Инструкция для SEVERIN ES 3559

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

- Coloque el recipiente para la pulpa

debajo de la salida de pulpa

- Enchufe el cable eléctrico a una toma de

pared y sitúe el interruptor en el ajuste
deseado.

- Introduzca los trozos de fruta o de

verdura preparados en el tubo de
alimentación con la unidad en marcha.
Utilice la mano de plástico y empuje los
trozos suavemente hacia abajo. Si ejerce
demasiada presión puede dañar el motor
o la lámina ralladora.

- Cuando tiene que exprimir grandes

cantidades de fruta o verduras, hace falta
vaciar el recipiente para la pulpa y el
recipiente para el zumo de vez en
cuando, cuando sea necesario.

- Apague el aparato después del uso y

desenchúfelo de la pared.

Recipiente para el zumo
El recipiente para el zumo incluye un tamiz
de la espuma, extraíble. Si se sirve el zumo
por el lado del tamiz, la espuma producida al
extraer zumo permanecerá dentro del
recipiente. En este caso, el zumo se debe
servir lentamente y con precaución. 
Al servir el zumo restante en el recipiente, es
posible que también se sirva la espuma junto
con el zumo.

Limpieza y Mantenimiento General 

Siempre desenchufe el aparato de la
pared y permita que se enfríe
suficientemente antes de limpiarlo.

Atención:  el accesorio con filtro y
rallador tiene unos salientes afilados, y la
cuchilla incluida en el tubo de
alimentación es extremadamente afilada;
tenga muchísimo cuidado al manejar
estas partes para evitar heridas
.

No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes ni cepillos de
cerdas muy duras para limpiar el aparato.

Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpie la unidad de
transmisión con agua, ni los sumerja
dentro del agua.

- La unidad de transmisión se puede

limpiar con un paño limpio y ligeramente
humedecido.

- El recipiente para la pulpa, el accesorio

con filtro y placa ralladora, la tapa, la
mano de plástico y el recipiente para el
zumo con tamiz de espuma se pueden
limpiar con agua caliente y un detergente
suave.

- El accesorio con filtro y placa ralladora se

deben limpiar siempre después de su
utilización, usando un cepillo de nylon
suave, a la venta en cualquier comercio.
No limpie el accesorio con ningún objeto
duro porque podría resultar inservible.

- Algunas frutas y verduras contienen

sustancias que pueden producir la
decoloración de los componentes
plásticos del aparato. Esto proceso no se
puede evitar a largo plazo, pero su efecto
se puede retrasar limpiando las piezas
inmediatamente después de su
utilización.

- La limpieza del recipiente para la pulpa

se puede facilitar colocando una pequeña
bolsa en el interior del recipiente antes de
su utilización.

Eliminación

Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos

de reciclaje y recogida.

Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste

15

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    Entsafter ࡅ Gebrauchsanweisung Juicer ╞ Instructions for use Mode d'emploi Centrifugeuse ╘ Gebruiksaanwijzing Sapcentrifuge ╟ Instrucciones de uso Potente Licuadora ╗ Manuale d’uso Potente Centrifuga ╙ Brugsanvisning Saftpresser ╝ Bruksanvisning Råsaftscentrifug ╜ FIN Mehulinko ɕ Käyttöohje
  • Страница 2 из 42
    9 1 10 2 11 3 12 13 14 4 5 15 16 6 7 17 8 18
  • Страница 3 из 42
    ࡅ Entsafter ● ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. ● Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung
  • Страница 4 из 42
    Benutzungs-Hinweise - Wir empfehlen zur besseren Standfestigkeit das Gerät vor Inbetriebnahme leicht auf der Aufstellfläche anzudrücken, damit die Saugfüße besser auf der Aufstellfläche haften. - Mit diesem Entsafter gewinnen Sie vitaminreiche naturtrübe Säfte aus Obst oder Gemüse. - Um die
  • Страница 5 из 42
    - Nach Beendigung des Entsaftens das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. hinauszögern, indem Sie immer sofort nach Gebrauch die Teile reinigen. - Wenn sie in den Tresterbehälter einen kleinen Müllbeutel setzen, erleichtert dies die spätere Reinigung. Saftbehälter Der Saftbehälter enthält
  • Страница 6 из 42
    ╞ Juicer ● Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ● Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling
  • Страница 7 из 42
    - - - - rich juices to be extracted from fruit and vegetables. To preserve the maximum vitamin content, the juices are best drunk fresh, ie immediately after extraction. To store, place the fresh juice in the refrigerator in a covered container. It is advisable to use glass or plastic containers,
  • Страница 8 из 42
    side of the container, the foam caused during juice extraction will remain inside the container. The juice should therefore be poured out slowly and carefully. When pouring the residual juice from the container, it is possible that the foam will also be poured out with it. Disposal Do not dispose
  • Страница 9 из 42
    ╘ Centrifugeuse ● ● Chère Cliente, Cher Client, Avant d'utiliser cet appareil, l'utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
  • Страница 10 из 42
    Informations utiles - Pour fixer l'appareil solidement avant son utilisation, nous vous conseillons de le presser sans forcer sur le plan de travail afin de faire adhérer les ventouses à cette surface. - Cet appareil permet d’extraire des fruits ou des légumes des jus naturels, riches en vitamines.
  • Страница 11 из 42
    Toute pression risque d'endommager le moteur ou le filtre-râpeur. - Lorsque vous pressez de grosses quantités de fruits ou de légumes, videz le collecteur de pulpe et le récipient à jus à temps pour éviter qu'ils débordent. - Eteignez l’appareil après l’emploi et débranchez la fiche de la prise
  • Страница 12 из 42
    ╟ Sapcentrifuge Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ● Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het
  • Страница 13 из 42
    Bruikzame informatie - Om stevig te plaatsen, bevelen wij aan dat men het apparaat zachtjes aandrukt op het werkoppervlak voordat men het gebruikt, dit zal ervoor zorgen dat de zuignappen zich goed op het oppervlak vastzetten. - Dit apparaat maakt het mogelijk om natuurlijke en vitamienrijke sappen
  • Страница 14 из 42
    het apparaat draait. Te hard drukken kan beschadigingen veroorzaken aan de motor of de raspplaat. - Wanneer men sap verwijderd van grote hoeveelheden fruit of groenten moet men de pulpcontainer en de sapcontainer regelmatig leegmaken. - Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder de stekker
  • Страница 15 из 42
    ╗ Potente Licuadora ● Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● ● Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las
  • Страница 16 из 42
    Información útil - Para colocar el aparato firmemente, recomendamos empujarlo ligeramente sobre la superficie de trabajo; esto asegurará que los pies con ventosa quedan firmemente sujetos a la superficie. - Este aparato le permite extraer zumos naturales y ricos en vitaminas de frutas y verduras. -
  • Страница 17 из 42
    - Coloque el recipiente para la pulpa debajo de la salida de pulpa - Enchufe el cable eléctrico a una toma de pared y sitúe el interruptor en el ajuste deseado. - Introduzca los trozos de fruta o de verdura preparados en el tubo de alimentación con la unidad en marcha. Utilice la mano de plástico y
  • Страница 18 из 42
    normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. 16
  • Страница 19 из 42
    ╙ Potente Centrifuga ● Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. ● ● Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle
  • Страница 20 из 42
    Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. minuto di seguito. Dopo questo periodo, spegnete l’apparecchio e lasciate raffreddare il motore prima di accenderlo nuovamente. Informazioni utili - Per sistemare saldamente l’apparecchio, prima di metterlo in funzione
  • Страница 21 из 42
    - - - succo. Sistemate il contenitore raccoglipolpa sotto il foro di uscita della polpa. Inserite la spina in una presa di corrente a muro e posizionate l’interruttore sull’impostazione desiderata. Mentre l’apparecchio è in funzione, inserite nel collo di alimentazione la frutta o gli ortaggi
  • Страница 22 из 42
    ╝ ● Efterlad aldrig apparatet uden opsyn når Saftpresser det er i brug. ● Af sikkerhedsgrunde bør man altid Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ● El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
  • Страница 23 из 42
    - - - - underlaget. Dette apparat benyttes til at presse frisk, vitaminrig saft fra frugt og grøntsager. Det er bedst at drikke saften frisk, dvs. straks efter presningen for at bevare det størst mulige vitaminindhold. Den friske saft kan dog gemmes i køleskab i en lukket beholder. Det anbefales at
  • Страница 24 из 42
    skumfilteret på siden af saftbeholderen, hvorved skummet som dannes under saftudvindingen bliver holdt tilbage i beholderen. Saften bør derfor hældes op langsomt og forsigtigt. Når man tømmer saftbeholderen for de sidste rester af juice, vil skummet også følge med ud. Bortskaffelse Gamle eller
  • Страница 25 из 42
    ╜ Råsaftscentrifug ● ● Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ● Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ● ● Delar 1.
  • Страница 26 из 42
    på den maximala vitaminmängden. Förvara nypressad saft i en försluten behållare i kylskåpet. Använd glas- eller plastbehållare, eftersom behållare av metall kan få saften att smaka illa. Tvätta frukterna eller grönsakerna och skär dem i så små bitar att de går ner i påfyllningsöppningen. Om du
  • Страница 27 из 42
    Rengöring och skötsel ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna tillräckligt innan rengöring påbörjas. ● Vänligen notera: filtret och rivskivan har vassa delar, och den inbyggda kniven i påfyllningsröret är mycket vass; var ytterst försiktig när du handskas med dessa delar
  • Страница 28 из 42
    FIN ɕ ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti Mehulinko vaurioiden varalta. ● Turvallisuuden takia on syöttöpaininta Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ● ● Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä.
  • Страница 29 из 42
    - - - - vitamiinpitoista mehua niin hedelmistä, marjoista kuin vihanneksistakin. Mehun vitamiinipitoisuuden säilymiseksi parhaimmillaan se on käytettävä mahdollisimman tuoreena. Puristettu mehu säilytetään jääkaapissa kannellisessa astiassa. Suosittelemme lasi- tai muoviastioita, koska
  • Страница 30 из 42
    Kaadettaessa mehun rippeitä säiliöstä on mahdollista, että myös vaahto tulee ulos. koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti
  • Страница 31 из 42
    ཚ Sokowirówka «Power Juicer» ● Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ● ● Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Страница 32 из 42
    i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. Krótki okres nieprzerwanej pracy Urządzenie
  • Страница 33 из 42
    - - - wyłącznik bezpieczeństwa. Pojemnik na sok umieścić dokładnie pod rynienką wylotu soku. Pojemnik na miąższ umieścić pod wylotem miąższu. Włożyć wtyczkę do kontaktu i włączyć urządzenie na żądaną prędkość. Umyte i pokrojone owoce umieszczać w lejku dozownika pracującego urządzenia. Następnie
  • Страница 34 из 42
    ও Αποχυμωτ ς ● Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Βεβαιωθε τε τι η τ ση του ηλεκτρικο ρε ματος που χρησιμοποιε τε συμβαδ ζει με αυτ ν που αναγρ φεται στη συσκευ . Το προϊ ν αυτ συμμορφ νεται με λες
  • Страница 35 из 42
    ● Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας - Οι μπαν νες θα πρ πει να προστ θενται μ νο για ρωμα, επειδ αποχυμ νεται ελ χιστος χυμ ς απ αυτ ς. και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, να φροντ ζετε οι επισκευ ς των ηλεκτρικ ν συσκευ ν να γ νονται απ ειδικευμ νους τεχνικο ς. Σε περ πτωση επισκευ ς, στε
  • Страница 36 из 42
    - - - - δι ρκεια της λειτουργ ας. Ελ γξτε τι το νθετο ε ναι τοποθετημ νο σωστ και με ασφ λεια, περιστρ φοντας με το χ ρι το νθετο φ λτρου και τρ φτη δεξι στροφα. Ε ν περιστρ φεται ε κολα, χει τοποθετηθε σωστ . Τοποθετ στε το δι φανο καπ κι επ νω στη β ση φ λτρου και χρησιμοποι στε τις δ ο λαβ ς
  • Страница 37 из 42
    Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημ ρα της αγορ ς για ελαττ ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει
  • Страница 38 из 42
    RUS ɕ Соковыжималка ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ● ● Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на
  • Страница 39 из 42
    исключительно для домашнего применения и не должно использоваться в коммерческих целях. ● В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен п р о и з в о д и т ь с я квалифицированным
  • Страница 40 из 42
    - Установите корпус сита с теркой на привод. Убедитесь, что три выступа фиксации на корпусе сита с теркой совмещены с тремя соответствующими вырезами на приводе. - Вставьте в корпус сито с теркой и нажмите на него, чтобы оно защелкнулось. Очень важно, чтобы сито зафиксировалось правильно; если сито
  • Страница 41 из 42
    содержатся вещества, которые могут вызвать обесцвечивание пластиковых частей прибора. В долгосрочной перспективе этот процесс неизбежен, но его можно замедлить, промывая эти части сразу же после использования прибора. - Чистку емкости для мякоти можно облегчить, поместив в нее, перед использованием
  • Страница 42 из 42