Инструкция для SEVERIN HC 0619

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

I

Piastra per capelli 

Gentile Cliente,

Prima di utilizzare l’apparecchio, vi 
raccomandiamo di leggere attentamente le 
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi 
riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve 
essere utilizzato solo da persone che hanno 
preso familiarità con le seguenti istruzioni.

Collegamento alla rete

Assicuratevi che la tensione di alimentazione 
corrisponda a quella indicata sulla targhetta 
portadati. Questo prodotto è conforme alle 
direttive vincolanti per l’etichettatura CE.

Descrizione

1. 

Segno limite della zona per l’impugnatura 
sicura

2. Display 
3. Impugnatura
4. 

Cavo di alimentazione

5. 

Gancio per appendere

Blocco per le piastre 

7. 

Interruttore I/0 (acceso/spento)

8. 

Regolatore di temperatura (+ / -)

9. Piastre 

riscaldanti 

Importanti norme di sicurezza

 

 

Attenzione:

  non adoperate 

l’apparecchio vicino a 
qualsiasi vasca da bagno, 
doccia, lavandino, piscina e 
comunque in prossimità di acqua.

 

 Proteggete l’apparecchio dall’umidità, e non 
usatelo con le mani bagnate.

 

 Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche ad 
apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, 
disinserite sempre la spina dalla presa di 
corrente a muro se l’apparecchio viene 
usato in bagno. 
Per una maggiore sicurezza durante l’uso 

dell’apparecchio è consigliabile installare 
un interruttore magnetotermico differenziale 
con corrente di intervento minima non 
superiore a 30mA (IF<30mA). Contattate 
il vostro elettricista di fi ducia per avere 
maggiori dettagli.

 

 Questo apparecchio può essere usato 
anche da bambini (di almeno 8 anni di 
età) e da persone con ridotte capacità 
fi siche, sensoriali o mentali, o da persone 
senza esperienza o conoscenze, purché 
siano sotto sorveglianza o siano state date 
loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e 
abbiano compreso appieno le precauzioni 
di sicurezza e i pericoli eventuali che esso 
comporta.

 

Ai bambini non deve essere consentito 
di eseguire operazioni di pulitura o di 
manutenzione sull’apparecchio senza 
nessuna sorveglianza.

 

 Ai bambini non deve essere consentito di 
giocare con l’apparecchio.

 

 

Avvertenza:

  Tutto il materiale di 

imballaggio deve essere tenuto fuori della 
portata dei bambini a causa del rischio 
potenziale esistente, per esempio di 
soffocamento.

 

 Le piastre riscaldanti raggiungono 
temperature molto alte. 

Avvertenza:

 a 

contatto con la pelle potrebbero causare 
gravi scottature. Pertanto, è consigliato di 
non toccare nessuna parte dell'apparecchio 
al di fuori della zona compresa tra il segno 
limite per l’impugnatura sicura e il cavo di 
alimentazione.

 

Prestate estrema attenzione a che le parti 
dell’apparecchio soggette a riscaldarsi non 
tocchino il capo, le orecchie o il viso.

 

 Per evitare di danneggiare i capelli con le 
alte temperature, limitate il contatto tra 
le piastre riscaldanti e i capelli a pochi 
secondi per volta. 

 

 

 Non usate l’apparecchio per acconciare 
toupet o parrucche sintetiche. Il calore 
emesso rischierebbe di rovinare le fi bre 
sintetiche.

 

Non lasciate l’apparecchio senza 

22

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
  • Страница 2 из 47
    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin
  • Страница 3 из 47
    Art.-No.: HC 0619 9 1 2 8 7 3 6 5 4
  • Страница 4 из 47
  • Страница 5 из 47
    Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
  • Страница 6 из 47
    D Haarglätter  Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die
  • Страница 7 из 47
              nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer
  • Страница 8 из 47
     Das Gerät außen mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.  Reinigen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend die Heizplatten gründlich abtrocknen. oben laufend.  Legen Sie das Gerät zum Aufheizen auf eine harte, hitzebeständige Fläche. 
  • Страница 9 из 47
    GB Hair straightener  Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.  Connection to the mains supply Make sure that the supply
  • Страница 10 из 47
             Before using for the first time Clean the appliance and the heating plates before use as described in the section ‘General care and cleaning’. event of such damage being found, the appliance must no longer be used. Do not operate the appliance if excessive force has been used to
  • Страница 11 из 47
    Disposal continuously from high to low.  Release the travel lock.  Take each strand of hair as close as possible to the roots and place it between the heating plates.  Bring the two arms together on the hair and gently pull through the hair, starting from the roots and working your way out to
  • Страница 12 из 47
    F Fer à lisser  Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au
  • Страница 13 из 47
             soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il
  • Страница 14 из 47
     Servez-vous du système de verrouillage pour verrouiller l’appareil. Ceci réduit le temps de préchauffage.  Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.  Réglez la température désirée grâce aux commandes de température +/-, en respectant les instructions ci-dessus. Le préchauffage
  • Страница 15 из 47
    d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de
  • Страница 16 из 47
    een bevoegd elektricien.  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud), en ook door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over
  • Страница 17 из 47
             is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag
  • Страница 18 из 47
               Algemeen onderhoud en schoonmaken  Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt.  Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder.  Gebruik geen
  • Страница 19 из 47
    E Planchas alisadoras  Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Asegúrese de que la
  • Страница 20 из 47
              Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros
  • Страница 21 из 47
               Presilla para colgar El aparato incluye una presilla para colgar y guardar el aparato después de su utilización. deseado, respetando las instrucciones anteriores. El aparato comenzará a calentarse tal y como indica la luz indicadora roja. El aparato se está precalentando en
  • Страница 22 из 47
    I Piastra per capelli  Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti
  • Страница 23 из 47
    sorveglianza quando è in funzione.  Prima di mettere in uso l'apparecchio controllate che il corpo centrale e tutti gli accessori inseriti non presentino difetti. Non usate l’apparecchio nel caso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare
  • Страница 24 из 47
     Dopo l’uso spegnete l’apparecchio, scollegate la spina dalla presa di corrente a muro e sistemate l’apparecchio su una superficie termoresistente per lasciare che si raffreddi completamente. Funzionamento  L’apparecchio deve essere usato solo su capelli puliti e asciutti o quasi asciutti. 
  • Страница 25 из 47
    vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da
  • Страница 26 из 47
    DK  Fladjern Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.  El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen
  • Страница 27 из 47
             Før brug Apparatet og varmepladerne rengøres før brug som beskrevet i afsnittet om ’Generel rengøring og vedligehold’. beskadigelse. Fladjernet må ikke længere benyttes hvis man bliver opmærksom på sådanne fejl. Benyt ikke apparatet hvis der er trukket i ledningen med alt for stor
  • Страница 28 из 47
    Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. fra høj til lav temperatur  Udløs låsen  Tag fat om hver enkelt hårlok så tæt på hovedbunden som mulig og placer den mellem varmepladerne.  Klem
  • Страница 29 из 47
    bostadsinstallationen. Fråga en fackman.  Barn (minst 8 år gamla) och även personer med nedsatt fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller bristfällig erfarenhet och kunskap får använda denna apparat. Detta under förutsättning att dessa personer är under uppsyn eller har
  • Страница 30 из 47
    Reselås Låsmekanismen tillåter säker, platssparande förvaring, t.ex. under resor. För att låsa värmeplattorna trycker du ihop dem lätt och skjuter reselåset framåt. användas.  Använd inte apparaten om våldsam kraft har använts för att dra elsladden ur uttaget. Skador märks inte alltid från
  • Страница 31 из 47
        Börja från hårrötterna och arbeta mot hårtopparna. Öppna plattjärnet. Kontrollera resultatet. Om du önskar en tydligare styling, dela upp håret i mindre slingor och upprepa processen. Stäng av apparaten, dra stickproppen ur vägguttaget och placera apparaten på ett värmebestädigt underlag
  • Страница 32 из 47
    FIN Hiustensuoristin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.    Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen
  • Страница 33 из 47
     Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi - älä taivuta tai kierrä johtoa varsinkaan liitoskohdasta, - älä vedä johdosta, - älä kierrä johtoa laitteen ympärille.  Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia.  Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on
  • Страница 34 из 47
     Kytke pois päältä käytön jälkeen, irrota pistotulppa seinäpistorasiasta, sijoita laite kuumuutta kestävälle pinnalle ja anna jäähtyä. koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63,
  • Страница 35 из 47
    PL  Prostownica do włosów Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją.  Podłączenie do sieci
  • Страница 36 из 47
    zaprzestać używania urządzenia.  Nie należy używać urządzenia jeśli wyciągano przewód przyłączeniowy z dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć uszkodzenia patrząc na urządzenie wyłącznie z zewnątrz. Wobec tego, przed ponownym użyciem, należy całe urządzenie poddać kontroli wykwalifikowanego fachowca.
  • Страница 37 из 47
           poziom, wyświetlacz ponownie zacznie mrugać, aż temperatura spadnie do żądanego poziomu. W takim przypadku wskaźniki temperatury będą poruszać się z góry w dół. Zwolnić blokadę. Chwycić kosmyk włosów jak najbliżej skóry i umieścić go między płytkami ogrzewającymi. Ścisnąć ramiona
  • Страница 38 из 47
    GR Συσκευή ισιώματος μαλλιών  Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.  Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
  • Страница 39 из 47
              προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Θα πρέπει να εξετάζετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Μη θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία αν έχει
  • Страница 40 из 47
     Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, παραμένει αναμμένη στην οθόνη.  Αν η θερμοκρασία έχει αλλάξει σε χαμηλότερη ρύθμιση, θα αρχίσει να αναβοσβήνει ξανά μέχρι να επιτευχθεί η χαμηλότερη ρύθμιση. Σε αυτή την περίπτωση, οι ράβδοι ένδειξης θερμοκρασίας μετακινούνται συνεχώς από την υψηλή προς
  • Страница 41 из 47
    RUS Щипцы для выпрямления волос Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. 
  • Страница 42 из 47
     Не оставляйте включенный прибор без присмотра.  Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже
  • Страница 43 из 47
    Вкл./Выкл.  Установите нужную температуру нагрева при помощи кнопок регулятора температуры «плюс» и «минус» в соответствии с указаниями, приведенными выше. После этого начинается предварительный разогрев прибора, который индицируется красной индикаторной лампочкой.  Происходит предварительный
  • Страница 44 из 47
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό
  • Страница 45 из 47
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 46 из 47
  • Страница 47 из 47