protezione in classe III: è adatto solo per articoli in bassa tensione (12V)

22-  Spelare il cavo come indicato nel diagramma.

23-  Il filo di messa a terra deve essere sempre più lungo del cavo di alimentazione.

24-  L’utilizzo del tubetto fornito e resistente al calore è necessario su cavi spelati e sguainati.

25-  Utilizzare un cavo resistente alle elevate temperature per collegare il portalampade alla rete elettrica.

26-  L’articolo è adatto per l’allacciamento diretto alla rete.

27-  Collegamento X: In caso di danneggiamento, il cavo deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo. 

Collegamento Y: In caso di danneggiamento, il cavo deve essere sostituito esclusivamente dal costruttore, dal distributore o da un tecnico

esperto per evitare rischi. 

Collegamento Z: Il cavo non può essere sostituito.

28-   MAX. …W: usate solo lampadine adatte per questo articolo e con potenza non superiore al wattaggio indicato.

29-  Utilizzate esclusivamente lampadine con riflettore

30-  Utilizzate esclusivamente lampadine PLCE.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Ecomoods 40340/**/16 Gebruiksaanwijzing Notice d’emploi Benutzerhandbuch User manual Manual de usuario A
  • Страница 2 из 41
    B A B A B Incl. A B A 3x 2.25m Ø 6mm 3m ±8mm 8mm F 2GX13 Max. 60W 2 B B A
  • Страница 3 из 41
    1 2a Ø 6mm NL NL
  • Страница 4 из 41
    2b Ø 6mm 3 4
  • Страница 5 из 41
    4 5 5
  • Страница 6 из 41
    6 6
  • Страница 7 из 41
    7
  • Страница 8 из 41
    Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich – Belgium www.philips.com MD0 001 982P Last update: 06/04/09 8
  • Страница 9 из 41
    Philips Consumer Luminaires Satenrozen 13 2550 Kontich - Belgium www.philips.com MXO 000 069 Last update: May ‘08 02 03 04 F F 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 2,25m 01 05 F 16 ...m 17 18 19 20 21 22 23 24 5cm 25 26 27 28 30 31 32 t ......°C 29 © Copyright Philips
  • Страница 10 из 41
    33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 45 00m 47 51 50 48 52 MAX 4° 49 00m 46 000° 44 00m MAX 6m VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - DEEL B NEDERLANDS • De fabrikant adviseert een juiste toepassing van verlichtingsarmaturen! Volg én bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing voor een veilige
  • Страница 11 из 41
    13- IPX5: het armatuur is straalwaterdicht. 14- IPX7: het armatuur is waterdicht voor grondinbouw. 15- IPX8: biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte. 16- IP5X: het armatuur is stofvrij. 17- IP6X: het armatuur is stofdicht. 18- Vervang onmiddellijk een gebarsten of gebroken
  • Страница 12 из 41
    nous vous expliquons sur la partie A de votre notice de sécurité. ATTENTION: vous trouverez ci-après toutes les explications avec des références numériques correspondant respectivement aux instructions de sécurité. 01- Installation intérieure seulement 02- L’équipement ne convient pas pour une
  • Страница 13 из 41
    gefahrlose Montage und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Nachfragen auf. • Im Falle von Zweifeln fragen Sie einen Fachmann. • Schalten Sie stets die Spannung vor Installation, Instandhaltung oder Reparatur ab. • Beachten Sie stets die geltenden
  • Страница 14 из 41
    50- Leuchte geeignet für die Verwendung von Kopfspiegellampen. 51- An dieser Leuchte befinden sich Bauteile, die bei Benutzung der Leuchte heiß werden. 52- Dieses Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Diese Leuchte ist - wie alle Massive-Produkte - gestaltet, hergestellt und
  • Страница 15 из 41
    47- Ensure that you don’t drill through electrical wires or any other obstruction in the wall or ceiling during installation! 48- If the luminaire is mounted onto a ceiling-box or wall-box, it is obliged to cover the box with a lid first. (e.g. The Netherlands) 49- Electrical wiring may never be
  • Страница 16 из 41
    41- Aparatos aptos para trato duro. 42- Aparato con posibilidad de selección de tiempo y luz. Mínimo y máximo se indican en un icono en la Parte A. 43- El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6m. 44- Para obtener el rendimiento máximo, el aparato ha de colocarse en la altura indicada en
  • Страница 17 из 41
    substituído. Se durante a operação de substituição poder haver hipótese de contacto com os fios de ligação, então a substituição deverá ser por um electricista qualificado. 39- O candeeiro pode ser usado em combinação com um reóstato, exceptuando quando são usadas lâmpadas PLCE. Consultar a opinião
  • Страница 18 из 41
    31- Non potete utilizzare lampadine PLCE. 32- Utilizzare solo lampade a incandescenza del diametro di 60mm. Non utilizzare lampade del diametro di 45mm per questo portalampade. 33- Usare solo una lampada globo a incandescenza del diametro indicato. Non usare mai una lampadina a incandescenza
  • Страница 19 из 41
    Y-tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne udskiftes hos forhandleren eller af en autoriseret el-installatør. Z-tilslutning: Ledningen kan ikke udskiftes. 28- MAX. …W: Anvend kun lyskilder som passer til armaturet og som holder sig inden for den angivne, maksimale wattage. 29-
  • Страница 20 из 41
    25- Bruk varmebestandig ledning for tilslutning av armaturen til lysnettet. 26- Armaturen egner seg utelukkende for fast tilslutning til lysnettet. 27- X-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den erstattes med en ledning av samme type. Y-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den
  • Страница 21 из 41
    23- Jordledningen måste alltid vara längre än de strömförande kablarna. 24- De medföljande värmeskyddande slangarna skall träs över ledningsdelarna. 25- Använd värmebeständig kabel för att ansluta armaturen till nätet. 26- Armaturen är endast lämplig för fast anslutning. 27- X-anslutning: Vid skada
  • Страница 22 из 41
    23- Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen. 24- Valaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella. 25- Käytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon. 26- Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi
  • Страница 23 из 41
    17- IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna. 18- Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części. 19- Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przewód (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego symbolem . 20- Klasa ochrony II:
  • Страница 24 из 41
    03- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztett lámpákat semmilyen körülmények között nem szabad szigetelő vagy más hasonló anyaggal befedni. 04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni! 05- A termék burkolható szigetelő anyaggal. 06- Csak mennyezetre szerelhető.
  • Страница 25 из 41
    POZOR: Zde naleznete vysvětlení všech obrázků s jejich číselným kódem: 01- Pouze pro vnitřní použití. 02- Svítidlo není vhodné pro instalaci v koupelnách (zde je nutno posuzovat umístění vzhledem k jednotlivým zónám). 03- Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy. Vestavná svítidla v
  • Страница 26 из 41
    • Vždy majte na pamäti technickú špecifikáciu svietidla. Tie sú vždy vyznačené pomocou obrázkov na identifikačnom štítku a v návode na použitie. POZOR: Tu nájdete vysvetlenie všetkých obrázkov s ich číselným kódom: 01- Svietidlo môže byť inštalované len v interiéri. 02- Svietidlo nie je vhodné pre
  • Страница 27 из 41
    • Pri postavljanju i spajanju obratite pažnju na ispravnu boju vodiča, plava(N), smeđa ili crna (L) i ako je uređaj u zaštitnom razredu i, žuto/zelena (uzemljenje). • Unutrašnjost rasvjetnih tijela čistite sa suhom krpom, ne upotrebljavajte sredstva za struganje ili otapala. Izbjegavajte tekućinu
  • Страница 28 из 41
    rasvjetnog tijela u ekstremnim uvjetima ( morske obale, industrijske zone, učestali kontakti sa gnojivom...) nisu pokriveni uvjetima iz garancije. Zadržavamo pravo izmjene u oblikovanju i tehničkim podacima. Часть В - инструкция безопасности. РУССКИЙ • Производитель рекомендует правильно
  • Страница 29 из 41
    44- Для оптимальной работы прибор должен быть размещён на высоте, указанной на пиктограмме. Максимальное и минимальное расположение индикатора также указаны на пиктограмме в части А. 45- Стандартный спектр дальности индикатора охватывает уровни, указанные в пиктограмме. 46- Осветительный прибор
  • Страница 30 из 41
    39- Bu ürün dimmer ile ortak kullanılabilir. Dimmerli ürünlerde Enerji Tasarruflu Ampul kullanılamaz. Bunun için uygun (Özellikle 12 V) seçimi bir elektrikçi ile yapın. 40- Bu ürün güvenlik transformatörü ile çalışır. Zarar görmesi durumunda belirtilen teknik özelliklerde bir başkası ile değiştirin
  • Страница 31 из 41
    38- Naprava je opremljena z varovalko. Če naprava ne deluje po tem ko je bila žarnica zamenjana, se mora zamenjati notranja varovalka. V primeru, da bi lahko prišlo do stika z notranjo žico, mora to storiti usposobljen električar. 39- Naprava se lahko uporablja s potenciometrom (zatemnilnikom),
  • Страница 32 из 41
    32- Numai lămpi incadescente pot fi utilizate cu un diametru de 60mm. Lămpi cu diametru de 45mm nu pot fi utilizate pentru acest dispozitiv. 33- Folosiţi doar un glob al unui bec incandescent cu mărimea diametrului indicat. Niciodată nu folosiţi un bec incandescent standard. 34- Acest produs este
  • Страница 33 из 41
    27- X-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama sama tüüpi juhtmega. Y-ühendus: Juhtme vigastuse korral peab selle asendama tootja, turustaja või asjatundja, et vältida võimalikke riske. Z-ühendus: Juhet ei ole võimalik asendada. 28- MAX. …W: kasutage ainult sobilikke lambipirne ja
  • Страница 34 из 41
    20- 21- 22- 23- 24- 25- 26- 27- Κατηγορία προστασίας ΙΙ: το φωτιστικό έχει διπλή μόνωση και δεν πρέπει να γειωθεί. Κατηγορία προστασίας ΙΙΙ: το φωτιστικό είναι κατάλληλο μόνο για παροχή πολύ χαμηλής τάσης (π.χ. 12 V). Απογυμνώστε το καλώδιο όπως στο διάγραμμα. Το καλώδιο γείωσης πρέπει να έχει
  • Страница 35 из 41
    10- 11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18- 19- IPX1: Gaismeklis ir aizsargāts no vertikāli krītošas ūdens plūsmas (kondensāts). IPX3: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas, krītošas ne vairāk kā 60° leņķī. IPX4: Gaismeklis ir aizsargāts no ūdens plūsmas visos virzienos (360°) IPX5: Gaismeklis ir
  • Страница 36 из 41
    14- 15- 16- 17- 18- 19- 20- 21- 22- 23- 24- 25- 26- 27- IPX7: Įtaisą galima įtaisyti į grindinį IPX8: Įtaisas apsaugotas nuo panardinimo į nurodytą gylį. IP5X: Įtaisas apsaugotas nuo dulkių poveikio. IP6X: Įtaisas nepraleidžia dulkių. Įtrūkusį ar sudužusį stiklą keiskite nedelsiant. Naudokite tik
  • Страница 37 из 41
    11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18- 19- IPX3: Rasvetni uređaj može biti izložen kapljicama kiše (prskajuća voda najviše do 60° od vertikale). IPX4: Uređaj je zaštićen od prskanja, može biti izložen prskajućoj vodi iz svih smerova (360°). IPX5: Uređaj je zaštićen od mlazova vode. IPX7: Uređaj se može
  • Страница 38 из 41
    02- Осветителното тяло не може да се инсталира в баня / поне не на определеното за тази цел място/ 03- Осветителното тяло може да се закрепя върху леснозапалими повърхности Осветителното тяло в никаквъв случай нетрябва да бъде покривано с някакъв изолационен материал или подобна материя 04-
  • Страница 39 из 41
    Частина В- інструкція безпекі. У К РА Ї Н С К А • Виробник рекомендує правильно користуватися світильником. Тому збережіть ці інструкції і завжди слідуйте їм, щоб забезпечити правильне і безпечне підключення і використання освітлювального приладу. • Необхідно знеструмити мережу перед початком
  • Страница 40 из 41
    46- Освітлювальний прилад має бути змонтований горизонтально. Для більшого терміну служби лампа повинна бути під кутом не більше 4 градусів. 47- Переконаєтеся в тому, що під час монтажу Ви не просвердлили дроту або яке-небудь іншу перепону в стіні або в стелі. 48- Якщо світильник встановлений на
  • Страница 41 из 41