Инструкция для Ryobi EHG2000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

EN

 GUARANTEE

In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is 
covered by a guarantee as stated below.

1.  The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the 

date when the product was purchased. This date has to be documented 
by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and 
dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee 
provided in case of professional or commercial use.

2.  There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to 

extend the warranty period over the period described above using the 
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool 
is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs 
to register his/her newly-acquired tools online within 8 days the date of 
purchase. The end user may register for the extended warranty in his 
country of residence if listed on the online registration form where this option 
is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of 
the data which are required to enter online and they have to accept the 
terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out 
by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve 
as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.

3.  The guarantee covers all defects of the product during the warranty period 

due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The 
guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any 
other obligations including but not limited to incidental or consequential 
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used 
contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This 
guarantee does not apply to: 

 

any damage to the product that is the result of improper maintenance

 

any product that has been altered or modified

 

any product where original identification (trade mark, serial number) 
markings have been defaced, altered or removed

 

any damage caused by non-observance of the instruction manual

 

any non CE product

 

any product which has been attempted to be repaired by an non-
qualified professional or without prior authorization by Techtronic 
Industries

 

any product connected to improper power supply (amps, voltage, 
frequency)

 

any damage caused by external influences (chemical, physical, 
shocks) or foreign substances

 

normal wear and tear of spare parts

 

inappropriate use, overloading of the tool

 

use of non-approved accessories or parts

 

carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months

 

power tool accessories provided with tool or purchased separately. 
Such exclusions include but is not limited to screw driver bits, drill bits, 
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide

 

components (parts and accessories) subject to natural wear and 
tear, including but not limited to carbon brushes, chuck, power cord, 
auxiliary handle, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube

4. 

For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized 
service station listed for each country in the following list of service station 
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send 
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product 
to an RYOBI service station, the product should be safely packed without 
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and 
accompanied by a short description of the fault.

5.  A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not 

constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged 
parts or tools become our property. In some countries delivery charges or 
postage will have to be paid by the sender.

6.  This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, 

Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please 
contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty 
applies.

AUTHORISED SERVICE CENTRE

To 

fi

 nd an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/

service-agents-ryobi.htm.

FR

 GARANTIE

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une 
garantie telle que décrite ci-dessous.

1.  La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir 

de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou 
tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation 
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation 
professionnelle ou commerciale.

2.  Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), 

une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période 
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent 
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement 
affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur final doit 
enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours 
qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour 
l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans 
le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur 
final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données 
requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. 
La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi 
que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de 
l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.

3.  La garantie couvre  les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit 

pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie 
n’inclut  aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les 
dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas 
de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions 
du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne 
s'applique pas pour : 

 

tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien

 

tout produit ayant été altéré ou modifié

 

tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, 
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés

 

tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode 
d'emploi

 

tout produit non CE

 

tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel 
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

 

tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme 
(ampérage, voltage, fréquence)

 

tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, 
physiques, chocs) ou par des substances étrangères

 

l'usure normale des pièces consommables

 

une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil

 

l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés

 

carburateurs âgés de plus de 6 mois, réglages du carburateur après 
6 mois

 

accessoires d'outil à moteur fournis avec l'outil ou achetés séparément. 
De telles exclusions incluent de façon non exhaustive les embouts de 
vissage, les forets, les disques de ponçage, le papier de verre et les 
lames, les guides latéraux

 

composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, 
incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les 
câbles secteur, les poignées auxiliaires, les semelles de ponçage, les 
sacs à poussières, les tubes d'extraction de la poussière

4.  Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé 

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans 
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un 
centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service 
après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir 
aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre 
adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5.  Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne 

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la 
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre 
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par 
l'expéditeur.

6.  Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de 

la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces 
zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si 
une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur  http://
uk.ryobitools.eu/service-agents-ryobi.htm.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 101
    EHG2000 EHG2000LCD EHG2020LCD ORIGINAL INSTRUCTIONS EN TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG DE TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES ES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI IT VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES NL TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS PT
  • Страница 2 из 101
  • Страница 3 из 101
    (EN) Important! This appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the appliance. It is essential that you read the instructions in this manual before
  • Страница 4 из 101
    (IT) Attenzione! L’utensile non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. I bambini andranno supervisionati adeguatamente per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere
  • Страница 5 из 101
    (SV) Observera! Utrustningen är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder. Barn ska alltid övervakas så att de inte leker med utrustningen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. Med
  • Страница 6 из 101
    (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się
  • Страница 7 из 101
    (LV) Uzmanību! Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu bērni vai personas ar samazinātu fizisko, garīgo vai sensorisko spēju. Bērnus nepieciešams pienācīgi uzraudzīt, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
  • Страница 8 из 101
    (SL) Pomembno! Te naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z zmanjšanimi fizičnimi, duševnimi ali senzoričnimi zmožnostmi. Otroke je treba ustrezno nadzorovati in s tem zagotoviti, da se z napravo ne igrajo. Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika. Tehnične
  • Страница 9 из 101
    EN English FR DE ES tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. SAFETY RULES WARNING ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
  • Страница 10 из 101
    English ■ When using the heat gun, do not wear loose clothing or jewellery, wear non-slip footwear and a hair net to protect and retain hair. ■ Ensure the tool switch is at off position before plugging in. ■ Make sure you are always well balanced when using the heat gun. ■ ■ Ensure that the heat
  • Страница 11 из 101
    EN English FR DE ES ■ Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. IT NL PT ENVIRONMENTAL PROTECTION DA SV Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. FI NO
  • Страница 12 из 101
    Français mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur une partie tournante d'un outil électrique est susceptible d'entraîner des blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
  • Страница 13 из 101
    EN Français FR DE ES ■ La buse devient extrêmement chaude: portez des gants ainsi qu'une protection oculaire. ■ Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. ■ Ne remplacez les pièces usées ou endommagées que par des pièces d'origine constructeur. ■ Ne dirigez pas le flux d'air chaud
  • Страница 14 из 101
    Français ventilateur continuera de fonctionner, et la résistance de chauffe se reconnectera après avoir refroidi. ■ N'utilisez jamais le décapeur thermique en combinaison avec des solvants. ■ Après utilisation, retirez tout résidu de peinture ou de vernis présent sur la buse et sur les couteaux de
  • Страница 15 из 101
    EN Deutsch FR DE ES SICHERHEITSREGELN ■ WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. ■ ■ Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut
  • Страница 16 из 101
    Deutsch wenn sie in Betrieb ist. um die Spannungsschwankungen zu minimieren. Kontaktieren Sie Ihren Stromlieferanten für weitere Erklärungen. ■ Setzen Sie die Heißluftgebläse nicht Regen oder Wasser aus um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden. ■ Abgedeckt und an einem trockenen Ort
  • Страница 17 из 101
    EN Deutsch FR DE ES wird automatisch aktiviert nachdem die Spirale abgekühlt ist. ■ Benutzen Sie die Heißluftgebläse Verbindung mit Lösungsmitteln. niemals in ■ Entfernen Sie nach dem Einsatz Farb- oder Lackreste von der Düse und den Schabern. Das könnte Feuer fangen. ■ Arbeiten Sie immer in einem
  • Страница 18 из 101
    Español NORMAS DE SEGURIDAD ■ No realice sobreesfuerzos. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier
  • Страница 19 из 101
    Español EN FR DE ES ■ No dirija el chorro de aire caliente hacia personas o animales. ■ Nunca utilice el decapador cerca de materiales inflamables o en presencia de gases inflamables. ■ No reduzca el flujo de aire bloqueando o cubriendo la boquilla. ■ Tenga cuidado de no tocar la boquilla ya que
  • Страница 20 из 101
    Español ■ Descongelación de tuberías heladas ■ Ablandamiento de adhesivos ■ Soldadura blanda ■ Decapado de pintura PRECAUCIÓN No utilice el decapador para descongelar tuberías protegidas con film plástico. MANTENIMIENTO ■ Mantenga la toma de aire y las boquillas de aire caliente limpias y libres de
  • Страница 21 из 101
    Italiano EN FR DE ES punto di appoggio sicuro. Ciò permetterà un controllo migliore dell'elettroutensile in situazioni inaspettate. NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrà causare scosse
  • Страница 22 из 101
    Italiano ■ Non dirigere il flusso dell'aria verso persone o animali. ■ Non utilizzare il soffiatore ad aria calda accanto a materiali infiammabili o in presenza di gas infiammabili. ■ Non ridurre il flusso di aria calda bloccando o coprendo l'ugello. ■ Mantenere la zona di lavoro pulita e rimuovere
  • Страница 23 из 101
    Italiano EN FR DE ES ■ Saldature leggere ■ Rimozione vernice IT Indossare cuffie di protezione ATTENZIONE Non utilizzare il soffiatore ad aria calda per sgelare tubi protetti da una pellicola in plastica. MANUTENZIONE ■ Tenere la presa d'aria e l'ugello dell'aria calda sempre puliti e rimuovere
  • Страница 24 из 101
    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver weg met uw arm. Dit geeft u een betere controle over het werktuig in overwachte omstandigheden. ■ Gebruik het werktuig niet als de schakelaar het werktuig niet in- of uitschakelt. Een
  • Страница 25 из 101
    Nederlands EN FR DE ES of beschadigd onderdeel te vervangen. ■ Richt de warme luchtstroom niet naar mensen of dieren. ■ Gebruik het warmtepistool nooit in de buurt van ontvlambaar materiaal of in de aanwezigheid van ontvlambare gassen. ■ ■ Verminder de warme luchtstroom nooit door het mondstuk te
  • Страница 26 из 101
    Nederlands ■ Kunststof buizen plooien ■ Bevroren buizen ontdooien ■ Zachte lijmen ■ Zacht solderen ■ Verf afbranden Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start. LET OP Draag gehoorbescherming Gebruik het warmtepistool niet om buizen die beschermd
  • Страница 27 из 101
    Português EN FR DE ES possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. REGRAS DE SEGURANÇA AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. ■ ■
  • Страница 28 из 101
    Português danificadas. ■ Não reduza o fluxo de ar bloqueando ou cobrindo a boquilha. não deixe o produto sem vigilância enquanto estiver ligado. Verifique a área em que se vai usar a pistola de calor. Atrás de tectos, pavimentos e tectos falsos pode haver materiais altamente inflamáveis. Realize as
  • Страница 29 из 101
    Português EN FR DE ES ■ Adesivos suavizantes ■ Soldadura suave ■ Descascar pintura IT Use protecção para os ouvidos NL PT CAUTELA Não utilize a pistola de calor para descongelar tubos protegidos com filme plástico. MANUTENÇÃO DA Use protecção para os olhos SV Os aparelhos eléctricos antigos não
  • Страница 30 из 101
    Dansk kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres. SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. ■ Når elværktøjer
  • Страница 31 из 101
    Dansk EN FR DE ES ■ Pas på ikke at røre ved dysen, da denne bliver ekstremt varm. ■ Sørg for, at dysen ikke kommer i kontakt med materialer under eller lige efter brug. ■ Brug altid øjenværn under fjernelse af maling over hovedhøjde. ■ Når man bruger varmepistolen, må kan ikke bære løstsiddende tøj
  • Страница 32 из 101
    Dansk VEDLIGEHOLDELSE ■ Hold luftindsugningen og varmluftsdyserne rene og fri for støv og affald. ■ Brug kun en fugtig klud husholdningsrengøringsmidler til varmepistolen. ■ Undlad at bruge mineralsk terpentin, fortynder, benzin eller andre lignende kemikalier til rengøring af varmluftpistolen. ■
  • Страница 33 из 101
    Svenska EN FR DE ES ■ SÄKERHETSREGLER VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. ■ Håll arbetsområdet rent och använd god
  • Страница 34 из 101
    Svenska huvudhöjd. ■ Bär inte löst sittande klädsel eller smycken när du använder värmepistolen, använd halkfria skor och ett hårnät för att skydda håret.. ■ Se till att alltid vara välbalanserad när du använder värmepistolen. ■ Försäkra dig om att värmepistolen alltid är rengjord, torr och fri
  • Страница 35 из 101
    Svenska EN FR DE ES ■ Inspektera kabeln till värmepistolen regelbundet. ■ För att minska risken får en skadad strömsladd endast repareras av tillverkaren eller ett auktoriserat servicecenter. ■ Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning. IT NL PT DA SV FI NO MILJÖSKYDD RU PL
  • Страница 36 из 101
    Suomi anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. TURVALLISUUSSÄÄNNÖT VAROITUS ■ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja sähkötyökalulle tarkoitetulla tavalla;
  • Страница 37 из 101
    Suomi EN FR DE ES hiusverkkoa hiusten suojana ja pidikkeenä. kiinnikkeeseen. IT ■ Varmista, että seisot tasapainossa lämpöpuhallinta käyttäessäsi. ■ Varmista, että laitteen kytkin on Off-asennossa, ennen kuin kytket laitteen virtalähteeseen. ■ Varmista, että lämpöpuhallin on aina puhdas, kuiva ja
  • Страница 38 из 101
    Suomi valmistajalla tai valtuutetussa huollossa, jotta vältytään vaaroilta. ■ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on
  • Страница 39 из 101
    Norsk EN FR DE ES SIKKERHETSREGLER ■ ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. ■ Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i dem senere. ■ Hold arbeidsområdet
  • Страница 40 из 101
    Norsk deg. ■ ■ Når du bruker varmepistol, bruk ikke løstsittende klær eller smykker, bruk sklisikkert fottøy og et hårnett for å beskytte og holde håret på plass. Når du arbeider med små gjenstander eller gjenstander med irregulær form bør objektet holdes på plass med en tvinge eller i en
  • Страница 41 из 101
    Norsk EN FR DE ES ■ av produsenten eller et autorisert servicesenter for å unngå risiko. IT Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen. PT NL DA SV MILJØVERN FI NO Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen
  • Страница 42 из 101
    Русский предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током,
  • Страница 43 из 101
    Русский EN FR DE ES ОСТОРОЖНО Прочтите данные инструкции по технике безопасности. Перед использованием термофена внимательно прочтите руководство по эксплуатации, особенно раздел по технике безопасности. Сохраните данное руководство для последующего использования. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
  • Страница 44 из 101
    Русский продолжает работать, а нагревательная спираль автоматически включается после ее охлаждения. ■ Не используйте термофен совместно с растворителями. ■ После использования удалите остатки краски или лака в насадки и скребков. В противном случае возможно возгорание. ■ Работайте в хорошо
  • Страница 45 из 101
    Polski EN FR DE ES włączeniem zasilania. Uruchomienie urządzenia z kluczem lub innym narzędziem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE ■ Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
  • Страница 46 из 101
    Polski ■ Dla własnego bezpieczeństwa należy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem. dokładnie ■ Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać na oryginalne części zamienne. ■ Nie kierować gorącego strumienia bezpośrednio w stronę ludzi ani zwierząt. ■ Nie używać opalarki w pobliżu materiałów
  • Страница 47 из 101
    Polski EN FR DE ES wentylowanym. Złuszczona farba i pozostałości farby ołowiowej są bardzo toksyczne. min‫־‬¹ Ilość obrotów czy ruchów na minutę IT NL Zgodność CE PRZEZNACZENIE Dopuszcza się użytkowanie tego produktu w celach wymienionych poniżej: ■ Montaż termokurczliwy ■ Gięcie rur plastikowych ■
  • Страница 48 из 101
    Čeština BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje lepší ovládání elektricky poháněného nástroje v neočekávaných situacích. ■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky poháněný
  • Страница 49 из 101
    Čeština EN FR DE ES ■ Nemiřte horký vzduch na lidi nebo zvířata. ■ Mějte pracoviště dobře osvětleno. ■ Nikdy nepoužívejte horkovzdušnou pistoli v blízkosti hořlavých materiálů nebo přítomnosti hořlavých plynů. ■ Všechny přihlížející a děti mimo pracovní oblast, horkovzdušnou pistoli a všechny
  • Страница 50 из 101
    Čeština ÚDRŽBA ■ Udržujte vstup vzduchu a trysky horkého vzduchu čisté, bez prachu a nečistot. ■ Používejte pouze vlhkou utěrku a běžné domácí čisticí prostředky pro čištění horkovzdušné pistole. ■ Nepoužívejte čistý líh, rozpouštědla, chemická čistidla, benzín nebo podobné pro čištění horkovzdušné
  • Страница 51 из 101
    Magyar EN FR DE ES kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, amit a kapcsolóval nem lehet irányítani.Azt meg kell javítani. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM ■ Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása elektromos áramütést,
  • Страница 52 из 101
    Magyar közelében vagy robbanásveszélyes gázok jelenlétében. ■ Jól világítsa meg a munkaterületet. ■ Ne csökkentse a forró levegő áramlását a fúvóka letakarásával vagy eltömésével. ■ ■ Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a fúvókát, mert különösen forró lehet. A gyerekeket és a látogatókat tartsa távol
  • Страница 53 из 101
    Magyar EN FR DE ES VIGYÁZAT Ne használja a hőlégfúvót műanyag réteggel védett csövek megolvasztásához. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi
  • Страница 54 из 101
    Română ■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi trebuie reparată. Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi instrucţiuni
  • Страница 55 из 101
    Română EN FR DE ES ■ ■ inflamabile sau în prezenţa gazelor inflamabile. ■ Menţineţi zona de lucru curată şi ordonată. IT Nu reduceţi niciodată debitul de aer cald prin blocare sau acoperirea duzei. ■ Păstraţi spaţiul de lucru bine luminat. NL ■ Ţineţi copiii şi vizitatorii la distanţă de zona de
  • Страница 56 из 101
    Română PRECAUŢIE Nu utilizaţi pistolul cu aer cald pentru a dezgheţa conducte protejate cu o folie din plastic. ÎNTREŢINEREA ■ Păstraţi duzele de aspirare a aerului şi de aer cald curate şi fără urme de praf şi reziduuri. ■ Utilizaţi doar o cârpă moale şi detergenţi casnici obişnuiţi pentru
  • Страница 57 из 101
    Latviski EN FR DE ES neieslēdz un neizslēdz. Visi elektroinstrumenti, kurus nevar kontrolēt ar slēdzi, ir bīstami un tie ir jāremontē. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas instrukcijas. Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko
  • Страница 58 из 101
    Latviski noņemšanu virs galvas. ■ ■ Lietojot karstā gaisa pistoli, nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas, valkājiet neslīdošus apavus un matu tīkliņu, lai sargātu un saglabātu matus. Nekad nenēsājiet karstā gaisa pistoli, turot to aiz strāvas kabeļa, un nekad neraujiet aiz kabeļa, lai to
  • Страница 59 из 101
    Latviski EN FR DE ES ■ Karstā gaisa pistoles tīrīšanai lietojiet tikai mitru drānu un parastus mājsaimniecības līdzekļus. ■ Nelietojiet lakbenzīnu, atšķaidītājus, benzīnu vai citas tamlīdzīgas ķīmiskās vielas, lai notīrītu karstā gaisa pistoli. ■ Regulāri pārbaudiet karstā gaisa pistoli. SV ■ Ja
  • Страница 60 из 101
    Lietuviškai SAUGOS TAISYKLĖS ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims elektriniai įrankiai yra pavojingi. ■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines dalis, grąžto antgalius ir t. t., pagal šias
  • Страница 61 из 101
    Lietuviškai EN FR DE ES neprigludusių drabužių ar juvelyrinių dirbinių, avėkite batus neslidžiais padais, bei naudokite plaukų tinklelį plaukams apsaugoti ir juos padengti. ■ ■ ■ Dirbdami su techniniu fenu lauke, naudokite ilginamąjį laidą, tinkamą dirbti lauko sąlygomis. IT ■ Dirbdami su techniniu
  • Страница 62 из 101
    Lietuviškai ■ Reguliariai patikrinkite įrankio laidą. ■ Jeigu maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti tik gamintojas arba įgaliota techninės priežiūros įmonė, kad būtų išvengta pavojaus. ■ Vaikai gali valyti ir prižiūrėti įrankį tik stebimi suaugusiųjų. APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas
  • Страница 63 из 101
    Eesti EN FR DE ES kontroll. OHUTUSEESKIRJAD Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage
  • Страница 64 из 101
    Eesti ■ Olge ettevaatlik, et otsakut mitte puudutada, sest see on väga kuum. ■ Elektrilöögiriski vähendamiseks isoleeritud tallaga jalanõusid. ■ Jälgige, et otsak ei satu töötamise ajal ega vahetult pärast töötamist mingi materjaliga kontakti. ■ ■ Värvkatte eemaldamisel oma pea kohal kandke alati
  • Страница 65 из 101
    Eesti EN FR DE ES HOOLDUS IT ■ Hoidke õhu sisenemise ja kuuma õhu otsakud puhtana tolmust ning prügist. NL ■ Kasutage kuumaõhupuhuri puhastamisel ainult niisket lappi ja majapidamise puhastusvahendeid. DA ■ Ärge kasutage kuumaõhupuhuri puhastamiseks lakibensiini, vedeldeid, bensiini vms. kemikaale.
  • Страница 66 из 101
    Hrvatski SIGURNOSNA PRAVILA i mora se popraviti. ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u rukama nestručnih korisnika. ■ Uzevši u obzir
  • Страница 67 из 101
    Hrvatski EN FR DE ES ■ Osigurajte da mlaznica ne dolazi u dodir s materijalima tijekom ili odmah nakon rada. ■ Nikada ne nosite puhalo vrućeg zraka za njegov kabel ili ne povlačite kabel kako biste ga isključili. ■ Uvijek nosite zaštitu za oči prilikom skidanja boje iznad glave. ■ Koristite samo
  • Страница 68 из 101
    Hrvatski ODRŽAVANJE ■ Održavajte ulaze za zrak i mlaznice za topli zrak čistim i bez prašine i ostataka. ■ Koristite samo vlažnu krpu i obična kućanska sredstva za čišćenje za čišćenje puhala vrućeg zraka. ■ Nemojte koristiti špirit, razrjeđivače, benzin ili druge slične kemikalije za čišćenje
  • Страница 69 из 101
    Slovensko EN FR DE ES VARNOSTNA PRAVILA ■ OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. ■ Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo. ■ Delovno območje naj bo čisto in
  • Страница 70 из 101
    Slovensko delovanjem ali takoj po njem. ■ vlecite za kabel, da bi jo izklopili. ■ Uporabljajte le primerne podaljševalne kable. ■ Kadar uporabljate grelno pištolo, ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, nosite nedrsečo obutev in mrežo za lase, ki lase ščiti in skrbi, da so speti. Kadar grelno
  • Страница 71 из 101
    Slovensko EN FR DE ES drugih podobnih kemikalij. IT ■ Grelno pištolo redno pregledujte. NL ■ Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zaradi izogibanja tveganja zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servis. ■ PT DA SV Čiščenje in vzdrževanje nista opravili za otroke brez nadzora. FI NO RU ZAŠČITA
  • Страница 72 из 101
    Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ ■ Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. Tak si zaistíte lepšiu kontrolu nad mechanickým nástrojom v nečakaných situáciách. ■ Mechanický nástroj nepoužívajte, ak spínač nezapína a nevypína nástroj. Mechanický nástroj, ktorý sa
  • Страница 73 из 101
    Slovenčina EN FR DE ES ■ Nesmerujte prúd horúceho vzduchu na iné osoby či zvieratá. ■ Nikdy nepoužívajte teplovzdušnú pištoľ v blízkosti horľavých materiálov alebo v prítomnosti vznetlivých plynov. ■ Nikdy neobmedzujte tok horúceho vzduchu blokovaním alebo zakrývaním dýzy. ■ Dávajte pozor, aby ste
  • Страница 74 из 101
    Slovenčina ■ Opaľovanie náterov UPOZORNENIE Nepoužívajte teplovzdušnú pištoľ na rozmrazovanie rúrok chránených plastovým filmom. ÚDRŽBA ■ Prívod vzduchu a dýzy na horúci vzduch udržiavajte v čistote, bez prachu a nánosov. ■ Na čistenie teplovzdušnej pištole používajte len vlhkú tkaninu a bežné
  • Страница 75 из 101
    Ελληνικά EN FR DE ES RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού τραυματισμού. Φυλάξτε αυτές τις
  • Страница 76 из 101
    Ελληνικά ■ όσο λειτουργεί. ■ Διατηρείτε το πιστόλι θερμότητας μακριά από την βροχή ή το νερό για να αποφύγετε τους κινδύνους πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Φυλάσσετε πάντα το πιστόλι θερμότητας σε ασφαλή χώρο και μακριά από παιδιά. Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. ■ Τα υπερρεύματα προκαλούν διακυμάνσεις
  • Страница 77 из 101
    Ελληνικά EN FR DE ES ■ Αποσυνδέετε το πιστόλι θερμότητας όταν δεν χρησιμοποιείται. Βεβαιωθείτε ότι το πιστόλι θερμότητας δεν ξεκινάει τυχαία. Αν το πιστόλι θερμότητας σταματήσει όσο το χρησιμοποιείτε, αποσυνδέστε το από το ρεύμα και πηγαίνετέ το για σέρβις σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
  • Страница 78 из 101
    Türkçe aletler tehlikelidir ve onarılması gerekir. GÜVENLİK KURALLARI ■ Rölanti halindeki elektrikli aletleri çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edin ve elektrikli aleti tanımayan veya kullanım talimatlarını bilmeyen kişilerin kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler deneyimsiz
  • Страница 79 из 101
    Türkçe EN FR DE ES ■ Nozülün çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra diğer cisimlerle temas etmesini önleyin. ■ Isı tabancasını taşımak için ya da fişi çıkarmak için elektrik kablosundan çekmeyin. ■ Boyunuzdan yukarıdaki bir noktayı boyarken mutlaka koruyucu gözlük kullanın. ■ Sadece uygun
  • Страница 80 из 101
    Türkçe tiner, benzin vb. diğer kimyasallar kullanmayın. ■ Isı tabancasının kablosunu düzenli olarak kontrol edin. ■ Elektrik kablosu hasar görmüşse tehlikeyi önlemek için sadece üretici veya yetkili bir servis merkezi tarafından değiştirilmelidir. ■ Gözetiminiz olmadan çocukların temizleme ve
  • Страница 81 из 101
    Türkçe EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR 73
  • Страница 82 из 101
    EHG2000 x1 x1 74 x1 x1
  • Страница 83 из 101
    EHG2000LCD EHG2020LCD x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 75
  • Страница 84 из 101
    1 2 3 Û&Û& Û& & (+*/&' Û&Û& Û&Û& Û&Û& (+*/&' Û&Û& Û& Û&Û& 76 Û&Û&
  • Страница 85 из 101
    cm 10 EHG2000 Û&Û& /'3( §Û& 33 §Û& +'3(§Û& $%6 §Û& 39& §Û& 77
  • Страница 86 из 101
    English Français Español Italiano Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Rating Puissance Leistung Clasificación Rating Waarde Frequency Fréquence Frequenz Frecuencia Frequenza Frequentie Air flow
  • Страница 87 из 101
    Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer tiedot Характеристики Produktspesifikasjoner изделия Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 230 V - 240 V Classificação Normering Rating Luokitus
  • Страница 88 из 101
    EN FR GUARANTEE GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below. En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. The guarantee
  • Страница 89 из 101
    DE ES GARANTIE GARANTÍA Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt. Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía. 1. 1. 2. 3. 4. 5.
  • Страница 90 из 101
    IT NL GARANZIA GARANTIE Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti. Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven.
  • Страница 91 из 101
    PT GARANTIA DA GARANTI Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia. Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. O período de garantia é de 24 meses para os
  • Страница 92 из 101
    SV FI GARANTI TAKUU Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan. Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar
  • Страница 93 из 101
    NO GARANTI I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet
  • Страница 94 из 101
    PL GWARANCJA CS ZÁRUKA Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej. Navíc k zákonným právům, které vznikají nákupem, je k výrobku poskytována záruka. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna
  • Страница 95 из 101
    HU GARANCIA RO GARANŢIE A vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az alábbiakban részletezett garancia vonatkozik. În plus faţă de alte drepturi statutare rezultând din achiziţie, produsul este acoperit de o garanţie ca cea menţionată mai jos. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. A
  • Страница 96 из 101
    LV LT GARANTIJA GARANTIJA Papildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija. Be įstatymais nustatytų teisių, įgyjamų nusipirkus šį produktą, produktui taikoma toliau nurodyta garantija. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garantijas periods
  • Страница 97 из 101
    ET GARANTII HR JAMSTVO Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii. U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod pokriven je jamstvom kao što je utvrđeno u nastavku. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ostja poolt
  • Страница 98 из 101
    SL GARANCIJA SK ZÁRUKA Poleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý zárukou, ako je uvedené nižšie. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Garancijsko obdobje je 24
  • Страница 99 из 101
    EL TR ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTI Επιπροσθέτως τυχόν νομικών δικαιωμάτων που προκύπτουν από την αγορά, το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όπως αναφέρεται παρακάτω. Bu satın alma işleminden doğan tüm yasal haklara ek olarak, bu ürün aşağıda açıklanan garanti kapsamındadır. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Η περίοδος εγγύησης
  • Страница 100 из 101
    20130913
  • Страница 101 из 101