Страница 2 из 34 INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-503 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM
Страница 3 из 34 5 6 4 3 7 8 2 1 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Power base with cord storage compartment Body Nozzle Removable filter Lid Lid opening button Handle On/Off switch with indicator light RUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. База питания с отсеком для хранения шнура Корпус Носик Съемный фильтр Крышка Кнопка открытия
Страница 4 из 34 Гарантийный талон Гарантійний талон Кепілдік талоны № Печать продавца Срок гарантии 12 месяцев Термін дії гарантії – 12 місяців Кепілдік мерзімі -12 ай Печатка продавця Жасап шығарылған күні Модель Изготовитель «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.», Великобритания. Сделано в Китае. Юридический адрес: Р.О. Вох 127,
Страница 5 из 34 CZ 1. Napájecí podstavec s prostorem na elektrický kabel 2. Těleso spotřebiče 3. Vylévací hubice 4. Vyjímatelný filtr 5. Víko 6. Tlačítko pro otevření víka 7. Držadlo 8. Vypínač se světelným ukazatelem provozu BG 1. База за захранване с отделение за съхраняване на кабела 2. Корпус 3. Чучур 4.
Страница 6 из 34 GB INSTRUCTION MANUAL 1. IMPORTANT SAFEGUARDS •• Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply in order to avoid damage due to incorrect use. •• Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications
Страница 7 из 34 INSTRUCTION MANUAL •• Do not fill with less than 0.5 l of water (less than “MIN” mark) to prevent the kettle from operating dry and more than 1.7 l (up to “MAX” mark) to avoid overfilling and water spilling out during the boiling. 3.2.SWITCHING ON •• After filling with water, place the kettle on
Страница 8 из 34 RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •• Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании. •• Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам
Страница 9 из 34 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. ПОДГОТОВКА •• Распакуйте изделие. Снимите наклейку. •• Налейте воду до максимального уровня, вскипятите и слейте её. Повторите эту процедуру. Чайник готов к использованию. 3. РАБОТА 3.1.ЗАЛИВ ВОДЫ •• Снимите чайник с базы питания. •• Вы можете наполнить его через
Страница 10 из 34 RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.Условия гарантии не предусматривают периодическое техническое обслуживание, установку и настройку изделия на дому у владельца. 4.Гарантия не распространяется на: •приборы, у которых гарантийные талоны заполнены не полностью или с исправлениями; •расходные материалы
Страница 11 из 34 NÁVOD K POUŽITÍ 1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY • • Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče. • • Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické charakteristiky uvedené na výrobku odpovídají parametrům elektrické sítě. • • Nesprávné používání může vést k poškození
Страница 12 из 34 CZ NÁVOD K POUŽITÍ • • Nalijte vodu do maximální úrovně, uveďte ji do varu a pak vylijte. Zopakujte to ještě jednou. Konvice je připravena k provozu. 3. PROVOZ 3.1.NALÉVÁNÍ VODY • • Zvedněte konvici z napájecího podstavce. • • Můžete ji naplnit hubicí nebo hrdlem po otevření víka. • • Pro zamezení
Страница 13 из 34 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ •• Прочетете внимателно ръководството за експлоатация за да избегнете повреди при ползване. •• Преди първоначално включване проверете, дали техническите характеристики, посочени върху изделието, отговарят на параметрите на електрическата мрежа.
Страница 14 из 34 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ същите да не влияят кардинално върху неговата безопасност, работоспособност и функционалност. 2. ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ •• Отворете опаковката и отстранете лепенките от корпуса. •• Сипете вода до максималното нивото. Нека тя да заври, после я излейте. Повторете
Страница 15 из 34 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації. Термін служби виробу
Страница 16 из 34 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ •• Прилад призначений тільки для нагріву води. Заборонено використовувати його з іншою метою – це може призвести до псування приладу. •• Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
Страница 17 из 34 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ •• Установіть фільтр на місце. 5. ЗБЕРЕЖЕННЯ •• При необхідності шнур живлення можна заховати у спеціальний відсік у базі живлення. •• Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та повністю охолонув. •• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА
Страница 18 из 34 SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 1. СИГУРНОСНЕ МЕРЕ •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 16 Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе уређаја да избегнете оштећења уређаја у процесу његовог искориштавања. Пре него што апарат укључите први пут, проверите да ли техничке карактеристике назначене на апарату
Страница 19 из 34 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 3. УПОТРЕБА 3.1.ПУЊЕЊЕ •• •• •• Скините чајник са базе напајања. Можете напунити чајник кроз писак или кроз отвор, отворивши поклопац. Да се избегне прегревање чајника, не препоручује се сипати мање од 0.5 литра воде (испод ознаке “MIN”). Не сипајте више од 1.7 л воде (изнад
Страница 20 из 34 EST KASUTAMISJUHEND 1. OHUTUSNÕUANDED •• Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. •• Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu
Страница 21 из 34 KASUTAMISJUHEND EST •• Veega saab teekann täita läbi tila või kaane. •• Kannu ülekuumenemise vältimiseks täitke kann veega vähemalt “MIN“ märgini (0.5 l). •• Ärge täitke kunagi üle “MAX“ märgi (1.7 l), vastasel juhul võib vesi keemisel tilast pursata. 4.1.FILTRI PUHASTAMINE •• Asetage veega
Страница 22 из 34 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1. DROŠĪBAS PASĀKUMI •• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā. •• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
Страница 23 из 34 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA •• Lai izvairītos no tējkannas pārkarsēšanas nav ieteicams to uzpildīt mazāk par 0.25 litriem ūdens (zem atzīmes “MIN”). Nelejiet vairāk kā 1.7 l ūdens (augstāk par atzīmi “MAX“), citādi tas var izšļakstīties caur snīpīti vārīšanās laikā. 3.2.IESLĒGŠANA •• Uzstādiet ar ūdeni
Страница 24 из 34 LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 1. APSAUGOS PRIEMONĖS •• Idėmiai perskaitykite duotają instrukciją prieš ekspluatojant prietaisą gedimų vengimui naudojant. •• Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos atitinka tinklo parametrus. ••
Страница 25 из 34 EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS “MIN”). Nepilkite daugiau kaip 1.7 l vandens (aukščiau rodyklės “MAX“), kitaip jis gali išsilieti pro snapelį. 3.2.ĮJUNGIMAS •• Nustatykite užpildida vandeniu arbatinuką ant maitinimosi bazės. •• Pajunkite maitinimosi laidą prie elektros tinklo ir įjunkite arbatinuką, tuo metu
Страница 26 из 34 H HASZNALATI UTASÍTÁS 1. FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK •• A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati utasítást. •• Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat adatainak.
Страница 27 из 34 HASZNALATI UTASÍTÁS •• Feltöltheti a teáskannát a száján, vagy a torkán keresztül. •• A teafőző túlmelegedése elkerülése érdekében nem ajánlatos 0.5 liternél kevesebb vizet tölteni („MIN„ jelző alatt). Ne töltsön a teáskannába több mint 1.7 vizet („MAX„ jelző felett), mert forrás közben a víz
Страница 28 из 34 KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен
Страница 29 из 34 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ •• Бұйымды тек қана жинақтағы қоректену базасымен ғана қолданыңыз. Оны басқа мақсаттарға қолдануға тиым салынады. •• Шәйнекті жұмыс уақытына қоректену негізінен түсіруге болмайды, алдымен оны сөндіріп тастаңыз. •• Қосудың алдында қақпақтың тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, өйтпейінше
Страница 30 из 34 KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ Тазартушы құралдарды қолдану барысында, олардың орамасындағы нұсқауларға сүйеніңіздер. 4.1.СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ •• Сүзгіні шәйнектен алыңыз. •• Сүзгі мұқият сүртіңіз, жұмсақ щөткемен (жинаққа кірмейді) су ағысының астына ластанулардан арылтыңыз. •• Сүзгіні орнына орнатыңыз. 5. САҚТАУ
Страница 31 из 34 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA •• Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na štítku, parametrom elektrickej siete. •• Pred prvým zapnutím sa presvedčte, že technická charakteristika, uvedená na výrobku, zodpovedá
Страница 32 из 34 SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE •• Pre zamedzenie prehriatia kanvice neodporúčame dolievať do kanvice menšie ako 0,5 l vody (nižšie ako ukazovateľ “MIN”). Nenalievajte viac ako 1,7 l vody (vyššie ako ukazovateľ “MAX“), v opačnom prípade sa môže vyliať cez výlevku počas varenia. 4.1.ČISTENIE FILTRA ••