Инструкция для RUSSELL HOBBS GLASS TOUCH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung 

2

mode d’emploi 

6

instructies 

9

istruzioni per l’uso 

12

instrucciones 

15

instruções 

18

brugsanvisning 

21

bruksanvisning 

24

instruksjoner 

27

käyttöohjeet 

30

инструкции 

(Русский)

 

33

pokyny 

(Čeština)

 

36

pokyny 

(Slovenčina)

 

39

instrukcja 

42

uputstva 

45

navodila 

48

οδηγίες 

51

utasítások 

54

talimatlar 

57

instrucţiuni 

60

инструкции 

(Български)

  63

instructions 

66

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja uputstva navodila οδηγίες utasítások talimatlar
  • Страница 2 из 69
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses
  • Страница 3 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 Wassertankdeckel Griff Wassertank (Rückseite) Wassertank (Vorderseite) Einrastelemente Kaffeemaschine (Rückseite) Gegenstücke Ventil 9 Einstellung der Brühstärke schwach Z stark 10 Anzeige 11 Warmhalteplatte 12 Bayonettverschluss 13 Glasring 14 Logo 15 ausrichten 16 Auslassung 17
  • Страница 4 из 69
    9 Öffnen Sie einen Papierfilter Größe 4 und legen Sie ihn in den Filterhalter. 10 Geben Sie gemahlenen Kaffee in einen Papierfilter Größe 4 oder den Permanentfilter. Wir empfehlen zwei gehäufte Teelöffel pro Tasse. 11 Schwenken Sie das Filtergehäuse zurück an seinen Platz. 12 Stellen Sie die Kanne
  • Страница 5 из 69
    29 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch. 30 Richten Sie den Schlauch am Filter mit der Auslassung am Rand des Filtergehäuses aus und senken den Filter dann in sein Filtergehäuse hinein. 21 Schwenken Sie das Filtergehäuse zurück an seinen Platz. 32 Das Grundgerät
  • Страница 6 из 69
    Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et
  • Страница 7 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 couvercle du réservoir poignée réservoir (partie arrière) réservoir (partie avant) fermeture cafetière (partie arrière) inserts valve 9 commande intensité du café clair (léger) Z foncé (fort) 10 écran 11 plaque chauffante 12 fixation baïonnette 13 verre 14 logo 15 alignement 16
  • Страница 8 из 69
    C RAPPEL 24 Si vous oubliez l’heure du préréglage, appuyez sur le bouton T et l’heure préréglée apparaîtra. Au bout de 3 secondes, elle retrouvera l’heure correcte. C UNE TASSE VITE FAIT 25 Vous pouvez retirer la verseuse à tout moment. Pour éviter que le porte-filtre ne déborde, remettez la
  • Страница 9 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 reservoir deksel handvat reservoir (achterzijde) reservoir (voorzijde) haken koffiezetapparaat (achterzijde) greepjes klep 9 koffiesterkteregeling licht (slap) Z donker (sterk) 10 display 11 warmhoudplaat 12 bajonetsluiting 13 glas 14 logo 15 uitlijnen 16 sleuf 17 bajonetsluiting 18
  • Страница 10 из 69
    U VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het max teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. C VULLEN 1 Als het apparaat in de warmhoudmodus staat en ] in het display knippert, druk dan op de knop ] en laat los. 2 Neem het deksel van het reservoir. 3 Vul het met minimum 2 kopjes
  • Страница 11 из 69
    C VLUG EEN KOPJE 25 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. C ZORG EN ONDERHOUD 24 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u
  • Страница 12 из 69
    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio
  • Страница 13 из 69
    1 2 3 4 5 6 coperchio di serbatoio manico serbatoio (dietro) serbatoio (davanti) ganci macchina per il caffè (dietro) 7 alette 8 valvola 9 comando forza infusione leggera (debole) Z scura (forte) 10 display 11 piastra 12 raccordo a baionetta 13 vetro 14 logo 15 allineare 16 fessura 17 raccordo a
  • Страница 14 из 69
    C UNA TAZZA VELOCE 25 Si può rimuovere la caraffa in qualsiasi momento. Per evitare che il porta filtro trabocchi, rimettere la caraffa sulla piastra entro 20 secondi. C CURA E MANUTENZIONE 24 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di
  • Страница 15 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 tapa del depósito asa depósito detrás depósito delante pestillos cafetera detrás lengüetas válvula 9 control de fuerza de la mezcla ligero Z fuerte 10 pantalla 11 base 12 encaje de bayoneta 13 cristal 14 logo 15 alinee 16 ranura 17 encaje de bayoneta 18 base del filtro 19 agarradera
  • Страница 16 из 69
    C LLENADO 1 Si está en modo de mantener caliente, y ] parpadea en la pantalla, presione y deje de presionar ] para apagarlo. 2 Eleve la tapa del depósito. 3 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max. 4 Alternativamente, puede levantar el depósito fuera del aparato, llenarlo en la
  • Страница 17 из 69
    C UNA TAZA RÁPIDA 25 Puede retirar la jarra en cualquier momento. Para evitar que el soporte del filtro rebose, vuelva a colocar la jarra en la placa antes de que transcurran 20 segundos. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 24 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo y guardarlo. 25 Utilice
  • Страница 18 из 69
    Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado
  • Страница 19 из 69
    13 vidro 14 logótipo 15 alinhar 16 ranhura 17 lâmpadas de baioneta 18 compartimento do filtro 19 pega 20 filtro de papel #4 21 asa 22 tubo 23 porta filtro 24 alavanca 25 jarro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 tampa do depósito asa depósito (parte posterior) depósito (parte frontal) pinos cafeteira (parte
  • Страница 20 из 69
    C LEMBRE-SE 24 Se se tiver esquecido da hora que marcou, se pressionar o botão T, o mostrador indicarlhe-á qual é. Após 3 segundos, regressará à hora correcta. C UM CAFEZINHO RÁPIDO 25 Pode retirar o jarro a qualquer altura. Para evitar que o porta-filtro transborde, volte a colocar a jarro na
  • Страница 21 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 vandbeholderens låg håndtag vandbeholder (for) vandbeholder (bag) hak kaffemaskine (bag) kroge ventil 9 indstilling af brygningsstyrke lys (mild) Z mørk (stærk) 10 display 11 varmeplade 12 bajonetgreb 13 glas 14 logo 15 sætte ud for 16 udskæring 17 bajonetgreb 18 filtertragtholder
  • Страница 22 из 69
    C OPFYLDNING 1 Hvis den står på varmefunktion, og ] blinker i displayet, trykkes kort på ] for at slukke apparatet. 2 Tag låget af vandbeholderen. 3 Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ”max” afmærkningen. 4 Alternativt kan vandbeholderen tages af apparatet, fyldes i køkkenet og
  • Страница 23 из 69
    C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 24 Afbryd strømmen til kaffemaskinen, tag den ud af stik og lad den køle ned, før den rengøres og stilles væk. 25 Brug grebet nederst på filtertragtholderen til at dreje den ud fra kaffemaskinen. 26 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 27 Tryk på grebet, der
  • Страница 24 из 69
    Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende
  • Страница 25 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 vattenbehållarens lock handtag vattenbehållare framsida vattenbehållare baksida hakar kaffebryggare (bak) fästen ventil 9 kontroll för bryggningsstyrka ljus (svag) Z mörk (stark) 10 display 11 kontaktplatta 12 bajonettfattning 13 glas 14 logotyp 15 anpassa 16 skåra 17
  • Страница 26 из 69
    C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 24 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. 25 Använd greppet på botten av filterstället för att svänga ut det från kaffebryggaren. 26 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 27 Tryck på spaken som finns på baksidan
  • Страница 27 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 beholderlokk håndtak vannbeholder (fremside) vannbeholder (bakside) grep kaffetrakter (bakside) hank ventil 9 traktestyrke kontroll lys (svak) Z mørk (sterk) 10 display 11 varmeplate 12 bajonettlås 13 glass 14 logo 15 tilpasse 16 sprekk 17 bajonettlås 18 filterhus 19 grep 20
  • Страница 28 из 69
    C FYLLING 1 Hvis den er i varmemodus og ] blinker på displayen, trykk og slipp knappen ] for å slå den av. 2 Løft dekselet fra beholderen. 3 Fyll vannbeholderen med minst 2 vannkopper, men ikke over max merket. 4 Du kan også løfte vannbeholderen fra apparatet, fylle den på i kjøkkenet og løfte den
  • Страница 29 из 69
    C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 24 Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring. 25 Bruk grepet på bunnen av filterhuset til å dreie den ut fra kaffetrakteren. 26 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. 27 Flytt hendelen på baksiden av
  • Страница 30 из 69
    Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai
  • Страница 31 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 säiliön kansi kädensija säiliö (etupuoli) säiliö (takapuoli) hakaset kahvinkeitin (takapuoli) koukut venttiili valmistuksen vahvuuden kontrolli vaalea (mieto) Z tumma (vahva) 10 näyttö 11 lämpölevy 12 pikaliitin 13 lasi 14 logo 15 laita samaan linjaan 16 kolo 17 pikaliitin 18
  • Страница 32 из 69
    C NOPEA KUPPONEN 25 Voit ottaa kannun pois koska vain haluat. Jotta suodatinteline ei vuoda yli, kannu on laitettava alustalle 20 sekunnin kuluessa. C HOITO JA HUOLTO 24 Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta tai säilytykseen laittamista. 25 Käytä kahvaa suodatinkotelon
  • Страница 33 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 крышка резервуара ручка резервуар (передняя сторона) резервуар (задняя сторона) защелки кофеварка (задняя сторона) язычки клапан регулятор крепости кофе светлый (слабый) Z темный (крепкий) 10 дисплей 11 подставка 12 байонетный замок 13 стакан 14 логотип 15 выравнивать 16 прорезь
  • Страница 34 из 69
    Z НЕАКТИВНЫЙ РЕЖИМ • Если при неработающем приборе не касаться элементов управления в течение 5 минут, индикаторы выключаются с целью экономии электроэнергии. • Для вывода прибора из неактивного режима достаточно коснуться кнопки ]. • Если таймер настроен, это не повлияет на настройку таймера. U
  • Страница 35 из 69
    c) Нажмите и отпустите кнопку T. на дисплее появится мигающая надпись auto. d) Нажмите и отпустите кнопку ]. на дисплее появится надпись auto. 23 Часы будут сохранять свое значение, пока кофеварка отключена от сети. 12:00 установится, как только Вы включите кофеварку в сеть. C ЗАПОМНИТЕ 24 Если Вы
  • Страница 36 из 69
    Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím
  • Страница 37 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 víko nádobky držadlo nádržka (přední část) nádržka (zadní část) západky kávovar (zadní část) úchytky ventil 9 ovladač síly kávy světlá (slabá) Z tmavá (silná) 10 displej 11 plotna 12 bajonetový uzávěr 13 sklo 14 logo 15 vycentrovat 16 otvor 17 bajonetový uzávěr 18
  • Страница 38 из 69
    28 Karafu a držák filtru myjte v horké mýdlové vodě. 29 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 30 Vycentrujte trubici na držáku filtru s otvorem na lemu pouzdra filtru, pak držák filtru spusťte do pouzdra filtru. 21 Zacvakněte pouzdro filtru zpět na místo. 32 Nevkládejte žádnou část
  • Страница 39 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 viečko zásobníka rukoväť nádržka (predná časť) nádržka (zadná časť) úchytky kávovar (zadná časť) ušká ventil 9 kontrolka sily kávy svetlá (slabá) Z tmavá (silná) 10 displej 11 ohrievacia platňa 12 západka v tvare L 13 sklo 14 logo 15 zarovnať 16 otvor 17 západka v tvare L 18 plášť
  • Страница 40 из 69
    C PLNENIE 1 Ak je v režime udržiavania teplej kávy, a na displeji bliká symbol ], stlačte a uvoľnite ], aby ste ho vypli. 2 Zdvihnite viečko zásobníka na vodu. 3 Naplňte zásobník minimálne 2 šálkami vody, ale nie viac, ako je značka max. 4 Alebo môžete vybrať zásobník zo spotrebiča, naplniť ho v
  • Страница 41 из 69
    C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 24 Spotrebič odpojte a nechajte ho vychladnúť pred čistením alebo pred uskladnením. 25 Pomocou úchytky v spodnej časti plášťa filtra ho vysuňte z kávovaru. 26 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. 27 Veko kanvice otvoríte stlačením páčky vzadu na viečku, nad rukoväťou.
  • Страница 42 из 69
    Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby
  • Страница 43 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 pokrywa zbiornika uchwyt zbiornik (przód) zbiornik (tył) zaczepy ekspres do kawy (tył) klapki zawór 9 gałka regulacji zaparzania jasna (słaba) Z ciemna (mocna) 10 wyświetlacz 11 płyta grzejna 12 zatrzask bagnetowy 13 szkło 14 logo 15 osiowanie 16 wycięcie 17 zatrzask bagnetowy 18
  • Страница 44 из 69
    C KONSERWACJA I OBSŁUGA 24 Przed czyszczeniem lub odstawieniem urządzenia wyłącz wtyczkę zasilania z gniazdka. 25 Przy pomocy zacisku przy dnie obudowy filtra, wysuń filtr z ekspresu. 26 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 27 Nacisnąć dźwigienkę w tyle dzbanka, nad rączką, aby
  • Страница 45 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 poklopac rezervoara držač rezervoar (prednja strana) rezervoar (zadnja strana) kukice aparat za filter kafu (zadnja strana) pločice ventil 9 regulator jačine kafe slaba Z jaka 10 ekran 11 grejna ploča 12 bajonetski spoj 13 staklo 14 logotip 15 poravnati 16 prorez 17 bajonetski spoj
  • Страница 46 из 69
    C PUNJENJE 1 Ako je na režimu održavanja toplote i ako na ekranu treperi dugme ], pritisnite i otpustite dugme ] da biste ga isključili. 2 Podignite poklopac sa rezervoara. 3 Napunite rezerviar s barem 2 čaše vode, ali ne preko oznake max. 4 Kao alternativa, možete podići rezervoar s aparata,
  • Страница 47 из 69
    C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 24 Isključite iz utičnice aparat i ostavite da se ohladi pre čićenja i čuvanja. 25 Da biste odvrnuli kućište filtera s mašine za filter kafu, poslužite se ručkom na njegovom donjem delu. 26 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke. 27 Da biste otvorili poklopac
  • Страница 48 из 69
    Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati.
  • Страница 49 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 pokrov rezervoarja ročaj rezervoar (spredaj) rezervoar (zadaj) zaponke kavni avtomat (zadaj) jezički ventil 9 element za upravljanje moči pripravka svetel (šibek) Z temen (močan) 10 prikazovalnik 11 vroča plošča 12 bajonetna pritrditev 13 steklo 14 logotip 15 poravnajte
  • Страница 50 из 69
    27 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode. 28 Posodo in držalo filtra lahko očistite v topli milnici. 29 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo. 30 Cev na držalu filtra poravnajte z režo v robu ohišja filtra, potem pa spustite držalo
  • Страница 51 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 καπάκι δοχείου νερού χειρολαβή δοχείο νερού (μπροστά) δοχείο νερού (πίσω) ασφάλειες καφετιέρα (πίσω) υποδοχές βαλβίδα 9 κομβίο περιεκτικότητας σε καφέ ελαφρύς Z βαρύς 10 οθόνη 11 εστία 12 ασφάλεια 13 γυαλί 14 λογότυπο 15 ευθυγράμμιση 16 σχισμή 17 ασφάλεια 18 θήκη φίλτρου 19
  • Страница 52 из 69
    U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max) και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς καφέ. C ΠΛΗΡΩΣΗ 1 Εάν είναι σε λειτουργία θέρμανσης και αναβοσβήνει στην οθόνη το σύμβολο ], πατήστε και αφήστε το πλήκτρο ] για να την απενεργοποιήσετε. 2 Σηκώστε το
  • Страница 53 из 69
    C ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ 24 Εάν ξεχάσετε την ώρα που ρυθμίσατε, πατώντας το πλήκτρο T στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα που ρυθμίσατε. Μετά από 3 δευτερόλεπτα επιστρέφει στη σωστή ώρα. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 25 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της θήκης φίλτρου,
  • Страница 54 из 69
    Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy
  • Страница 55 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 tartály fedél fogantyú tartály (elülső rész) tartály (hátsó rész) rögzítő elemek kávéfőző (hátsó rész) fülek szelep 9 főzeterősség szabályozó világos (gyenge) Z sötét (erős) 10 kijelző 11 melegítő lap 12 bajonett-zár 13 üveg 14 logó 15 egy vonalba állítás 16 nyílás 17 bajonett-zár
  • Страница 56 из 69
    26 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 27 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét. 28 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót. 29 A készülék külső felületét egy nedves ruhával tisztítsa meg. 30 Állítsa a
  • Страница 57 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 su haznesi kapağı sap su haznesi (ön) su haznesi (arka) mandal kahve makinesi (arka) kilit valf 9 dem yoğunluğu kumandası açık (hafif) Z koyu (sert) 10 ekran 11 elektrikli ocak 12 süngü mekanizması 13 cam 14 amblem 15 hizala 16 yuva 17 süngü mekanizması 18 filtre yuvası 19 kulp 20
  • Страница 58 из 69
    C DOLDURMA 1 Sıcak tutma modunda ise ve ekranda ] düğmesinin ışığı yanıp sönüyorsa, kapatmak için ] düğmesine basın ve bırakın. 2 Su haznesinin kapağını kaldırın. 3 Su haznesine en az 2 fincan, en fazla max işaretine kadar su doldurun. 4 Alternatif olarak, su haznesini cihazdan alarak mutfakta
  • Страница 59 из 69
    C HIZLI BIR FINCAN 25 Cam sürahiyi dilediğiniz zaman çıkarabilirsiniz. Filtre yuvasının taşmasını önlemek için cam sürahiyi ocağın üzerine yaklaşık 20 saniye içinde yeniden yerleştirmelisiniz. C TEMİZLİK VE BAKIM 24 Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan veya dolaba kaldırmadan önce
  • Страница 60 из 69
    Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea
  • Страница 61 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 capac rezervor mâner rezervor (faţă) rezervor (spate) opritoare cafetieră (spate) capete supapă 9 buton de control al puterii de fierbere mică (slabă) Z mare (puternic) 10 afişaj 11 plită 12 închizătoare-baionetă 13 sticlă 14 logo 15 aliniaţi 16 orificiu 17 închizătoare-baionetă 18
  • Страница 62 из 69
    27 Apăsaţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide capacul carafei. 28 Puteţi curăţa carafa şi suportul filtrului cu apă caldă şi detergent de vase. 29 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă. 30 Aliniaţi tubul pe carcasa filtrului,
  • Страница 63 из 69
    13 стъклена част 14 лого 15 подравняване 16 слот 17 байонетно съединение 18 корпус на филтър 19 ухо 20 хартиен филтър № 4 21 дръжка 22 тръбичка 23 поставка за филтър 24 ръчка 25 кана 1 2 3 4 5 6 7 8 9 капак на резервоар дръжка резервоар (предна част) резервоар (задна част) застопоряващи елементи
  • Страница 64 из 69
    Z РЕЖИМ „СЪН” • Ако уредът не е активен и ако не сте докосвали бутоните в продължение на 5 минути, лампичките ще угаснат, за да се пести електричество. • За да „събудите” уреда, просто докоснете ]. • Ако сте настроили таймера, Това няма да повлияе върху настройката. U ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ
  • Страница 65 из 69
    b) Използвайте бутоните за час и минута (h и min), за да настроите точно часът и минутите. c) Натиснете и освободете бутон T. На екрана ще се изведе auto, мигайки. d) Натиснете и освободете бутон ]. На екрана ще се изведе auto. 23 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде
  • Страница 66 из 69
    Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the
  • Страница 67 из 69
    1 2 3 4 5 6 7 8 reservoir lid handle reservoir (rear) reservoir (front) catches coffee maker (rear) tabs valve 9 brew strength control light (weak) Z dark (strong) 10 display 11 hotplate 12 bayonet fitting 13 glass 14 logo 15 align 16 slot 17 bayonet fitting 18 filter housing 19 grip 20 paper
  • Страница 68 из 69
    30 Align the tube on the filter holder with the slot in the rim of the filter housing, then lower the filter holder into the filter housing. 21 Swing the filter housing back into place. 32 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher. C DESCALING 33 Descale regularly. Use a proprietary brand
  • Страница 69 из 69