Инструкция для ROWENTA CV 8538

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

SK

• Funkcia „AUTO-STOP“: (podľa modelu)
Táto funkcia automaticky spustí spací režim, keď sušič vlasov položíte, a automaticky sušič vlasov zapne, keď ho zoberiete do ruky. 

Ak chcete aktivovať funkciu „AUTO-STOP“:
- Prístroj uveďte do chodu: tlačidlo na prepínanie rýchlostí (F) musí byť v polohe 1.
- Tlačidlo funkcie „Auto-Stop“ (G) prepnite dole do polohy = „ON“. 

Ak chcete deaktivovať funkciu „AUTO-STOP“:
- Tlačidlo funkcie „Auto-Stop“ (G) prepnite hore do polohy = „OFF“.

A. Koncentrátor vzduchu
B. Keramická mriežka na výstup vzduchu
C. Funkcia automatickej  iónovej ochrany
D. Tlačidlo pre čerstvý vzduch
E. Tlačidlo na prepínanie teploty (polohy 1-2-3)
F. Tlačidlo na prepínanie rýchlosti vzduchu (polohy 0-1-2)
G. Tlačidlo funkcie „Auto-Stop“ (podľa modelu)
H. Zadná vyberateľná mriežka
I. Krúžok na zavesenie

Pozor: pred čistením prístroj vždy odpojte z elektrickej siete.
• Váš sušič vlasov si nevyžaduje  veľkú údržbu. Prístroj, ako aj príslušenstvo môžete 
čistiť jemne vlhkou handričkou, aby ste odstránili vlasy alebo nečistoty, ktoré  sa zachytili na zadnej mriežke.
• Zadná vyberateľná mriežka: vďaka magnetom, ktoré umožňujú uchytenie zadnej mriežky, je veľmi jednoduché 
ju kvôli jednoduchšiemu čisteniu zložiť a znova dať na miesto.

- Funkcia AUTO STOP nefunguje! : 
1. Ubezpečte sa, že tlačidlo na prepínanie rýchlostí vzduchu nieje na 0.
2. Ubezpečte sa, že tlačidlo funkcie „Auto-Stop“ G je v polohe „ON“.

(1-2)

(3-4-5)

(6-7)

(8-9)

(10-11)

H

• AUTO-STOP” funkció: (modelltől függően)
Ezzel a funkcióval a hajszárító automatikusan készenléti állapotba kerül, amikor leteszi, és automatikusan bekapcsol, amint kézbe veszi.

Az „AUTO STOP” funkció aktiválásához:
- Indítsa el a készüléket: a sebességszabályozó tolókapcsoló (F) az 1-es pozícióban kell legyen.
- Nyomja az „Auto-Stop” tolókapcsolót (G) az alsó pozícióba = „ON”. 

Az „AUTO STOP” funkció deaktiválásához:
- Nyomja az „Auto-Stop” tolókapcsolót (G) a felső pozícióba = „OFF”.

A. Légkoncentrátor
B. Kerámia rács a fúvónyíláson 
C. Automatikus ionizáló funkció
D. Hideglevegő gomb
E. Hőszabályozó tolókapcsoló (1-es, 2-es, 3-as pozíció)
F. Sebességszabályozó tolókapcsoló (0-ás, 1-es, 2-es pozíció)
G. Auto-Stop tolókapcsoló (modelltől függően)
H. Levehető hátsó rács
I. Akasztógyűrű

Figyelem: tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
• Hajszárítója nagyon kevés karbantartást igényel. Tisztíthatja akár a készüléket, akár tartozékait egy enyhén 
nedves törlőruhával, a hajszálak vagy a hátsó rácsra lerakódott szennyeződések eltávolítása végett.
• Levehető hátsó rács: a tisztítás megkönnyítése végett, a rács mágneses rögzítőrendszerének köszönhetően, 
a hátsó rács eltávolítása és visszahelyezése nagyon egyszerű.

- Az AUTO STOP funkció nem működik: 
1. Győződjön meg arról, hogy a sebességszabályozó tolókapcsoló nem a 0 pozícióban van.
2. Győződjön meg arról, hogy az „Auto-Stop” G tolókapcsoló az „ON” pozícióban van.

(1-2)

(3-4-5)

(6-7)

(8-9)

(10-11)

BG

• Функция "AUTO-STOP" : (в зависимост от модела) 
Благодарение на тази функция автоматично се задейства икономичният режим на сешоара, когато го оставите и уредът 
автоматично се включва, когато го хванете. 

За да активирате функцията "AUTO-STOP" :
- Включете уреда: плъзгачът за силата на въздушната струя (F) трябва да бъде на позиция 1. 
- Поставете плъзгача "Auto-Stop" (G) на ниска позиция = "ON". 

За да деактивирате функцията "AUTO-STOP":
- Поставете плъзгача "Auto-Stop" (G) на горна позиция = "OFF".

A. Концентратор
B. Керамична решетка на отвора за въздушната струя
C. Автоматична йонна функция
D. Бутон за студен въздух
E. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
F. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 0-1-2)
G. Плъзгач за функцията Auto-Stop (в зависимост от модела)
H. Подвижна задна решетка
I. Халка за закачане

Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
• Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и приставките 
с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания, които биха могли да се задържат 
по задната решетка.
• Подвижна задна решетка: благодарение на системата за фиксиране с магнити задната решетка 
се сваля и се поставя обратно много лесно за по-лесно почистване.

- Функцията AUTO STOP не работи! : 
1. Уверете се, че плъзгачът за настройка на силата на въздушната струя не е на 0.
2. Уверете се, че плъзгачът "Auto-Stop" G е на позиция "ON".

(1-2)

(3-4-5)

(6-7)

(8-9)

(10-11)

RO

SLO

• Funkcija " AUTO-STOP ": (glede na model)
Funkcija omogoča samodejno postavitev v stanje pripravljenosti, takoj ko odložite sušilnik za lase, in samodejno vključitev, ko ga zopet vzamete v roke. 

Za vključitev funkcije " AUTO-STOP ":
- Vključite napravo: drsnik za hitrost (F) mora biti v položaju 1.
- Drsnik " Auto-Stop" (G) postavite v spodnji položaj  = "ON" (vklop). 

Za izključitev funkcije " AUTO-STOP ":
- Drsnik " Auto-Stop" (G) postavite v gornji položaj = "OFF" (izklop).

A. Koncentrator
B. Keramična rešetka za izhod zraka 
C. Avtomatska ionska funkcija
D. Tipka za svež zrak
E. Drsnik za temperaturo (položaji 1-2-3)
F. Drsnik za hitrost zraka (položaji 0-1-2)
G. Drsnik za funkcijo Auto-Stop (glede na model)
H. Zadnja odstranljiva rešetka
I. Obroč za obešanje

Pozor: pred čiščenjem napravo vedno izključite iz omrežja.
• Sušilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrževanja. Sušilnik in njegov pribor lahko očistite z rahlo navlaženo 
krpo, da odstranite lase ali nečistočo, ki bi se lahko nabrala na zadnji rešetki.
• Zadnja odstranljiva rešetka: Zaradi sistema pritrditve z magneti je zelo enostavno odstranjevanje in ponovna 
namestitev zadnje rešetke, kadar jo želite očistiti.

- Funkcija AVTOSTOP ne deluje! : 
1. Preverite, da ni drsnik za hitrost zraka v položaju 0.  
2. Preverite ali je drsnik " Auto-Stop" G v položaju "ON" (vklop).

(1-2)

(3-4-5)

(6-7)

(8-9)

(10-11)

BIH

A. Koncentrator
B. Keramička rešetka za izlaz zraka
C. Automatska funkcija jonizacije
D. Tipka za udar hladnog zraka
E. Prekidač za temperaturu (pozicije 1-2-3)
F. Prekidač za brzine puhanja (pozicije 0-1-2)
G. Tipka za automatsko zaustavljanje (ovisno o modelu)
H. Stražnja odvojiva rešetka
I. Kukica za vješanje

• Funkcija  "AUTO-STOP" : (ovisno o modelu)
Ova funkcija omogućava automatsko zaustavljanje fena kada ga odlažete, te njegovo 
automatsko uključivanje čim ga uzmete u ruku.  

Za aktiviranje funkcije "AUTO STOP" :
- Uključite aparat : prekidač za odabir brzine (F) mora da bude 
na poziciji 1.
- Prekidač "Auto-Stop" (G) postavite na donju poziciju = "ON" 

Za deaktiviranje funkcije "AUTO STOP" :
- Prekidač "Auto-Stop" (G) postavite na gornju poziciju = "OFF"
 

Pažnja : Uvijek isključite aparat iz mreže prije čišćenja.
• Vašem aparatu za sušenje kose potrebno je vrlo malo održavanja. Možete čistiti aparat,  
kao i dodatke, pamučnom krpom lagano vlažnom, tako da uklonite dlake ili zaprljanja koja 
su se eventualno uhvatila na stražnjoj rešetki.
• Stražnja odvojiva rešetka : Zahvaljujući svom sistemu učvršćivanja pomoću magneta,
stražnja rešetka se vrlo lako odvaja i omogućava jednostavno čišćenje.

- Funkcija AUTO STOP ne funkcionira : 
1. Provjerite da prekidač za odabir brzine vazduha nije na poziciji "0".
2. Provjerite da li se prekidač "Auto-stop" (G) nalazi  u "ON" poziciji.

(1-2)

(3-4-5)

(6-7)

(8-9)

(10-11)

2. SIGURNOSNI SAVJETI

4 - DODACI (ovisno o modelu)

5 - ČIŠĆENJE

Koncentrator:

za volumen

HR

• Funkcija "AUTO-STOP" : (ovisno o modelu)
Ta funkcija omogučava automatsko gašenje sušila za kosu kada ga odložite, te automatsko uključenje kada ga ponovno uzmete. 

Kako bi aktivirali funkciju "AUTO STOP" :
- Uključite uređaj : tipka za podešavanje brzine (F) mora biti na položaju 1.
- Stavite tipku "Auto-Stop" (G) u donji položaj = "ON". 

Kako bi ugasili funkciju "AUTO-STOP" :
- Stavite tipku "Auto-Stop" (G) u gornji položaj = "OFF"

A. Usmjerivač zraka 
B. Keramički sloj na izlaznoj rešetki 
C. Ionic funkcija 
D. Tipka za hladni udar zraka 
E. Tipka za podešavanje temperature (položaji 1-2-3)
F. Tipka za podešavanje brzine zraka (položaji 0-1-2)
G. Tipka za Funkciju Auto-Stop (ovisno o modelu)
H. Stražnja rešetka
I. Alka za odlaganje

Upozorenje: uvijek isključite aparat prije nego što ga čistite.
• Vašem sušilu je potrebno jako malo održavanja. Sušilo možete čistiti kao i njegove nastavke i dijelove, 
s vlažnom krpom kako bi očistili kosu ili nečistoće koje bi se uhvatile na rešetkasti ispuh.
• Rešetka za usis zraka: zahvaljujući magnetima za učvršćenje, vrlo je jednostavno skinuti i staviti natrag 
stražnji rešetkasti usis zraka, što olakšava čišćenje. 

- Funkcija AUTO STOP ne radi ! :
1. Provjerite da gumb za podešavanje brzine zraka nije na položaju 0.
2. Provjerite da je gumb "Auto-Stop" G na položaju "ON".

(1-2)

(3-4-5)

(6-7)

(8-9)

(10-11)

Ovaj učinak je pojačan toplinom koju isijava keramička rešetka 

A. Koncentrator
B. Keramička rešetka za izlaz vazduha
C. Automatska funkcija jonizacije
D. Dugme za hladan vazduh
E. Dugme za odabir temperature (pozicije 1-2-3)
F. Dugme za odabir brzine vazduha (pozicije 0-1-2)
G.Dugme za Auto-Stop funkciju (u zavisnosti od modela)
H. Demontažna rešetka
I. Kukica za kačenje

• Funkcija  "AUTO-STOP" : (u zavisnosti od modela)
Omogićava automatsko zaustavljanje rada fena prilikom odlaganja i njegovo
automatsko aktiviranje po ponovnom uzimanju u ruku.  

Za aktiviranje funkcije "AUTO STOP" :
-Uključite aparat: Selektor brzine (F) mora bit na poziciji 1.
-Dugme za funkciju Auto-Stop (G) stavite na poziciju ON.

Za deaktiviranje funkcije "AUTO STOP" :
-Dugme za Auto-Stop funkciju (G) stavite na poziciju OFF.

Pažnja: Pre čišćenja isključite aparat iz struje.
-Fen za kosu je jednostavan za održavanje. I fen i dodatke možete čistiti pamučnom,
vlažnom krpom da biste uklonili dlake i nečistoću koja se nagomilala na demontažnoj rešetki.
-Demontažna rešetka: Zahvaljujući jednostavnom sistemu učvršćivanja pomoću magneta,
jednostavno je demontirati rešetku i očistiti je.

-Funkcija Auto-Stop ne funkcioniše:
1. Proverite da se dugme za podešavanje brzine ne nalazi na položaju 0.
2. Proverite da li se dugme za funkciju Auto-Stop nalazi na poziciji "ON".

(3-4-5)

Pre upotrebe aparata, pročitajte bezbednosne savete i uputstvo za upotrebu.

•Automatski sistem "IONIC-CERAMIC" (1-2)

Fen za kosu emituje negativne jone kojima se smanjuje statički elektricitet,
kosa dobija sjaj i jednostavnija je za češljanje.
Ovaj efekat je pojačan i toplotom koju emituje keramička obloga.

Koncentrator (6-7)

Oscilirajući difuzor (8-9)

Klasični difuzor za volumen (10-11)

4 - DODACI (u zavisnosti od modela)

2- BEZBEDNOSNI SAVJETI

SER

1800113503 - 04/08

C

H

B

A

I

1

6

7

8

9

10

11

2

Ceramic

4

5

3

Cold air shot

Depending on model

D

E

F

www.rowenta.com

G

• Aby bola zabezpe

č

ená vaša bezpe

č

nos

|

, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom

napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)

• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja ve

‰

mi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpe

č

te

sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých 

č

astí prístroja.

• Skontrolujte, 

č

i napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akéko

‰

vek nesprávne zapojenie

môže spôsobi

|

nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevz

|

ahuje.

• Aby ste zabezpe

č

ili dodato

č

nú bezpe

č

nos

|

, odporú

č

a sa do elektrickej inštalácie napájajúcej kúpe

‰ň

u nainštalova

|

diferen-

ciálny vypína

č

s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekra

č

uje 30 mA. Pora

Š

te sa so svojim inštala-

térom.

• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia by

|

v súlade s normami platnými vo vašom štáte.

• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používa

|

v blízkosti vaní, sp

ŕ

ch, umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa

nachádza voda.

• Pri používaní prístroja v kúpe

‰

ni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pretože blízkos

|

vody môže predstavova

|

nebezpe

č

enstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.

• Tento prístroj nesmú používa

|

osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos

|

,

alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, ke

Š

im pri tom pomáha osoba zodpovedná

za ich bezpe

č

nos

|

, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pou

č

í o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliada

|

na deti, aby

ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kva-

lifikáciou, aby sa predišlo nebezpe

č

enstvu.

• Prístroj nepoužívajte a obrá

|

te sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje.

• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpe

č

nostným systémom. V prípade prehriatia (spôsobeného, napríklad zne

č

istením

zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obrá

|

te sa na zákaznícky servis.

• Prístroj je potrebné odpoji

|

z elektrickej siete: pred 

č

istením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a

ke

Š

ste ho prestali používa

|

.

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli o

č

isti

|

.

• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú 

č

as

|

, ale za rukovä

|

.

• Pri odpájaní z elektrickej siete ne

|

ahajte za napájací kábel, ale za zástr

č

ku.

• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Ne

č

istite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.

• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.

ZÁRUKA:

Tento prístroj je ur

č

ený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používa

|

na profesionálne ú

č

ely.

V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnos

|

.

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre,

elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a b

ő

rrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg

arról, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék meleg részeivel.

• Ellen

ő

rizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden csatlakozta-

tási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.

• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürd

ő

szoba áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi

különbözeti áram ellen véd

ő

, áram-véd

ő

kapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerel

ő

jét

ő

l.

• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürd

ő

kád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett.

• Amikor fürd

ő

szobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz

közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.

• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi

képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felel

ő

s személy által

vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy el

ő

zetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.

Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.

• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy

hasonló képzettség

ű

szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.

• A következ

ő

esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a készü-

lék leesett, rendellenesen m

ű

ködik.

• A készülék h

ő

védelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása következtében)

a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.

• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következ

ő

esetekben: tisztítás és karbantartás el

ő

tt, m

ű

ködési rendellenes-

ség esetén, amint befejezte használatát.

• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez. 
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h

ő

mérsékleteken.

GARANCIA:

A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelel

ő

használat esetén.

• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба

(

Нисковолтова директива

Директива за електромагнитна съвместимост

Директива за опазване на околната

среда и др

.).

• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа

Избягвайте контакт с кожата

Уверете се

че

захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда

.

• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа

Неправилното захранване

може да причини необратими повреди

които не се покриват от гаранцията

.

• За да осигурите допълнителна защита

ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята

устройство за дефектнотокова защита

(

ДТЗ

), 

като номиналният ток не трябва да превишава

30 mA. 

Поискайте

съвет от квалифицирано лице

.

• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държа-

ва

.

• ВНИМАНИЕ

Не използвайте уреда в близост до вани

душ

-

кабини

мивки

басейни или други съдове

,

съдържащи вода

.  

• Ако използвате уреда в банята

изключете го от мрежата веднага след употреба

защото близостта с вода

може да представлява опасност дори когато уредът не е включен

.

• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица

(

включително от деца

), 

чиито физически

сетивни или

умствени способности са ограничени

или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопас-

ност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда

Наглеждайте децата

за

да се уверите

че не играят с уреда

.

• Ако захранващият кабел е повреден

за да избегнете всякакви рискове

той трябва да бъде сменен от произ-

водителя

от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация

.

• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център

в случай че уредът е падал или не работи

нормално

.

• Уредът притежава система за защита от прегряване

В случай на прегряване

дължащо се например на замъ-

рсяване на задната решетка

уредът автоматично се изключва

обърнете се към сервиз за гаранционно

обслужване

.

• Уредът трябва да бъде изключен от захранването

преди почистване и всякакви поправки

/

поддръжка

при

неправилна работа

веднага след като приключите работа с него

.

• 

Не използвайте уреда

ако кабелът е повреден

• 

Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване

.

• 

Не хващайте с мокри ръце

.

• 

Не хващайте за корпуса

който се нагрява

а за дръжката

.

• 

Не дърпайте захранващия кабел

а щепсела

за да го изключите от мрежата

.

• 

Не използвайте удължител

.

• 

Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване

.

• 

Не използвайте при температура по

-

ниска от

С и по

-

висока от

35°

С

.

ГАРАНЦИЯ

:

Този уред е предназначен само за домашна употреба

Не е предназначен за професионални цели

.

Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба

.

Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.

Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servis-
nému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.

Az Ön készüléke számos értékesíthet

ő

vagy újrahasznosítható

anyagot tartalmaz.

A megfelel

ő

kezelés végett, készülékét adja le egy gy

ű

jt

ő

he-

lyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.

• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele

privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul î nconjurător, etc.).

• Accesoriile aparatului se î ncălzesc foarte tare î n timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă că

niciodată cablul de alimentare să nu fie î n contact cu părţile calde ale aparatului.

• Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră.

Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin
garanţie.

• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, î n circuitul electric care alimentează

baia, a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului
dumneavoastră.

• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor î n vigoare din ţara dumneav-

oastră.

• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat î n apropierea unor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor

recipiente care conţin apă.

• Câ nd utilizaţi aparatul î n baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezen-

ta un pericol chiar şi câ nd aparatul este oprit.

• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau

mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
Excepţie constituie cazul î n care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa
lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatu-
lui. Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.

• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie î nlocuit de fabricant, de serviciul post-vâ nzare

al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.

• Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a

căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.

• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. Πn caz de supraî ncălzire (datorată de exemplu

î nfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul post-vâ nzare

• Aparatul trebuie scos din priză: î nainte de operaţiunile de curăţare şi î ntreţinere, î n caz de funcţionare anor-

mală, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.

• Nu utilizaţi aparatul î n cazul î n care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul î n apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
• Nu ţineţi aparatul cu mâ inile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mâ nerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.

GARANŢIE:

Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat î n scopuri
profesionale.
Garanţia devine nulă şi î şi pierde valabilitatea î n cazul unei utilizări incorecte.

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,

elektromagnetno združljivost, okolje…).

• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride

v stik z vročimi deli naprave.

• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na

omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena  v garancijo.

• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščit-

no stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprašajte svo-
jega inštalaterja.

• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo.

• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja

nevarnost tudi, ko je naprava izključena.

• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-

nimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba,
ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti
je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.

• Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec,

njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.

• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla, 
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve zadnje rešetke) se

naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.

• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delo-

vanja, takoj po prenehanju uporabe.

• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.

GARANCIJA:

Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.

Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo
ustrezno predelali.

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek-

tromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).

• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabl za napajan-

je nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.

• Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška prilikom priključi-

vanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.

• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u električnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira sred-

stvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne premašuje snagu od 30 mA. Zatražite savjet od
svog instalatera.

• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj

zemlji.

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek-

tromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).

• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napa-

janje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.

• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može

izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.

• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira sred-

stvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od 30
mA. Zatražite savjet od svog instalatera.

•  Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u

vašoj zemlji.

• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadržava-

• BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrže

vodu.

• Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može predstavljati

opasnost čak i kad je aparat isključen.

• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne

sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,
putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog
aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.

• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kval-

ifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.

• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: je vaš aparat doživio pad, ako ne

funkcionira normalno.

• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, na primjer, začepljenosti

stražnje rešetke), aparat će automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.

• Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepispravnog funkcioniranja, čim ste

ga prestali upotrebljavati.

• Ne koristiti ako je kabl oštećen 
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

GARANCIJA:

Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.

ju vodu.

• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer blizina vode može predstavljati opas-

nost čak i kad je uređaj zaustavljen.

• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne

sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,
posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu
ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.

• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kval-

ifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.

• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcioni-

ra normalno.

• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice, začepljenosti

stražnje rešetke), uređaj će se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.

• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga

prestali rabiti.

• Ne rabiti ako je kabel oštećen 
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

JAMSTVO:

Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.

• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromag-

netnoj kompatibilnosti, okolini…).

• Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kožom. Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude

u kontaktu sa vrućim delovima aparata.

• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška kod priključivanja može da iza-

zove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.

• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se kupatilo napaja instalira sredstvo za difer-

encijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30 mA. Zatražite savet od svog
instalatera.

• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa propisima koji važe u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI  : Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih sudova koji sadrže vodu.

• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može da predstavlja opasnost, čak

i kada je aparat zaustavljen.

• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti sman-

jene, niti od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu
bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u
kom slučaju ne bi igrala aparatom.

• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalifikacija, u cilju izbe-

gavanja svake eventualne opasnosti.

• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako: je vaš aparat doživeo pad, ako ne funkcioniše nor-

malno.

• Aparat je opremljen sistemom za toplotnu bezbednost. U slučaju pregrevanja (zbog, na primer, začepljenja stražnje rešetke),

aparat će se automatski zaustaviti : obratite se ovlašćenom servisu.

• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja, čim ste prestali da

ga upotrebljavate.

• Ne koristite ako je kabl oštećen 
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

GARANCIJA:

Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se koristi za profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.

1800113503 - ROWENTA - INFINI PRO - 16L.qxd:NOT CV8525D0 017388  9/06/08  12:01  Page 2

1
2
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 3
    1800113503 - ROWENTA - INFINI PRO - 16L.qxd:NOT CV8525D0 017388 9/06/08 12:00 Page 1 Depending on model C B A H D 2 1 6 7 8 9 10 11 3 Ceramic E Cold air shot F I 5 4 www.rowenta.com Please read the safety instructions before use GB 1 - DESCRIPTION A. Concentrator B. Ceramic air outlet grid C.
  • Страница 2 из 3
    1800113503 - ROWENTA - INFINI PRO - 16L.qxd:NOT CV8525D0 017388 9/06/08 12:01 Page 2 Depending on model C B A H D 2 1 7 8 9 10 11 3 Ceramic E 6 Cold air shot F I 5 4 www.rowenta.com 1800113503 - 04/08 G SK A. Koncentrátor vzduchu B. Keramická mriežka na výstup vzduchu C. Funkcia automatickej
  • Страница 3 из 3