Инструкция для ROTEL RKB-650

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Viktig säkerhetsinformation

VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en 

behörig servicetekniker för all service.
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten 

för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till 

exempel blomkrukor, i närheten av apparaten. Se till att inga föremål kommer in i 

apparaten. Om apparaten utsätts för fukt, väta eller att främmande föremål kom-

mer in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna sedan apparaten 

till en behörig servicetekniker för översyn och eventuell reparation.

Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. 
Behåll denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva apparaten. Följ 

alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av vatten. 

Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. 

Ställ inte apparaten på 

en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som kan blockera ventilationshålen. Om apparaten 

placeras i en bokhylla eller i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på apparatens bak-

sida (230V, 50Hz).
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln eller en exakt mots-

varighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln. Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte 

någon förlängningskabel. Kontakta en elektriker om inte nätkabeln passar ditt vägguttag. 
Strömkabeln och strömingången är en del av apparatens strömfunktion. För att göra ap-

paraten helt strömlös måste kontakten dras ut ur vägguttaget. Standby-lampan lyser inte när 

apparaten är helt strömlös.
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme eller i övrigt kan 

skadas. Var extra noga med att inte skada kabelns ändar. 
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten inte ska användas 

under en längre tid.
Använd endast tillbehör som rekommenderats av tillverkaren.
Använd endast stereorack, konsolhyllor, stativ eller hyllsystem som rekommenderats av Rotel. 

Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter.
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för elektriska stötar 

och se till att installationen blir säker. 
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker kontrollera den om:
•  Strömkabeln eller kontakten har skadats
•  Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
•  Apparaten har blivit utsatt för regn
•  Apparaten visar tecken på felaktig funktion
•  Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt

Важные наставления по безопасности

Внимание: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователем. 
Доверяйте все обслуживание квалифицированному персоналу.

Внимание: Для уменьшения риска поражения электрическим током или возгорания, 
не подвергайте прибор воздействию влаги или воды. Не подвергайте прибор 
воздействию капель или брызг. Не размещайте предметы, наполненные жидкостью, 
например, вазы, на верхней крышке прибора. Не позволяйте посторонним объектам 
попадать внутрь корпуса. Если прибор подвергся воздействию влаги, или внутрь 
него попал посторонний предмет, немедленно отсоедините шнур питания от 
стенной розетки. Доставьте прибор квалифицированному мастеру для осмотра и 
необходимого ремонта.

Прочитайте все наставления перед тем, как присоединить или эксплуатировать компонент.

Сохраните данное руководство, чтобы вы могли обратиться к этим наставлениям по 
безопасности.

Обратите внимание на все предостережения и информацию по безопасности в данных наставлениях 
и на самом изделии. Следуйте всем инструкциям по эксплуатации.

Очищайте корпус только сухой тряпкой или пылесосом.

Не используйте данный прибор вблизи воды.

Вы должны оставить не менее 10 см свободного пространства вокруг прибора 

(см. 

рисунок). Не размещайте прибор на кровати, диване, ковре или аналогичной поверхности, 
которая может заблокировать вентиляционные отверстия. Если прибор установлен на книжной 
полке или в застекленном шкафу, там должна быть вентиляция, обеспечивающая надлежащее 
охлаждение.

Не устанавливайте компонент вблизи инфракрасных нагревателей, обогревателей, каминов или 
любых других отопительных приборов.

Прибор должен быть присоединен к питающей сети только того типа и напряжения, которое 
указано на задней панели (230 В/50 Гц).

Присоединяйте компонент к питающей розетке только кабелем питания, входящим в комплект 
поставки, или точным его аналогом. Не переделывайте сетевой шнур. Не отключайте вывод 
заземления. Если сетевой штеккер не подходит к вашей розетке, пожалуйста, обратитесь к 
электрику для замены сетевой розетки. Не используйте удлинители.

Сетевой штеккер является отсоединяемым прибором. Для полного обесточивания усилителя, 
он должен быть вынут из розетки. Индикатор ждущего режима STANDBY не должен гореть при 
отсоединенном сетевом кабеле.

Не прокладывайте сетевой кабель там, где он может быть раздавлен, пережат, согнут, подвергнут 
нагреву или поврежден любым способом. Будьте особенно внимательны  к сетевому кабелю и 
там, где он проходит позади прибора.

Сетевой кабель должен быть отсоединен от стенной розетки во время грозы или длительного 
периода, когда прибор не используется.

Используйте только принадлежности, указанные производителем.

Используйте только тележки, стойки, кронштейны и полки, рекомендованные ROTEL. Будьте осторожны, 
вдвигая прибор в этажерку или стойку во избежание травмы от их опрокидывания.

Используйте  акустический кабель класса защиты 2 для обеспечения надлежащей изоляции и 
минимизации риска поражения электрическим током.

Немедленно прекратите эксплуатировать аппарат и обратитесь в квалифицированное учреждение 
по обслуживанию, если:

•  Повреждены шнур питания или вилка;

•  Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость;

•  Аппарат попал под дождь;

•  Аппарат не функционирует должным образом;

•  Аппарат уронили или повредили другим способом.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användarmanual Руководство владельца RKB-650 Six channel power amplifier Amplificateur de puissance 6 canaux Etapa de potencia de 6 Canales Finale di potenza a 6 canali
  • Страница 2 из 57
  • Страница 3 из 57
    • Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the
  • Страница 4 из 57
    Important Safety instructions! Instructions importantes concernant la sécurité! WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
  • Страница 5 из 57
    Instrucciones Relacionadas con la Seguridad! Importanti informazioni di Sicurezza! ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti
  • Страница 6 из 57
    Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren. WAARSCHUWING: Om het
  • Страница 7 из 57
    Viktig säkerhetsinformation Важные наставления по безопасности VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. Внимание: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователем. Доверяйте все обслуживание квалифицированному
  • Страница 8 из 57
    RKB-650 Six Channel Power Amplifier 8 1: Controls and Connections Commandes et branchements Controles y Conexiones Pannello frontale e posteriore Bedienelemente und Anschlüsse Bedieningsorganen en aansluitingen Funktioner och anslutningar Органы управления и разъемы 1 � 2 PROTECTION POWER A B C SIX
  • Страница 9 из 57
    English 9 2: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluitingen Inkoppling Подключение ���������������������������������� ��������������������������������� ������� �� �� ����� ���� ������ ������ ������ ������
  • Страница 10 из 57
    RKB-650 Six Channel Power Amplifier 10 Contents About Rotel Important Safety instructions! .............................4 Signal Connections ................................ 13 1: Controls and Connections ...................................8 RCA Inputs 2: Hook-up Illustration
  • Страница 11 из 57
    English 11 Features • Six-channel power amplifier, with 50 watts per channel output into 8 ohms. • Rack-mountable (standard international 3U rack height). Rack handles or the rack mount kit can be removed for installation in narrower spaces. • Front panel input level controls. Can be configured three
  • Страница 12 из 57
    RKB-650 Six Channel Power Amplifier AC Power and Control AC Power Input Your RKB-650 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line configuration is noted on a label on the back panel. The
  • Страница 13 из 57
    English 13 Signal Connections The RKB-650 provides standard conventional input connections — unbalanced RCA type connections as found on nearly all audio equipment. There is also a pair of SIGNAL OUTPUT LINK connections for passing the input signal connected to the “A” pair of channels on to
  • Страница 14 из 57
    RKB-650 Six Channel Power Amplifier Speaker Connections See Figure 2 The RKB-650 has two pair of color coded connections for each group of amplifier channels, one for the left speaker, the other for the right speaker. Labels above the connectors show the proper connections for connecting speakers.
  • Страница 15 из 57
    Français 15 Sommaire Au sujet de Rotel Instructions importantes concernant la sécurité! ...4 Branchements des signaux en entrée ..... 18 1: Commandes et branchements ............................8 Entrées RCA 2: Branchements principaux ...................................9 Relier les entrées Au sujet
  • Страница 16 из 57
    RKB-650 Amplificateur de puissance 6 canaux Pour démarrer Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance six canaux Rotel RKB-650. Il a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système
  • Страница 17 из 57
    17 Poignées du rack Les poignées rack sont fournies avec les cornières, et peuvent être installées ou ôtées, au choix. Ces poignées sont fixées par deux vis Phillips longues, qui passent au travers des cornières pour venir s’insérer dans les filetages pratiqués directement dans les poignées. Si vous
  • Страница 18 из 57
    RKB-650 Amplificateur de puissance 6 canaux Sortie Trigger 12 volts La prise 12 V TRIG repérée OUT permet de brancher une autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la prise INPUT est réellement
  • Страница 19 из 57
    19 Renvoi de signal de sortie Cette paire de prises RCA peut être utilisée pour transmettre le signal, non traité, envoyé au RKB-650, vers un autre amplificateur indépendant «chaîné» au premier, par exemple pour alimenter une seconde paire d’enceintes acoustiques. C’est le signal d’entrée envoyé sur
  • Страница 20 из 57
    RKB-650 Amplificateur de puissance 6 canaux Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-650, il s’agit très
  • Страница 21 из 57
    Español 21 Contenido Acerca de Rotel Instrucciones Relacionadas con la Seguridad! .......5 Conexiones de Señal ............................ 24 1: Controles y Conexiones ......................................8 Entradas RCA 2: Diagrama de Conexiones ...................................9 Enlace de las
  • Страница 22 из 57
    RKB-650 Etapa de potencia de 6 Canales Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RKB-650. Utilizado en un sistema de reproducción musical o audiovisual de alta calidad, este amplificador le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales y
  • Страница 23 из 57
    23 Asas para Montaje en Rack Los soportes para montaje en rack se suministran con asas que pueden ser instaladas o retiradas. Las asas se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos a través del soporte mencionado y en los orificios de situados en aquéllas. Si decide quitar las asas,
  • Страница 24 из 57
    RKB-650 Etapa de potencia de 6 Canales Entrada para Señal de Disparo de 12V Se trata de una toma de entrada diseñada para conectar cables que transporten una señal de disparo de +12 voltios continuos procedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel capaz de activar o
  • Страница 25 из 57
    Español 25 Para ajustar estos controles, utilice un pequeño destornillador de cabeza plana. Gire el control en sentido horario para aumentar la ganancia y en sentido antihorario para reducirla. Para facilitar los ajustes, instale los botones de control de volumen suministrados de serie pulsándolos
  • Страница 26 из 57
    RKB-650 Etapa de potencia de 6 Canales Gire en sentido horario las tuercas de fijación para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión. NOTA : Asegúrese de que no haya cables sueltos que puedan tocar los cables o conductores adyacentes. Para cada grupo de canales, conecte la
  • Страница 27 из 57
    Italiano 27 Indice Alcune Parole Sulla Rotel Importanti informazioni di Sicurezza! ..................5 Collegamenti di segnale ........................ 30 1: Pannello frontale e posteriore ...........................8 Ingressi RCA 2: Schema di collegamento .....................................9
  • Страница 28 из 57
    RKB-650 Finale di potenza a 6 canali Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore finale a 6 canali Rotel RKB-650. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica. L’RKB-650 è un
  • Страница 29 из 57
    29 Maniglie per il rack Le staffe per il montaggio a rack sono corredate da maniglie che possono essere installate o rimosse. Le maniglie sono bloccate da due delle viti lunghe inserite attraverso la staffa di montaggio a rack ed avvitate nei fori filettati nella maniglia. Se decidete di rimuovere
  • Страница 30 из 57
    RKB-650 Finale di potenza a 6 canali Ingresso TRIGGER 12V Questo connettore può ricevere un segnale trigger 12V da un preamplificatore o da un processore surrond Rotel per attivare l’accensione o lo spegnimento automatico dell’unità. Per utilizzare questa funzione, il selettore adiacente deve essere
  • Страница 31 из 57
    Italiano 31 Per un più semplice utilizzo, installate le manopole di regolazione del volume fornite in dotazione, inserendole sull’alberino del controllo e spingendo leggermente. In alternativa, se volete che nessuno possa andare ad agire sul guadagno dei canali, potete installare i tappini di gomma
  • Страница 32 из 57
    RKB-650 Finale di potenza a 6 canali Risoluzione dei problemi La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata, verificate le impostazioni degli
  • Страница 33 из 57
    Deutsch 33 Inhaltsverzeichnis Die Firma Rotel Sicherheits- und Warnhinweise ............................6 Signalanschlüsse ................................... 36 1: Bedienelemente und Anschlüsse ........................8 Cinch-Eingänge ...........................................36 2:
  • Страница 34 из 57
    RKB-650 Sechskanal-Endstufe Zu dieser Anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-Sechskanal-Endstufe RKB-650 entschieden haben. In einem hochwertigen Musik- oder HiFi-CinemaSystem werden Sie mit dieser Rotel-Endstufe viele Jahre Musikgenuss pur erleben. Die RKB-650 ist eine moderne
  • Страница 35 из 57
    Deutsch 35 Griffe Die Montagehalterungen für das Rack werden mit Griffen geliefert, die installiert oder entfernt werden können. Die Griffe werden mit zwei der langen Kreuzschlitz-Maschinenschrauben installiert, die durch die Halterung in die Gewindelöcher im Griff gedreht werden. Entfernen Sie die
  • Страница 36 из 57
    RKB-650 Sechskanal-Endstufe Sicherungsautomat Ein 16-A-Sicherungsautomat an der Geräterückseite schützt den elektrischen Schaltkreis der Endstufe. In der Regel löst er nur bei Überstrom aus. Durch den Schalter kann der Stromkreis – nach Beseitigen der Störung – problemlos wieder hergestellt werden.
  • Страница 37 из 57
    Deutsch 37 Signal Output Link Über diese beiden Cinch-Ausgänge können die Eingangssignale unverändert zu einer anderen Audiokomponente geleitet werden. So kann z.B. eine zusätzliche Endstufe zum Betrieb eines zweiten Lautsprecherpaares angeschlossen werden. Die an den mit „A“ gekennzeichneten
  • Страница 38 из 57
    RKB-650 Sechskanal-Endstufe Störungssuche Die meisten Probleme sind in Audiosystemen auf fehlerhafte oder verkehrte Anschlüsse zurückzuführen. Tritt ein Problem auf, isolieren Sie den problematischen Bereich, prüfen die Einstellungen der Bedienelemente, legen die Ursache für die Störung fest und
  • Страница 39 из 57
    Nederlands 39 Inhoud Wij van Rotel Voor Uw Veiligheid ..............................................6 De ingangen ......................................... 42 1: Bedieningsorganen en aansluitingen ................8 De cinch-ingangen 2: De in- en uitgangsaansluitingen ........................9 Het
  • Страница 40 из 57
    RKB-650 6 kanalen eindversterker Aan de slag met de RKB-650 Wij danken u voor de aankoop van onze RKB-650 eindversterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RKB-650 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn. De RKB-650 is een hoogontwikkelde zeskanaals
  • Страница 41 из 57
    Nederlands 41 Handgrepen voor montage in een 19” rack De klampen voor 19” inbouw worden geleverd met afneembare handgrepen. De handgrepen worden gemonteerd met elk twee lange kruiskopschroeven, die door de klamp worden gestoken en worden vastgedraaid in de schroefdraad van de handgreep. Gebruikt u
  • Страница 42 из 57
    RKB-650 6 kanalen eindversterker De circuitonderbreker Een 10 ampère circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de versterker. Normaal gesproken wordt dit circuit alleen aangesproken onder bedreigende en extreme omstandigheden die resulteren in een excessief hoge stroomafname. Om
  • Страница 43 из 57
    Nederlands 43 Luidsprekers De RKB-650 heeft drie paar kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen, één paar per kanaal. De luidsprekerkeuze De nominale impedantie van de luidsprekers die u op de RKB-650 mag aansluiten is minimaal 4 ohm. Wenst u parallel een tweede paar luidsprekers aan te sluiten op
  • Страница 44 из 57
    RKB-650 6 kanalen eindversterker Technische gegevens Continue uitgangsvermogen aan 8 ohm alle kanalen functionerend (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): 6x50 Watts p/kan. aan 8 ohm. Continue uitgangsvermogen aan 4 ohm alle kanalen functionerend (DIN bij 1kHz. en 1% THD): 6x80 Watts p/kan. aan 4 ohm. Totale
  • Страница 45 из 57
    Svenska 45 Innehåll Om Rotel Viktig säkerhetsinformation ................................7 Anslutningar för insignaler .................... 47 1: Funktioner och anslutningar ..............................8 RCA-ingångar 2: Inkoppling ...........................................................9 Länka
  • Страница 46 из 57
    RKB-650 6-kanals slutsteg Funktioner • 6-kanals slutsteg med en effekt på 50 watt per kanal i 8 ohm. • Kan monteras i rack (internationell 3Ustandardhöjd). Handtag och rackmonteringssats kan tas bort för installationer i mindre utrymmen. • Reglage för insignalernas nivåer på frontpanelen. Dessa kan
  • Страница 47 из 57
    Svenska 47 Ström och strömfunktioner Ström Din RKB-650 är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens baksida. RKB-650 levereras med en strömkabel. Använd endast
  • Страница 48 из 57
    RKB-650 6-kanals slutsteg 48 Länka insignalerna RCA-utgångar Du kan länka insignalerna till grupp ”B” och/ eller ”C” till ”A”-insignalerna genom att ställa omkopplaren till höger om varje par insignaler till ”LINK”-läget. Du behöver sedan inte förse kanalerna med signaler via någon signalkabel.
  • Страница 49 из 57
    49 Felsökning De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får något
  • Страница 50 из 57
    RKB-650 6-канального усилитель мощности 50 Содержание О компании ROTEL Важные наставления по безопасности ....................7 Разъемы для сигналов .......................... 53 1: Органы управления и разъемы ..........................8 Входы RCA 2: Подключение
  • Страница 51 из 57
    Русский 51 Ввод в эксплуатацию Благодарим вас за приобретение 6-канального усилителя мощности Rotel RKB - 650. При использовании в высококачественной системе для воспроизведения музыки или домашнего кинотеатра, ваш усилитель ROTEL обеспечит годы удовольствия от прослушивания. RKB - 650 является
  • Страница 52 из 57
    RKB-650 6-канального усилитель мощности Ручки для монтажа в стойке Кронштейны поставляются с ручками, которые могут быть установлены или сняты. Эти ручки притянуты при помощи двух длинных винтов Philips, пропущенных через кронштейн и закрученных в отверстия на ручках (см. рисунок). Если вы удалите
  • Страница 53 из 57
    Русский 53 Выход 12V TRIGGER Разъемы для сигналов Гнездо, обозначенное 12V TRIG OUT, используется для пропускания дистанционного сигнала включения на второй усилитель ROTEL. Любой запускающий сигнал 12 В на входном гнезде будет передан на выходное гнездо. R K B - 6 50 о б е с п е ч и в а е т с т а
  • Страница 54 из 57
    RKB-650 6-канального усилитель мощности Ответвление выходного сигнала Пара разъемов RCA может быть использована для передачи необработанных входных сигналов на другой звуковой компонент, например, для каскадирования дополнительного усилителя, работающего на второй комплект громкоговорителей.
  • Страница 55 из 57
    55 Нет звука Если на усилитель подается сетевое напряжение, но звук не воспроизводится, проверьте индикаторы защиты PROTECTION INDICATORS на передней панели. Если они светятся, переходите к следующему разделу. Если нет, проверьте все ваши соединения и органы управления на присоединенных к усилителю
  • Страница 56 из 57
    The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: +44
  • Страница 57 из 57