Инструкция для PHILIPS PerfectCare Pure GC7640/80, PerfectCare Pure GC7620/30, PerfectCare Pure GC7619/25, PerfectCare Pure GC7640, PerfectCare Pure GC7630, PerfectCare Pure GC7635

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

37

Problém

Možná príčina

Riešenie

SK

Zariadenie nevytvára žiadnu 

paru.

V zásobníku na vodu nie je 

dostatok vody.

Zásobník na vodu naplňte až nad úroveň MIN. 

Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak dlho, 

až kým nezačne zo žehličky vychádzať para. Môže 

trvať až 30 sekúnd, kým začne vychádzať para.

Nestlačili ste aktivátor pary.

Stlačte aktivátor naparovania a počas žehlenia ho 

držte stlačený.

Práve ste založili novú kazetu 

proti tvorbe vodného kameňa 

ANTI-CALC.

Stlačte a podržte aktivátor naparovania po dobu 

10 sekúnd, až kým nezačne vychádzať para.

Kazeta proti tvorbe vodného 

kameňa ANTI-CALC nie je 

správne založená.

Zatlačte kazetu proti tvorbe vodného kameňa 

ANTI-CALC, až kým sa neuzamkne vo svojej 

polohe.

Keď stlačím aktivátor 

naparovania, zariadenie pípa a 

zo žehličky vychádza menej pary 

alebo žiadna para.

Musíte vymeniť kazetu proti 

tvorbe vodného kameňa ANTI-

CALC.

Vymeňte kazetu proti tvorbe vodného kameňa 
ANTI-CALC (pozrite si kapitolu 

ANTI

CALC

 ). Môžete 

tiež použiť demineralizovanú vodu alebo 

chemicky zmäkčenú vodu z filtra IronCare. 

V takomto prípade je potrebné ponechať 

v priečinku prázdnu kazetu.

Kontrolné svetlo „Výmena 

kazety proti tvorbe vodného 

kameňa ANTI-CALC“ stále bliká.

Musíte vymeniť kazetu proti 

tvorbe vodného kameňa ANTI-

CALC.

Vymeňte kazetu proti tvorbe vodného kameňa 
ANTI-CALC (pozrite si kapitolu 

ANTI

CALC

 ). Môžete 

tiež použiť demineralizovanú vodu alebo 

chemicky zmäkčenú vodu z filtra IronCare. 

V takomto prípade je potrebné ponechať 

v priečinku prázdnu kazetu.

Zariadenie vydáva hlasný zvuk 

ako pri pumpovaní (jemné zvuky 

ako pri pumpovaní sú normálne).

Práve ste založili novú kazetu 

proti tvorbe vodného kameňa 

ANTI-CALC.

Ďalej držte stlačený aktivátor naparovania, až kým 

neprestane znieť zvuk pumpovania a zo žehliacej 

plochy nezačne vychádzať para.

Zásobník na vodu je prázdny.

Doplňte do zásobníka vodu a stlačte aktivátor 

naparovania, až kým neprestane znieť zvuk ako 

pri pumpovaní a zo žehliacej plochy nevyjde para.

Kazeta proti tvorbe vodného 

kameňa ANTI-CALC nie je 

vložená.

Vložte kazetu proti tvorbe vodného kameňa 

ANTI-CALC (pozrite si kapitolu 

 ).

Kazeta proti tvorbe vodného 

kameňa ANTI-CALC je 

poškodená alebo v nej objavíte 

praskliny či tenučké trhlinky.

Dôkladne skontrolujte kazetu proti tvorbe 

vodného kameňa ANTI-CALC. Ak nájdete 

akékoľvek známky poškodenia alebo praskliny, bez 

ohľadu na ich veľkosť kazetu vymeňte za novú.

Zariadenie sa vyplo.

Funkcia bezpečnostného 

automatického vypnutia sa aktivuje 

automaticky po viac ako  

5 minútach nečinnosti 

naparovacieho žehliaceho systému.

Stlačením tlačidla vypínača znovu aktivujte 

naparovací žehliaci systém.

Žehlička zanecháva na odeve 

lesklé plochy alebo iné stopy.

Povrch, ktorý ste žehlili, nebol 

rovný, pretože ste napríklad žehlili 

švy alebo záhyby odevu.

Žehličku Perfect Care možno bezpečne používať 

na žehlenie všetkých druhov oblečenia. Lesklé 

plochy a stopy sú dočasné a stratia sa, keď odev 

vyperiete. Nežehlite látku cez švy ani záhyby 

alebo na dané miesto môžete položiť bavlnenú 

tkaninu a zabrániť tak vytváraniu stôp.

Poťah žehliacej dosky je vlhký 

alebo z otvorov v žehliacej 

ploche padajú kvapky vody.

Počas dlhého žehlenia sa 

na poťahu žehliacej dosky 

skondenzovala para.

Ak je penový materiál v poťahu žehliacej dosky 

opotrebovaný, vymeňte poťah. Takisto môžete pod 

poťah žehliacej dosky vložiť vrstvu plstenej tkaniny, čo 

pomôže zabrániť kondenzácii pary na žehliacej doske.

Pravdepodobne používate 

žehliacu dosku, ktorá nie je 

navrhnutá pre veľké množstvo 

pary vytvárané naparovacím 

žehliacim systémom.

Pod poťah žehliacej dosky vložte prídavnú vrstvu 

plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť kondenzácii 

pary na žehliacej doske.

Zo žehličky vychádza príliš veľa 

pary.

Predvolené nastavenie žehličky je 

nastavenie OptimalTemp. V tomto 

nastavení žehlička vytvára veľké 

množstvo pary.

Aktivovaním režimu ECO žehlíte s menším 

množstvom pary. Pozrite si časť 

 v tomto 

návode na použitie.

Težava

Možni vzrok

Rešitev

SL

Likalnik ne proizvaja pare.

V zbiralniku za vodo ni dovolj 

vode.

Zbiralnik za vodo napolnite čez oznako MIN. 

Pridržite sprožilnik pare, da začne uhajati para. Traja 

lahko do 30 sekund, preden začne uhajati para.

Niste pritisnili sprožilnika pare.

Med likanjem pridržite sprožilnik pare.

Ravnokar ste namestili nov vložek 

proti vodnemu kamnu.

Za 10 sekund pridržite sprožilnik pare, dokler ne 

začne uhajati para.

Vložek proti vodnemu kamnu ni 

pravilno nameščen.

Vložek proti vodnemu kamnu potisnite navzdol, 

dokler se ne zaskoči.

Aparat piska in ob pritisku 

sprožilnika pare in likalnika ne 

pride nič ali skoraj nič pare.

Zamenjati morate vložek proti 

vodnemu kamnu.

Zamenjajte vložek proti vodnemu kamnu (oglejte 
si poglavje 

ANTI

CALC

 ). Uporabite lahko tudi destilirano 

ali omehčano vodo iz filtra IronCare. V tem 

primeru morate izrabljeni vložek pustiti v predalu.

Indikator za zamenjavo vložka 

proti vodnemu kamnu.

Zamenjati morate vložek proti 

vodnemu kamnu.

Zamenjajte vložek proti vodnemu kamnu (oglejte 
si poglavje 

ANTI

CALC

 ). Uporabite lahko tudi destilirano 

ali omehčano vodo iz filtra IronCare. V tem 

primeru morate izrabljeni vložek pustiti v predalu.

Aparat oddaja glasen zvok 

črpanja (rahel zvok črpanja je 

normalen).

Ravnokar ste namestili nov vložek 

proti vodnemu kamnu.

Pritiskajte sprožilnik pare, dokler zvok črpanja ne 

potihne in iz likalne plošče ne začne uhajati para.

Zbiralnik za vodo je prazen.

Napolnite zbiralnik za vodo in pridržite sprožilnik 

pare, dokler zvok črpanja ne potihne in iz likalne 

plošče ne začne uhajati para.

Vložek proti vodnemu kamnu ni 

pravilno nameščen.

Namestite vložek proti vodnemu kamnu (oglejte 

si poglavje 

 ).

Vložek proti vodnemu kamnu je 

poškodovan ali vidno razpokan.

Temeljito preglejte vložek proti vodnemu kamnu. 

Če opazite tudi najmanjše poškodbe in razpoke, 

vložek proti vodnemu kamnu zamenjajte z novim.

Aparat se je izklopil.

Če sistemskega likalnika 5 minut 

ne uporabljate, se samodejno 

vklopi funkcija varnostnega 

samodejnega izklopa.

Pritisnite gumb za vklop/izklop, da ponovno 

vklopite sistemski likalnik.

Po likanju je na oblačilu viden 

sijaj ali odtis likalnika.

Površina za likanje ni bila ravna, 

ker ste na primer likali čez šiv ali 

pregib oblačila.

PerfectCare je varen za vsa oblačila. Sijaj ali odtis 

ni trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne likajte 

čez šive ali pregibe. Na površino za likanje lahko 

tudi položite bombažno krpo, da preprečite 

odtise pri šivih ali pregibih.

Prevleka likalne deske je mokra 

ali iz likalne plošče uhajajo vodne 

kapljice.

Po dolgotrajnejšem likanju je 

prišlo do kondenzacije pare na 

prevleki likalne deske.

Če je pena prevleke likalne deske obrabljena, 

prevleko zamenjajte. Pod prevleko likalne deske 

lahko tudi položite dodatno plast klobučevine, da 

preprečite kondenzacijo na likalni deski.

Morda vaša likalna deska ne 

prenese visokega izpusta pare 

sistemskega likalnika.

Pod prevleko likalne deske položite dodatno 

plast klobučevine, da preprečite kondenzacijo na 

likalni deski.

Likalnik proizvaja preveč pare.

Privzeta nastavitev likalnika je 

OptimalTemp. Likalnik pri tej 

nastavitvi proizvaja veliko pare.

Vklopite način ECO, če želite likati z manj pare. 

Oglejte si razdelek 

 v tem uporabniškem 

priročniku.

4239_000_9429_1_Picture Rich_A5_v1.indd   37

8/12/14   10:49 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    GC7600 series User manual Lietotāja rokasgrāmata Ръководство за потребителя Руководство пользователя Kasutusjuhend Návod na použitie Korisnički priručnik Uporabniški priročnik Felhasználói kézikönyv Korisnički priručnik Пайдаланушы нұсқаулығы Посібник користувача Vartotojo vadovas
  • Страница 2 из 41
    3 18 4 19 5 ANTI CALC 21 7 25 10 26 10 27 14 16 17 2 4239_000_9429_1_Picture Rich_A5_v1.indd 2 8/12/14 10:49 AM
  • Страница 3 из 41
    ANTI CALC ANTI CALC 3 4239_000_9429_1_Picture Rich_A5_v1.indd 3 8/12/14 10:49 AM
  • Страница 4 из 41
    www.philips.com/support 4 4239_000_9429_1_Picture Rich_A5_v1.indd 4 8/12/14 10:49 AM
  • Страница 5 из 41
    EN Note: - The appliance does not produce steam if the ANTI-CALC cartridge is not in place. - Some water droplets may fall out of the ANTI-CALC cartridge when you place it into the compartment. This is normal and the water is harmless. - Step 1 is for specific types only. KK Ескертпе: - ANT-CALC
  • Страница 6 из 41
    SK Poznámka: - Ak kazeta proti tvorbe vodného kameňa ANTI-CALC nie je vložená, zariadenie nevytvára žiadnu paru. - Pri vkladaní kazety proti tvorbe vodného kameňa ANTI-CALC do priečinka sa môže z kazety uvoľniť niekoľko kvapiek vody. Je to bežný jav a voda je neškodná. - Krok 1 platí len pre
  • Страница 7 из 41
    EN Make sure you only use one of the 3 types of water mentioned below to fill the water tank: 1 Tap water 2 Demineralised water 3 Descaled water from the IronCare Caution: Do not use perfumed water, water from a tumble dryer, rainwater, vinegar, mineral water, water from a drinking water filter,
  • Страница 8 из 41
    KK  Су ыдысын толтыру үшін тек төменде аталған судың 3 түрінің біреуін ғана пайдаланыңыз: 1 Кран суы 2 Минералсызданған су 3 IronCare қағы кетірілген суы Ескерту: Су ыдысында иістендірілген суды, киім құрғатқышынан алынған суды, жаңбыр суын, сірке суын, минералдық суды, ішетін су сүзгісінен өткен
  • Страница 9 из 41
    SL  zbiralnik za vodo lahko dolivate samo V 3 spodaj navedene vrste vode: 1 Voda iz pipe 2 Destilirana voda 3 Omehčana voda iz filtra IronCare Pozor: Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, deževnice, kisa, mineralne vode, vode iz filtra za pitno vodo, škroba, sredstev za
  • Страница 10 из 41
    EN Specific types only LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели RU Только для некоторых моделей ET Ainult teatud mudelid SK Len určité modelySV HR Samo neki modeli SL Samo pri določenih modelih HU Csak bizonyos típusoknál SR Samo određeni modeli KK Тек кейбір түрлерінде ғана
  • Страница 11 из 41
    E z a gőzfejlesztő OptimalTemp technológiával van felszerelve - nincs szükség a hőmérséklet beállítására. Figyelmeztetés! Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. SK  ento naparovací žehliaci systém je T vybavený technológiou OptimalTemp – nie je potrebné žiadne nastavenie teploty. Výstraha:
  • Страница 12 из 41
    1 2 EN F abrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. LV  udumi ar šādiem simboliem ir gludināmi, A piemēram, lins, kokvilna, poliesteris, zīds, vilna, viskoze un mākslīgais zīds. BG  ъканите с тези символи са подходящи Т за
  • Страница 13 из 41
    1 2 EN F abrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. BG  ъканите с този символ не са Т подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като
  • Страница 14 из 41
    UK SL  kanine s tem simbolom niso primerne za T likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so elastan, tkanine z dodatkom elastana in poliolefini (npr. polipropilen), pa tudi tisk na oblačilih. SR  kanine sa ovim simbolom se ne mogu T peglati. U ove tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što
  • Страница 15 из 41
    RU  римечание: При первом использовании П прибора или после замены картриджа очистки от накипи для генерации пара может потребоваться 10 секунд. Проводя утюгом по ткани, постоянно удерживайте кнопку подачи пара нажатой. SK  oznámka: Pri prvom použití zariadenia P alebo po výmene kazety proti
  • Страница 16 из 41
    EN  se the steam boost function to remove U stubborn creases. Press the steam trigger twice quickly. LV Izmantojiet papildu tvaika funkciju, lai likvidētu stingras krokas. Divreiz ātri nospiediet tvaika slēdzi. BG  зползвайте функцията за допълнителна И пара за премахване на упорити гънки.
  • Страница 17 из 41
    EN  Caution: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s hand. LT  tsargiai. Lygintuvas skleidžia karštus garus. A Niekada nebandykite pašalinti raukšlių ant dėvimų drabužių. Neleiskite garų
  • Страница 18 из 41
    EN  uring ironing, you can place the iron D either on the base station or horizontally on the ironing board. LV  ludināšanas laikā varat novietot gludekli G vai nu uz bāzes stacijas, vai arī horizontāli uz gludināmā dēļa. BG  окато гладите, можете да оставяте Д ютията върху основата на уреда или
  • Страница 19 из 41
    EN ECO mode: Press the ECO button to reduce energy consumption and steam output. To switch back to the ‘OptimalTemp’ setting and for maximum steam output, press the ECO button again. Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it
  • Страница 20 из 41
    LV ECO režīms: Nospiediet ECO pogu, lai samazinātu enerģijas patēriņu un tvaika padevi. Lai pārslēgtu atpakaļ uz “OptimalTemp” iestatījumu un iegūtu maksimālu tvaika padevi, vēlreiz nospiediet ECO pogu.  Automātiskā izslēgšanās (tikai atsevišķiem modeļiem) Automātiskās izslēgšanās funkcija
  • Страница 21 из 41
    ANTI CALC EN It is very important that you replace the ANTI-CALC cartridge when the ANTI-CALC cartridge replacement light starts flashing and the appliance starts beeping. You can still continue steam ironing for 15-30min. However, the steam output will diminish and ultimately the steam generator
  • Страница 22 из 41
    HU  agyon fontos, hogy kicserélje az N ANTI-CALC vízkőmentesítő patront, amikor a patroncsere jelzőfénye villogni kezd és a készülék sípoló hangot ad. 15-30 percig még így is folytathatja a gőzölős vasalást. A gőzkibocsátás ugyanakkor csökkenni fog, és végül a gőzfejlesztő leáll a vízkőlerakódások
  • Страница 23 из 41
    RU  артридж очистки от накипи К необходимо заменять при появлении мигающего индикатора замены и звукового предупреждения на приборе. Можно продолжать гладить с паром еще 15—30 минут. Однако мощность подачи пара будет снижена. В конечном счете подача пара на парогенераторе прекратится во избежание
  • Страница 24 из 41
    UK  уже важливо заміняти Д ПРОТИВАПНЯНИЙ картридж, коли починає блимати індикатор заміни ПРОТИВАПНЯНОГО картриджа і пристрій починає подавати звукові сигнали. Можна продовжувати прасувати з відпарюванням протягом ще 15-30 хвилин. Однак, вихід пари буде зменшуватися і врешті генератор пари
  • Страница 25 из 41
    EN Clean the soleplate regularly with a soft cloth to ensure optimal gliding. LV  egulāri tīriet gludināšanas virsmu ar mīkstu R drānu, lai nodrošinātu optimālu slīdamību. BG  очиствайте редовно гладещата П повърхност с мека кърпа, за да гарантирате оптимално плъзгане. RU  чищайте подошву утюга
  • Страница 26 из 41
    1 2 3 26 4239_000_9429_1_Picture Rich_A5_v1.indd 26 8/12/14 10:49 AM
  • Страница 27 из 41
    EN Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. You have not pressed
  • Страница 28 из 41
    BG Проблем Възможна причина Решение Уредът не подава пара. Във водния резервоар няма достатъчно вода. Напълнете резервоара за вода над означението MIN. Натиснете и задръжте спусъка за пара, докато не започне да излиза пара. Може да отнеме до 30 секунди, преди да започне да излиза пара. Не сте
  • Страница 29 из 41
    ET Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tooda mingit auru. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak üle MIN-tähise. Vajutage ja hoidke all aurunuppu, kuni tallast hakkab auru väljuma. Auru väljastamiseni võib kuluda kuni 30 sekundit. Te pole aurunuppu vajutanud. Vajutage aurunuppu
  • Страница 30 из 41
    HR Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat ne proizvodi paru. U spremniku nema dovoljno vode. Napunite spremnik za vodu iznad oznake MIN. Pritisnite i zadržite gumb za paru dok para ne počne izlaziti. To može potrajati do 30 sekundi. Niste pritisnuli gumb za paru. Pritisnite gumb za paru i držite ga
  • Страница 31 из 41
    HU Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt legalább a MIN jelzésig. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot, amíg a gőz el nem kezd kiáramolni. Ehhez akár 30 másodperc is szükséges lehet. Nem nyomta le a gőzvezérlő
  • Страница 32 из 41
    KK Проблема Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы еш бу шығармайды. Су ыдысындағы су жеткіліксіз. Су ыдысын MIN (ЕҢ АЗ) көрсеткішінен асырып толтырыңыз. Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз. Бу шыққанша 30 секундқа дейін кетуі мүмкін. Бу қосқышын баспадыңыз. Үтіктеген кезде бу шығару түймесін басып
  • Страница 33 из 41
    LT Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas negamina jokių garų. Vandens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį iki žymos MIN. Paspauskite ir palaikykite garų jungiklį, kol pradės eiti garai. Garų gali tekti laukti iki 30 sekundžių. Nepaspaudėte garų jungiklio. Paspauskite
  • Страница 34 из 41
    LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce neizdala tvaiku. Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. Uzpildiet ūdens tvertni virs MIN līmeņa atzīmes. Nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi, līdz izdalās tvaiks. Iespējams, būs nepieciešamas aptuveni 30 sekundes, līdz izdalās tvaiks.
  • Страница 35 из 41
    RU Проблема Возможная причина Способы решения Прибор не вырабатывает пар. В резервуаре недостаточно воды. Наполните резервуар для воды выше отметки MIN. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара, пока не начнет поступать пар. Это может занять до 30 секунд. Не нажата кнопка подачи пара. Нажмите и
  • Страница 36 из 41
    SK Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie nevytvára žiadnu paru. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. Zásobník na vodu naplňte až nad úroveň MIN. Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať para. Môže trvať až 30 sekúnd, kým začne vychádzať para.
  • Страница 37 из 41
    SL Težava Možni vzrok Rešitev Likalnik ne proizvaja pare. V zbiralniku za vodo ni dovolj vode. Zbiralnik za vodo napolnite čez oznako MIN. Pridržite sprožilnik pare, da začne uhajati para. Traja lahko do 30 sekund, preden začne uhajati para. Niste pritisnili sprožilnika pare. Med likanjem pridržite
  • Страница 38 из 41
    SR Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla ne proizvodi paru. U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode. Napunite rezervoar vodom iznad oznake MIN. Pritisnite i zadržite dugme za paru dok para ne počne da izlazi. Ponekad može proći i do 30 sekundi dok para ne počne da izlazi. Niste pritisnuli dugme za
  • Страница 39 из 41
    UK Проблема Можлива причина Вирішення З пристрою не виходить пара. У резервуарі недостатньо води. Наповніть резервуар для води вище позначки MIN. Натисніть та утримуйте кнопку відпарювання, поки не вийде пара. Можливо, потрібно буде почекати до 30 секунд. Не натиснено кнопку відпарювання. Під час
  • Страница 40 из 41
    Specifications are subject to change without notice. ©2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.9429.1 4239_000_9429_1_Picture Rich_A5_v1.indd 40 8/12/14 10:49 AM
  • Страница 41 из 41