Инструкция для PHILIPS HR1608/00 Daily Collection

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Čeština

1  Důležité informace

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí 

použití.

 

Nebezpečí

• 

Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod 

tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

 

Upozornění

• 

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí 

s napětím v místní elektrické síti.

• 

Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj 

nepoužívejte.

• 

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, 

autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo 

možnému nebezpečí.

• 

Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit za originální typ. Jinak by došlo ke 

zneplatnění záruky.

• 

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi 

nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly 

o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za 

jejich bezpečnost.

• 

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

• 

Nedovolte dětem používat mixér bez dozoru.

• 

Nedotýkejte se nožů ani lopatky, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou 

velmi ostré.

• 

Pokud by se nože nebo lopatka zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte 

obsah, který zablokování nožů způsobil.

• 

Ponořením jednotky do surovin před zapnutím přístroje zabráníte stříkání, zvlášť když 

zpracováváte horké suroviny.

 

Pozor

• 

Než vyměníte příslušenství nebo se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, 

vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

• 

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly 

doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka 

platnosti.

• 

Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

• 

Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené na obr. 2.

• 

Nezpracovávejte více než jednu dávku bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj 

vychladnout na pokojovou teplotu.

• 

Maximální hladina hluku = 85 dB (A)

2 Recyklace

 

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné recyklovat.

Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje 

směrnice EU 2002/96/EC:

 

Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech 

týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého 

výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.

3  Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí 

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho 

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

4 Úvod

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat 

všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.

philips.com/welcome.

Více receptů pro váš ruční mixér naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.

5  Přehled

a

Tlačítko

g

Převodovka sekáčku

b

Motorová jednotka

h

Nožová jednotka

c

Tyčový nástavec

i

Miska sekáčku

d

Nástavec pro šlehač

j

Spojovací jednotka k nástavci na brambory

e

Šlehač

k

Nástavec na brambory

f

Nádoba mixéru (V závislosti na zemi)

l

Lopatka

6  Před prvním použitím

Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami 

(viz kapitola „Čištění“).

Příprava k použití

Než budete sekat nebo nalévat horké ingredience do nádoby, nechte je vychladnout 

(max. teplota 80 °C).

Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.

Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky, přístroj pečlivě sestavte.

7  Používání přístroje

Tyčový mixér

Tyčový mixér je vhodný pro:

• 

Mixování tekutin, například mléčných výrobků, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných 

nápojů a koktejlů.

• 

Mixování měkkých přísad, například palačinkových těst a majonéz.

• 

Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.

Sekáček

Sekáček je určen k sekání surovin, jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce, česnek, 

bylinky, tvrdý chléb apod.

Výstraha

 

Nože jsou velmi ostré! Při manipulaci s nožovou jednotkou buďte opatrní, obzvláště při vyjímání nožové jednotky 

či obsahu z misky sekáčku a při jejím čištění.

Poznámka

 

Pokud se přísady lepí ke stěně nádoby, zastavte sekáček a uvolněte přísady pomocí tekutiny nebo stěrky.

 

Chcete-li dosáhnout při přípravě hovězího masa optimálních výsledků, používejte chlazené kostky z hovězího 

masa.

Šlehač (HR1607 a HR1608)

Šlehač je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod.

Tip

 

Při šlehání bílků dosáhnete nejlepších výsledků použitím velké misky.

 

Při šlehání šlehačky použijte nádobu, aby šlehačka nestříkala okolo.

Nástavec na brambory (HR1606 a HR1608)

Nástavec na brambory je speciálně upraven pro výrobu pyré a kaše z vařeného hrášku.

Poznámka

 

Nikdy nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty k odstranění pyré z nástavce na brambory, abyste ho nepoškodili.

 

Nástavec na brambory okamžitě po použití vždy pečlivě umyjte (viz kapitola „Čištění“ a tabulka čištění).

Tip

 

Nástavec na brambory nikdy nepoužívejte na rozmačkávání surovin, které se nacházejí v nádobě na zapnutém vařiči.

 

Nádobu vždy odstraňte z vařiče a nechte suroviny před rozmačkáním mírně vychladnout.

 

Nerozmačkávejte tvrdé nebo neuvařené potraviny, protože by mohlo dojít k poškození nástavce na brambory.

 

Během rozmačkávání a po rozmačkávání neoklepávejte nástavec na brambory o boční stranu nádoby. Na 

odstranění zbytků použijte stěrku.

 

Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud misku naplníte nejvýše do poloviny jejího objemu.

 

Brambory vařte asi 20 minut, pak je sceďte a dejte je do misky.

 

Chuť můžete zvýraznit přidáním soli nebo másla.

 

Přidávejte opatrně mléko a pokračujte, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.

8  Čištění (obr. 6)

Motorovou jednotku, spojovací jednotku na metlu (HR1607 a HR1608), víko minisekáčku (pouze 

model HR1605, HR1607 a HR1608) a spojovací jednotku nástavce na brambory neponořujte do vody.

Před čištěním příslušenství jej vždy odpojte z motorové jednotky.

Výstraha

 

Než budete čistit přístroj nebo odpojovat nějaké příslušenství, vypojte jej ze sítě.

 

Při důkladném čištění můžete odejmout i gumové těsnění z misky na sekání.

 

Chcete-li přístroj rychle vyčistit, nalijte do nádoby mixéru trochu vody s mycím prostředkem, vložte do ní 

nástavec mixéru a nástavec na brambory a zapněte přístroj přibližně na 10 sekund.

9  Skladování

Napájecí kabel obtočte kolem spodní části přístroje.

Tyčový nástavec, šlehač a motorovou jednotku vložte do nádoby.

Uložte přístroj na suchém místě mimo přímé sluneční světlo nebo jiné tepelné zdroje.

10  Příslušenství

K modelům HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 a HR1608 si můžete objednat jako další část 

příslušenství minisekáček s přímým pohonem (pod katalogovým číslem 4203 035 83450). Obraťte 

se na prodejce výrobků Philips, nebo na servisní středisko společnosti Philips. Pro tento druh 

příslušenství použijte množství surovin a dobu zpracování platné pro minisekáček.

11  Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, navštivte 

web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti 

Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve 

vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce 

výrobků Philips.

12  Recept na přípravu kojenecké stravy

Ingredience

Množství

Rychlost

Time (Čas)

Vařené brambory

50 g

ON

60 s

Vařené kuře

50 g

Vařené fazole

50 g

Mléko       

100 ml

Poznámka

• 

Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete 

pokračovat.

Eesti

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.

 

Oht

• 

Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Puhastage 

mootorit ainult niiske lapiga.

 

Hoiatus

• 

Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab 

kohaliku elektrivõrgu pingele.

• 

Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.

• 

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada 

Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.

• 

Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul kaotab 

garantii kehtivuse.

• 

Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui 

ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei 

valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

• 

Lapsi tuleks valvata, et nad seadmega ei mängiks.

• 

Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma järelevalveta.

• 

Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid ega laba puudutage. Terad on väga teravad.

• 

Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad või laba kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade 

külge kleepunud ainete ära võtmist.

• 

Pritsmete vältimiseks viige nui alati sügavale toiduainetesse enne seadme vooluvõrku 

ühendamist, seda eriti juhul, kui töötlete kuumi toiduaineid.

 

Ettevaatust

• 

Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ja puhastamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel 

lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt 

soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

• 

Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.

• 

Ärge ületage joonisel 2 toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestusi.

• 

Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust aineid. Enne töötlemise jätkamist 

laske seadmel toatemperatuurini jahtuda.

• 

Maksimaalne müratase = 85 dB (A)

2 Ringlussevõtt

 

Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik 

ringlusse võtta ja uuesti kasutada.

Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele Euroopa 

direktiiv 2002/96/EÜ:

 

Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi 

elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote õige 

kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.

3  Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui 

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate 

teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

4 Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks 

kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.

Saumikseriga valmistatavate retseptide leidmiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen.

5 Ülevaade

a

Nupp

g

Hakkija ülekandemehhanism

b

Mootor

h

Lõiketera

c

Varre korpus

i

Hakkimiskauss

d

Vispli ülekandemehhanism

j

Kartulinuia liitmik

e

Vispel

k

Kartulinui

f

Nõu (Sõltuvalt riigist)

l

Purustuslaba

6  Enne esmakasutust

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad 

(vt ptk „Puhastamine”).

Kasutamiseks valmistumine

Jahutage kuumad toiduained enne hakkimist või nõusse valamist maha (suurim temperatuur 80 °C).

Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes 2 cm suurusteks tükkideks.

Enne pistiku seinakontakti lükkamist pange seade kokku.

7  Seadme kasutamine

Saumikser

Saumikser on ette nähtud:

• 

vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;

• 

pehmete ainete segamiseks (nt pannkoogitainas ja majonees);

• 

keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.

Hakkija

Hakkija on mõeldud selliste toiduainete nagu pähklid, liha, sibulad, kõva juust, keedetud munad, 

küüslauk, maitseroheline, kuivikleib jms hakkimiseks.

Ettevaatust

 

Terad on väga teravad! Olge äärmiselt ettevaatlik lõiketerade käsitsemisel. Olge eriti hoolikas lõiketerade 

hakkimiskausist väljavõtmisel, hakkimiskausi tühjendamisel ja puhastamisel.

Märkus

 

Kui koostisained jäävad hakkimiskausi seina külge, jätke hakkija seisma ja seejärel eemaldage koostisained vedelikku 

lisades või spaatli abil.

 

Veiseliha töötlemisel parima tulemuse saavutamiseks kasutage jahutatud veiselihakuubikuid.

Vispel (üksnes mudelid HR1607 ega HR1608)

Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.

Soovitus

 

Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse saavutamiseks suurt kaussi.

 

Koore vahustamisel kasutage pritsmete vältimiseks nõud.

Kartulinui (üksnes mudelid HR1606 ega HR1608)

Kartulinuial on lisaseade kartulipüree valmistamiseks ja keedetud herneste purustamiseks.

Märkus

 

Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage püree kartulinuiast eemaldamiseks kunagi teravaid ega kõvasid objekte.

 

Puhastage alati kartulinui kohe pärast kasutamist (vt ptk „Puhastamine” ja puhastustabelit).

Soovitus

 

Ärge purustage kartulinuiaga pannil olevaid koostisaineid, kui pann on kuumusallikal. 

 

Eemaldage alati pann tulelt ja laske koostisainetel enne nende püreestamist natuke jahtuda.

 

Ärge püreestage kõvasid või tooreid toiduaineid, kuna see võib kartulinuia kahjustada.

 

Ärge lööge kartulinuia püreestamise ajal või pärast püreestamist vastu panni. Kasutage üleliigse toidu 

eemaldamiseks spaatlit.

 

Parimate tulemuste saavutamiseks ärge täitke üle poole kausist.

 

Keetke ligikaudu 20 minutit, kurnake kartulid ja asetage need kaussi.

 

Te võite maitset täiustada, lisades soola või võid.

 

Lisage järk-järgult piima ja jätkake seni, kuni olete saavutanud soovitud tulemuse.

8  Puhastamine (joonis 6)

Ärge kastke kartulinuia mootorit, visplite kinnitusseadet (üksnes mudelid HR1607 ega HR1608), 

minihakkija kaant (üksnes mudelid HR1605, HR1607 ega HR1608) ega ühendusmoodulit vette.

Enne, kui asute lisatarvikuid puhastama, eraldage need alati mootori küljest.

Ettevaatust

 

Enne seadme puhastamist või tarviku vabastamist eemaldage seadme pistik seinakontaktist.

 

Ka võite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirõngad.

 

Kiireks puhastamiseks valage nõusse sooja vett ja veidi nõudepesuvahendit, sisestage saumikseri vars või kartulinui 

ning laske seadmel umbes 10 sekundit töötada.

9 Hoiustamine

Kerige toitejuhe seadme kanna ümber.

Pange saumikseri vars, vispel ja lõiketera nõusse.

Hoidke seadet kuivas kohas, eemal otsestest päikesekiirtest ja kuumuseallikatest.

10 Tarvikud

Otseajamiga minihakkija saate tellida (tellimiskood on 4203 035 83450) Philipsi müügiesindajalt või 

lisatarvikuna seadmetele HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 ja HR1608 Philipsi hoolduskeskusest. 

Kasutage selle tarviku töötlemiskoguste ja -aegade määramiseks minipeenestaja omi.

11  Garantii ja hooldus

Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel, 

külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku 

Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole 

klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

12  Beebitoidu retsept

Koostisained

Kogus

Kiirus

Aeg

Keedukartuleid

50 g

SEES

60 s

Keedetud kana

50 g

Keedetud aedube

50 g

Piima       

100 ml

Märkus

• 

Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

Hrvatski

1  Važno

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

 

Opasnost

• 

Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati 

pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite isključivo vlažnu krpu.

 

Upozorenje

• 

Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu 

lokalne mreže.

• 

Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.

• 

Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni 

centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.

• 

Ako je neki od uređaja oštećen, zamijenite ga samo originalnim uređajem jer u suprotnom 

prestaje valjanost jamstva.

• 

Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim 

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba 

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

• 

Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

• 

Nemojte dopustiti djeci da koriste miješalicu bez nadzora.

• 

Nemojte dodirivati rezače ili lopaticu, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.

• 

Ako se rezači ili lopatica zaglavi, iskopčajte aparat prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju 

rezače.

• 

Kako biste izbjegli prskanje, uvijek prije uključivanja aparata uronite štapni nastavak u sastojke, 

naročito u slučaju obrade vrućih sastojaka.

 

Oprez

• 

Prije zamjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se miču tijekom korištenja i čišćenja 

isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja.

• 

Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka 

Philips nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje 

vrijediti.

• 

Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

• 

Nemojte premašiti količine i vrijeme pripremanja naznačene na slici 2.

• 

Nemojte obrađivati više od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka rada pričekajte da se 

aparat ohladi na sobnu temperaturu.

• 

Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)

2 Recikliranje

 

Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i 

ponovno korištenje.

Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen 

direktivom EU-a 2002/96/EC:

 

Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima 

o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda 

pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

3  Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). 

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema 

dostupnim znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.

4 Uvod

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi 

Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Kako biste pronašli recepte za ručnu miješalicu, posjetite www.philips.com/kitchen.

5 Pregled

a

Tipka

g

Pogonski sklop sjeckalice

b

Jedinica motora

h

Jedinica s rezačima

c

Štap

i

Posuda sjeckalice

d

Pogonski sklop metlice za miješanje

j

Jedinica za spajanje nastavka za gnječenje 

krumpira

e

Metlica za miješanje

k

Nastavak za gnječenje krumpira

f

Vrč (Ovisno o državi)

l

Lopatica za gnječenje

6  Prije prvog korištena

Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom 

(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

Priprema za korištenje

Vruće sastojke ohladite prije sjeckanja ili ulijevanja u vrč (maks. temperatura 80°C).

Prije obrade velike sastojke narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm.

Aparat ispravno sastavite prije priključivanja na napajanje.

7  Korištenje aparata

Ručna miješalica

Ručna miješalica je namijenjena:

• 

miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, 

frapea.

• 

miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke i majoneze.

• 

miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.

Sjeckalica

Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, češnjak, 

bilje, suhi kruh itd.

Oprez

 

Rezači su vrlo oštri! Budite vrlo pažljivi prilikom rukovanja rezačima, posebno prilikom vađenja iz zdjele sjeckalice, 

vađenja sastojaka iz zdjele sjeckalice i prilikom čišćenja.

Napomena

 

Ako se sastojci zalijepe za stjenke zdjele sjeckalice, zaustavite sjeckalicu, a zatim sastojke odvojite od stjenke 

dodavanjem tekućine ili pomoću lopatice.

 

Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohlađenu govedinu narezanu na kocke.

Metlica za miješanje (HR1607 i HR1608)

Metlica za miješanje namijenjena je miješanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deserta itd.

Savjet

 

Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku zdjelu.

 

Kod tučenja šlaga koristite vrč kako biste izbjegli prskanje.

Nastavak za gnječenje krumpira (HR1606 i HR1608)

Nastavak za gnječenje krumpira posebno je opremljen za izradu pirea od krumpira i gnječenje 

kuhanih grahorica.

Napomena

 

Kako bi se izbjeglo oštećenje, za uklanjanje pirea iz nastavka za gnječenje krumpira nikada nemojte koristiti oštre 

ili tvrde predmete.

 

Nastavak za gnječenje krumpira uvijek očistite neposredno nakon upotrebe (pogledajte poglavlje "Čišćenje" i 

tablicu za čišćenje).

Savjet

 

Štapni nastavak za gnječenje krumpira nikada nemojte koristiti za gnječenje sastojaka u posudi koja se nalazi 

izravno iznad izvora topline.

 

Posudu obavezno odmaknite od izvora topline i ostavite sastojke da se malo ohlade prije gnječenja.

 

Nemojte gnječiti tvrdu ili ne kuhanu hranu jer to može oštetiti nastavak za gnječenje krumpira.

 

Tijekom ili nakon gnječenja nemojte udarati štapnim nastavkom za gnječenje krumpira o stjenke posude. 

Upotrijebite lopaticu kako biste uklonili višak hrane.

 

Za najbolji rezultat zdjela ne smije biti napunjena više od pola.

 

Kuhajte približno 20 minuta, ocijedite krumpire i stavite ih u zdjelu.

 

Okus možete poboljšati dodavanjem soli ili maslaca.

 

Postepeno ulijevajte mlijeko i nastavite dok ne postignete željeni rezultat.

8  Čišćenje (slika 6)

Jedinicu motora, jedinicu za spajanje metlice za miješanje (HR1607 i HR1608), poklopac male 

sjeckalice (HR1605, HR1607 i HR1608) ili jedinicu za spajanje nastavka za gnječenje krumpira 

nemojte uranjati u vodu.

Dodatke prije čišćenja uvijek odvojite od jedinice s motorom.

Oprez

 

Aparat prije čišćenja ili skidanja nastavaka isključite iz struje.

 

Za temeljitije čišćenje možete i ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.

 

Za brzo čišćenje, u vrč ulijte toplu vodu s malom količinom tekućine za pranje, umetnite dio za miješanje ili 

nastavak za gnječenje krumpira i ostavite aparat da radi približno 10 sekundi.

9 Spremanje

Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.

Štap miješalice, metlicu za miješanje i rezač stavite u vrč.

Aparat čuvajte na suhom mjestu, podalje od izravnog sunčevog zračenja i drugih izvora topline.

10  Dodatna oprema

Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83450) kod distributera 

proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1604, 

HR1605, HR1606, HR1607 i HR1608. Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede 

za malu sjeckalicu.

11  Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.

com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u 

međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se 

lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

12  Recept za hranu za bebu

Sastojci

Količina

Brzina

Vrijeme

Kuhani krumpir

50 g

UKLJUČENO

60 s

Kuhana piletina

50 g

Kuhane mahune

50 g

Mlijeko       

100 ml

Napomena

• 

Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Magyar

1 Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi 

használatra.

Vigyázat!

• 

Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. 

A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.

Figyelmeztetés

• 

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi 

hálózatéval.

• 

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek 

megsérültek.

• 

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben 

vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

• 

Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra cserélje, ellenkező esetben a garancia 

érvényét veszíti.

• 

Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel 

rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek (beleértve a 

gyermekeket is), kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, illetve felügyelet 

mellett.

• 

Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

• 

Gyermekek ne használják a turmixgépet felügyelet nélkül.

• 

Ne nyúljon az aprítókésekhez vagy a lapáthoz, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések 

nagyon élesek.

• 

Amennyiben a vágókések vagy a lapát elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a 

dugaljból és vegye ki azt, ami akadályozza a működést.

• 

A fröcskölés elkerülése érdekében mindig merítse a kart a hozzávalókba, mielőtt bekapcsolná 

a készüléket. Különösen ügyeljen erre forró hozzávalók feldolgozása során.

Figyelem

• 

Alkatrészek cseréje vagy tisztítása előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó részekhez érne, 

kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.

• 

Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy 

alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.

• 

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

• 

Ne lépje túl a 2. ábrán feltüntetett mennyiségeket és használati időt.

• 

Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag elkészítéséhez használja a készüléket. Mielőtt a 

készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.

• 

Maximális zajszint = 85 dB(A)

2 Újrafelhasználás

 

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek 

újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.

A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a 

2002/96/EK európai irányelvnek.

 

Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus 

készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes 

kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.

3  Elektromágneses mezők (EMF)

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. 

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása 

szerint a készülék biztonságos.

4 Bevezetés

A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás teljes körű 

igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.

A rúdmixerrel elkészíthető receptekért látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.

5 Áttekintés

a

Gomb

g

Aprító hajtóműve

b

Motoregység

h

Aprítókés

c

Rúdtest

i

Aprítóedény

d

Habverő hajtóműve

j

Burgonyapürésítő csatlakozóegység

e

Habverő

k

Burgonyapürésítő

f

Kehely (Országfüggő)

l

Pürésítő lapát

6  Az első használat előtt

Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek 

étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).

Előkészítés a használatra

Hagyja hűlni a forró alapanyagokat, mielőtt a mérőpohárba öntené őket (max. hőmérséklet: 80 °C).

Feldolgozás előtt a nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra.

A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali aljzathoz csatlakoztatja.

7  A készülék használata

Rúdmixer

A rúdmixer felhasználási területei:

• 

Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelése.

• 

Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverésére.

• 

Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.

Aprító

Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma, fűszerek, száraz 

kenyér, stb. aprítására alkalmas.

Vigyázat

 

Az aprítókések nagyon élesek! Óvatosan használja az aprítókéseket, mert rendkívül élesek. Legyen különösen 

elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókéseket az aprítóedényből, amikor kiüríti az edényt, illetve tisztítás közben.

Megjegyzés

 

Ha az alapanyagok az aprítóedény falára ragadnak, állítsa meg a készüléket, majd spatula segítségével, illetve 

folyadék hozzáadásával távolítsa el az anyagot.

 

Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény érdekében használjon hűtött, kockára vágott marhahúst.

Habverő (HR1607 és HR1608)

A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.

Tanács

 

Tojásfehérje felveréséhez használjon nagyméretű tálat a legjobb végeredmény érdekében.

 

Hab készítésekor a kifröccsenés megakadályozására használja a mérőpoharat.

Burgonyapürésítő (HR1606 és HR1608)

A burgonyapürésítő kifejezetten burgonyapüré készítésére és főtt borsó pürésítésére szolgál.

Megjegyzés

 

A készülék sérülésének elkerülése érdekében soha ne használjon éles vagy kemény tárgyakat a karra ragadt püré 

eltávolításához.

 

A burgonyapürésítőt mindig közvetlenül a használat után tisztítsa meg (lásd a „Tisztítás” című fejezetet és a 

tisztítási táblázatot).

Tanács

 

A burgonyapürésítő rudat ne használja közvetlen hőforrás felett elhelyezett sütőedényben.

 

Először húzza le a sütőedényt a tűzről, és a pürésítés megkezdése előtt hagyja kihűlni az alapanyagokat.

 

Ne próbáljon kemény vagy nyers ételt pürésíteni, mert ez a burgonyapürésítő rúd károsodását okozhatja.

 

Pürésítés közben és az után ne ütögesse a burgonyapürésítő rudat a sütőedény falához. A ráragadt étel 

eltávolításához használjon spatulát.

 

A legjobb eredmény elérése érdekében ügyeljen arra, hogy a tál legfeljebb félig legyen töltve.

 

Körülbelül 20 percig főzze a burgonyát, majd szűrje le és tegye egy tálba.

 

Kellemesebb ízhatást érhet el, ha sót vagy vajat ad a püréhez.

 

Apránként öntse hozzá a tejet, és folytassa a pürésítést a kívánt eredmény eléréséig.

8  Tisztítás (6. ábra)

Ne merítse vízbe a motoregységet, a habverő-csatlakozó egységet (HR1607 és HR1608), a mini 

aprító fedelét (HR1605, HR1607 és HR1608) burgonyapürésítő csatlakozó egységét.

Tisztítás előtt mindig távolítsa el a tartozékokat a motoregységről.

Vigyázat

 

A készülék megtisztítása vagy tartozék eltávolítása előtt húzza ki azt a hálózatból.

 

A még alaposabb tisztítás érdekében eltávolíthatja az aprítóedény gumigyűrűit is.

 

A gyors tisztítás érdekében öntsön meleg, mosogatószeres vizet a mérőpohárba, helyezze be az aprítórudat vagy 

burgonyapürésítőt és kapcsolja be a készüléket kb. 10 másodpercre.

9 Tárolás

Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.

Helyezze az aprítórudat, a habverőt és az aprítókéseket a mérőpohárba.

A készüléket száraz, közvetlen napfénytől és egyéb hőforrástól távol tárolja.

10 Tartozékok

Közvetlen vezérlésű mini aprítót rendelhet a Philips márkakereskedőtől vagy szakszerviztől (4203 

035 83450 alkatrész cikkszámon), a HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 vagy a HR1608 készülék 

tartozékaként. Ehhez a tartozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket 

alkalmazza.

11  Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül 

fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips 

vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha 

országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

12  Bébiétel recept

Hozzávalók

Mennyiség

Fokozat

Idő

Főtt burgonya

5 dkg

BE

60 mp

Főtt csirkehús

5 dkg

Főtt zöldbab

5 dkg

Tej       

100 ml

Megjegyzés

• 

Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.

1
2
3
4
5
6
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 7
    Register your product and get support at 1 www.philips.com/welcome HR1604/09 HR1604 HR1605 HR1606 HR1607 HR1608 2 3 (MAX) a 100-200 g 30 sec 100-400 ml 60 sec 100-500 ml 60 sec 100-1000 ml 60 sec 100 g 5 x 1 sec 120 g (max) 5 sec 20 g 5 x 1 sec 50-100 g (max) 3 x 5 sec 100 g 2 x 10 sec 250 ml 70-90
  • Страница 2 из 7
    Čeština Eesti Hrvatski Magyar 1 Důležité informace 1 Tähtis 1 Važno 1 Fontos! Oht Opasnost • Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite isključivo vlažnu krpu. Před použitím přístroje si pečlivě
  • Страница 3 из 7
    Қазақша Lietuviškai Latviešu Polski 1 Маңызды ақпарат 1 Svarbu 1 Svarīgi 1 Ważne Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта анықтама ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар • Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы
  • Страница 4 из 7
    Română Русский Slovensky Slovenščina 1 Important 1 Важная информация 1 Dôležité 1 Pomembno Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol • Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub
  • Страница 5 из 7
    7 Korišćenje aparata Srpski Ručni blender 1 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost • Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Za čišćenje jedinice motora koristite
  • Страница 6 из 7
    7 Використання пристрою Українська Ручний блендер 1 Важлива інформація Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно • Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Для чищення
  • Страница 7 из 7