Инструкция для ROWENTA TRAVEL IRON DA1510

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ON

OFF

12

0V     240V

000000000

00000000

4

5

3

2

1

6

7

8

www.rowenta.com

MADE IN GERMANY

MADE IN GERMANY

9

ref. 1103903520

1103903520 - DA1510:Mise en page 1  21/05/08  14:17  Page 1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 1 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 V 1 0 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 2 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 2 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). This appliance is not designed to be used by people (including
  • Страница 3 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 3 DESCRIPTION 5. 6. 7. 8. 9. 1. Voltage selector 2. 3. 4. (120/240 V) Temperature control Steam switch High precision tip Microsteam200 soleplate Handle water tank Water filling inlet Burst of steam button Handle release BEFORE IRONING Remove
  • Страница 4 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 4 Your iron has been designed to operate using untreated tap water. Setting the temperature 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Note ! Y iron will only produce steam when the control is set within the coloured zone. our USING BURST OF STEAM AND
  • Страница 5 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 5 DRY IRONING OF F ON Steam control Temperature set to set to • •• ••• Dry ironing Silk, Synthetics Wool Burst of steam Temperature at setting ••• Our advice : With the iron in DRY mode, start by ironing fabrics at a low temperature (• ) before
  • Страница 6 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 6 Note ! Make sure the iron is cold before storing it. Do not use any cleaning or descaling products. IMPORTANT Do not wind the cord around the hot soleplate. Never store your iron placed down on the soleplate. Storing your iron NO 10 min F OF
  • Страница 7 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 7 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 0V 1 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 8 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 8 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät erfüllt die jeweils gültigen technischen Regeln und Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit (Elektromagnetische Verträglichkeit, Niederspannung, Umwelt). Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen
  • Страница 9 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 9 BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. Einstellen der Betriebsspannung (120/240 V) Temperaturkontrolle Dampfknopf Präzisionsbügelspitze 5. 6. 7. 8. 9. Bügelsohle Microsteam 200 Griff des Wasserbehälters Einfüllöffnung Dampfknopf Entriegelungsknopf für den
  • Страница 10 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 10 Ihr Bügeleisen kann mit unbehandeltem Leitungswasser betrieben werden. Einstellen der Temperatur 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Bitte beachten! Ihr Bügeleisen produziert nur Dampf, wenn sich die Kontrolle im farbigen Bereich befindet.
  • Страница 11 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 11 TROCKENBÜGELN OF F ON Dampfkontrolle Temperatur eingestellt auf eingestellt auf • •• ••• Trocken bügeln Seide, Synthetik, Wolle Dampf Temperatur eingestellt auf ••• Ein Tipp: Wenn Sie im TROCKEN-Modus bügeln, sollten Sie mit den Stoffen
  • Страница 12 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 12 Bitte beachten! V ergewissern Sie sich vor dem Wegräumen des Bügeleisens, dass dieses abgekühlt ist. Benutzen Sie keine Reinigungsprodukte und keinen Entkalker. WICHTIG Wickeln Sie das Stromkabel nicht um die heiße Bügelsohle. Bewahren Sie
  • Страница 13 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 13 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 0V 1 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 14 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 14 CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes de sécurité en vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse Tension, Environnement). Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
  • Страница 15 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 15 DESCRIPTION 1. Sélecteur de tension 2. 3. 4. (120/240V) Contrôle de la température Curseur vapeur Pointe haute précision 5. 6. 7. 8. 9. Semelle Microsteam 200 Poignée réservoir d’eau Orifice de remplissage d’eau Touche jet de vapeur
  • Страница 16 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 16 Votre fer a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Réglage de la température 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Attention ! Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande se trouve dans la zone colorée. UTILISATION DU
  • Страница 17 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 17 REPASSAGE A SEC OF F ON Commande vapeur réglée Repassage à sur sec Température réglée sur • •• ••• Soie, Synthétique Laine Jet de vapeur Température au réglage ••• Notre conseil: Le fer étant en mode SEC, commencez par les tissus qui se
  • Страница 18 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 18 Attention! Laissez refroidir votre fer avant de le ranger. N'utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage. IMPORTANT N'enroulez pas le cordon autour de la semelle chaude. Ne rangez jamais votre fer en le posant sur sa semelle.
  • Страница 19 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 19 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 V 1 0 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 20 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 20 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat is conform de geldende technische veiligheidsregelgeving en -normen (Elektromagnetische Compatibiliteit, Laag Voltage, Milieu). Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
  • Страница 21 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 21 BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Voltage keuzeknop (120/240 V) Temperatuurregelaar Stoomschakelaar Precisie punt Microsteam 200 zool Handgreep waterreservoir Water vuldop Stoomstoot knop Ontgrendeling handgreep VOOR HET STRIJKEN
  • Страница 22 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 22 Uw strijkijzer werd gemaakt om met niet behandelt kraanwater te functioneren. De temperatuur instellen 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V NB! Uw strijkijzer zal alleen stoom produceren indien u de temperatuurschijf binnen de gekleurde zone zet.
  • Страница 23 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 23 DROOG STRIJKEN F OF ON Stoomschake- Temperatuur laar staat op staat op • •• ••• Droog strijken Zijde, Synthetisch Wol Stoomstoot Temperatuur staat op ••• Onze tip: Met het strijkijzer in de DROOG stand begint u met het strijken van stoffen
  • Страница 24 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 24 NB! Zorg ervoor dat het strijkijzer afgekoeld is voordat u het opbergt. Gebruik geen reiniging- of ontkalkingproducten. BELANGRIJK Wind het snoer niet om de hete zool. Zet uw strijkijzer bij het opbergen nooit op de zool. Uw strijkijzer
  • Страница 25 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 25 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 1 0 0V 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 26 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato cumple las normas técnicas y estándares de seguridad actualmente vigentes (Compatibilidad Electromagnética, Bajo Voltaje, Medioambientales). Este aparato no ha sido diseñado para su utilización por
  • Страница 27 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 27 DESCRIPCIÓN 1. Selector de voltaje 2. 3. 4. (120/240 V) Control de la temperatura Interruptor de vapor Punta de alta precisión 5. 6. 7. 8. 9. Suela Microvapor 200 Depósito de agua del asa Toma para llenado de agua Botón chorro de vapor
  • Страница 28 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 28 Esta plancha ha sido diseñada para funcionar con agua del grifo sin tratar. Ajuste de la temperatura 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V ¡Atención! Esta plancha únicamente producirá vapor si el control está situado dentro de la zona coloreada.
  • Страница 29 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 29 PLANCHADO EN SECO OF F ON Control de vapor en Planchado en seco Temperatura en • •• ••• Seda, Sintéticos, Lana Chorro de Vapor Temperatura en ••• Aconsejamos: En el modo planchado en SECO, comience planchando los tejidos a baja temperatura
  • Страница 30 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:17 Page 30 ¡Atención! Asegúrese de que la plancha está fría antes de guardarla. No utilice productos de limpieza o antical. IMPORTANTE: no enrolle el cable alrededor de la suela de la plancha cuando está caliente. No utilice productos de limpieza o
  • Страница 31 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 31 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 V 1 0 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 32 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 32 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho está em conformidade com as regras técnicas e normas de segurança actualmente em vigor (compatibilidade electromagnética, baixa tensão, meio ambiente). Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
  • Страница 33 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 33 DESCRIÇÃO 1. Selector de tensão 5. 6. 7. 8. 9. (120/240 V) Controlo da temperatura 2. 3. Cursor do vapor 4. Ponta de alta precisão Base Microsteam 200 Depósito de água na pega Orifício de enchimento de água Botão de jacto de vapor Abertura
  • Страница 34 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 34 O ferro foi concebido para funcionar com água da torneira não tratada. Regulação da temperatura 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Nota! O ferro gera vapor apenas quando o curso é ajustado dentro da zona colorida. UTILIZAÇÃO DO JACTO DE VAPOR E
  • Страница 35 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 35 ENGOMAR A SECO F OF ON Temperatura Cursor do vapor ajustado ajustada para • para •• ••• Engomar a seco Seda, Sintéticos Lã Jacto de vapor Temperatura na posição ••• O nosso conselho: Com o ferro no modo SECO, comece por engomar tecidos a uma
  • Страница 36 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 36 Nota! Certifique-se que o ferro está frio antes de proceder à sua arrumação. Não utilize quaisquer produtos de limpeza ou abrasivos. IMPORTANTE Não enrole o cabo à volta da base quente. Nunca arrume o ferro colocando-o sobre a base.
  • Страница 37 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 37 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 V 1 0 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 38 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 38 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche e alle norme di sicurezza attualmente in vigore (Compatibilità elettromagnetica, Bassa tensione, Ambiente). Questo apparecchio non è progettato per essere usato da
  • Страница 39 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 39 DESCRIZIONE 1. Selettore di tensione 2. 3. 4. (120/240 V) Controllo della temperatura Interruttore vapore Punta ad alta precisione 5. 6. 7. 8. 9. Piastra microsteam 200 Impugnatura del serbatoio dell’acqua Apertura di riempimento dell’acqua
  • Страница 40 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 40 Questo ferro è stato progettato per funzionare usando acqua di rubinetto non trattata. Impostare la temperatura 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Nota! Il ferro produrrà vapore solo quando il comando è impostato all’interno della zona colorata.
  • Страница 41 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 41 STIRATURA A SECCO F OF ON Comando vapore impostato su Stiratura a secco Temperatura impostata su • •• ••• Seta, Fibre sintetiche Lana Getto di vapore Temperatura sull’impostazione ••• Il nostro consiglio: Con il ferro nella modalità A SECCO,
  • Страница 42 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 42 Nota! Accertarsi che il ferro sia freddo prima di ritirarlo. Non usare prodotti detergenti né disincrostanti. IMPORTANTE Non arrotolare il cavo attorno alla piastra calda. Non ritirare il ferro appoggiato sulla piastra. Riporre il ferro NO
  • Страница 43 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 43 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 V 1 0 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 44 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 44 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η παρο σα συσκευ συμμορφ νεται με του ισχ οντε τεχνικο κανονισμο την ασφ λεια (Ηλεκτρομαγνητικ Συμβατ τητα, Χαμηλ Τ ση, Περιβ λλον). και πρ τυπα για Η παρο σα συσκευ δεν χει σχεδιαστε για χρ ση απ τομα (συμπεριλαμβανομ νων
  • Страница 45 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 45 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Διακ πτη τ ση (120/240 V) 2. 3. 4. Ρ θμιση τη θερμοκρασ α Διακ πτη ατμο Ειδικ σχεδιασμ να μ τη (High Pricision tip) 5. 6. 7. 8. 9. Πλ κα σ δερου Microsteam 200 Λαβ δοχε ου νερο Οπ εισαγωγ νερο Κουμπ ριπ ατμο Απασφ λιση λαβ ΠΡΙΝ
  • Страница 46 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 Το σ δερ σα Ρ θμιση τη 21/05/08 14:18 Page 46 χει σχεδιαστε να λειτουργε με μη επεξεργασμ νο νερ βρ ση . θερμοκρασ α 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Σημε ωση! Το σ δερ σα θα εκπ μπει ατμ μ νο ταν το κουμπ ρ θμιση τη θερμοκρασ α βρ σκεται στην γχρωμη ζ νη. ΧΡΗΣΗ
  • Страница 47 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 47 ΣΤΕΓΝΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ OF F ON Το κουμπ ατμο χει ρυθμιστε σε Στεγν σιδ ρωμα Μετ ξι, Συνθετικ Μαλλ Η θερμοκρασ α χει ρυθμιστε σε • •• ••• Ριπ ατμο Θερμοκρασ α σε ρ θμιση ••• Η συμβουλ μα : Με το σ δερο σε λειτουργ α DRY, αρχ στε με το σιδ ρωμα των
  • Страница 48 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 48 Σημε ωση! Φροντ στε το σ δερο να χει κρυ σει προτο το αποθηκε σετε. Μη χρησιμοποιε τε καθαριστικ προ ντα προ ντα αφαλ τωση . ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην τυλ γετε το καλ διο γ ρω απ τη ζεστ πλ κα του σ δερου. Ποτ μη φυλ σσετε το σ δερο με την πλ κα
  • Страница 49 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 49 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 0V 1 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 50 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 50 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор соответствует действующим техническим требованиям и стандартам безопасной эксплуатации (касающимся электромагнитной совместимости, низкого напряжения, защиты окружающей среды). Данный прибор не предусмотрен
  • Страница 51 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 ОПИСАНИЕ 1. 2. 3. 4. Переключатель напряжения (120/240 В) Термостат Переключатель подачи пара Остроконечный носик, обеспечивающий высокую точность глажения 21/05/08 5. 14:18 Page 51 Подошва Microsteam 200 (200 паровых отверстий) Расположенный в ручке резервуар для
  • Страница 52 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 52 Ваш утюг предназначен для работы с использованием проточной воды без предварительной обработки. Выбор температуры 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Предупреждение! Генерация пара утюгом осуществляется только тогда, когда положение термостата
  • Страница 53 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 53 СУХОЕ ГЛАЖЕНЬЕ OF F ON Положение переключател я подачи пара Сухое глаженье Шёлк, Синтетика Шерсть Положение термостата • •• ••• Паровой удар Положение термостата ••• Наш совет: Используя режим СУХОГО ГЛАЖЕНЬЯ, начинайте с изделий, требующих
  • Страница 54 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 54 Предупреждение! Перед тем как убрать утюг после эксплуатации, убедитесь в том, что он остыл. Запрещается использование любых чистящих средств, а также средств для удаления накипи. ВАЖНО Не обматывайте сетевой шнур вокруг горячей подошвы
  • Страница 55 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 55 9 MADE IN GERMANY 6 7 8 0V 24 0V 1 0 12 2 F OF ON 3 5 www.rowenta.com ref. 1103903520 4
  • Страница 56 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 56 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цей прилад відповідає чинним технічним нормам і стандартам (низькі напруги, електромагнітна сумісність, навколишнє середовище). Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
  • Страница 57 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 57 ОПИС 1. 2. 3. 4. 5. Селектор напруги (120/240 В) Регулятор температури Регулятор пари Високоточний носик Підошва з матеріалу Microsteam 200 6. 7. 8. 9. Ручка з резервуаром для води Отвір для заливання води Кнопка струменю пари Від’єднання
  • Страница 58 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 58 Ця праска розроблена для використання простої води з-під крана. Регулювання температури 2 min ON OFF OF F ON 110V 220V Увага! Праска вироблятиме пару, тільки якщо ручка повернута напроти кольорової зони. ВИКОРИСТАННЯ СТРУМЕНЮ ПАРИ І
  • Страница 59 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 59 ПРАСУВАННЯ БЕЗ ПАРИ OF F ON Встановити Встановити температуру Прасування регулятор пари • без пари •• ••• Шовк, синтетика, вовна Струмінь пари Температура у положенні ••• Порада: При прасуванні без пари почніть прасування з тканин, які
  • Страница 60 из 61
    1103903520 - DA1510:Mise en page 1 21/05/08 14:18 Page 60 Увага! Перед встановленням на зберігання праска повинна бути холодною. Не користуйтесь миючими засобами або засобами проти накипу. ВАЖЛИВО: Не намотуйте електрошнур навколо гарячої підошви. Ніколи не зберігайте праску підошвою донизу.
  • Страница 61 из 61