Инструкция для SEVERIN HS 0704

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

y para evitar riesgos, las reparaciones de 
los aparatos eléctricos deben ser 
efectuadas por técnicos cualificados, 
incluso al reemplazar el cable de 
alimentación. Si es preciso repararlo, se 
debe mandar el aparato a uno de nuestros 
servicios de asistencia postventa. Las 
direcciones se encuentran en el apéndice 
de este manual.

El proceso de carga

Antes de usar la maquinilla para cortar el pelo 
por primera vez, hay que cargar la batería por 
completo durante un período de 
aproximadamente 12 horas. No obstante, se 
puede dejar el aparato cargando más tiempo 
sin daño o peligro alguno.
Si observara, durante su utilización, una 
disminución considerable en la potencia de la 
maquinilla, apáguela y recargue la batería. La 
maquinilla para cortar el pelo también se puede 
utilizar mediante el adaptador. Sin embargo, en 
este caso es necesario cargar la batería 
brevemente durante aproximadamente 10 
minutos. El proceso de carga se inicia sólo 
cuando el aparato está apagado y se observará 
mediante el indicador de carga.

-

  Cuando el aparato está apagado, 

introduzca la clavija del cable eléctrico 
adaptador  en la toma correspondiente de 
la unidad principal.

-

  Enchufe el adaptador en una toma de 

pared. El proceso de carga se inicia de 
forma automática y el aparato lo indica 
mediante el indicador de carga.

 

El indicador de carga permanece encendido 
durante todo el tiempo que la base de 
carga está conectada al suministro 
eléctrico.

 

El proceso de carga sólo se inicia si el 
aparato está apagado.

-

  Cuando el proceso de carga haya 

concluido, desenchufe siempre primero el 
adaptador de la toma de pared antes de 
desconectarlo de la toma del aparato.

-

  Durante la carga, el transformador situado 

dentro del adaptador se calentará. Esto es 

completamente normal y seguro y no indica 
ningún malfuncionamiento.

-

  Si no ha usado la maquinilla para cortar el 

pelo durante mucho tiempo, la capacidad 
de la batería puede haber disminuido un 
poco. Sin embargo, el aparato volverá a 
plena capacidad cuando haya pasado por 
varios ciclos de carga y descarga.

Funcionamiento

Ajuste de la longitud de corte

Los peines ajustables le permiten ajustar la 
longitud de corte del cabello y se ajustan sobre 
el peine cortador. Los peines permiten las 
siguientes longitudes de corte: 3 mm, 6 mm, 9 
mm y 12 mm. El cabezal difusor es útil para 
entresacar el cabello. Desbloquee y retire el 
accesorio después de su utilización.

Un par de observaciones sobre la 
manera de cortar el pelo

  Antes de cada utilización, aplique unas 

gotas de aceite no ácido entre el peine 
cortador y la cuchilla cortadora.

-

  Comience siempre con el peine ajustable 

más largo.

-

  Primero hay que peinar el cabello, y luego 

cortarlo en sentido contrario a la dirección 
de crecimiento normal.

-

  Para realizar cortes de pelo más largo 

utilice un peine ajustable o un peine 
normal.

-

  Corte desde abajo hacia arriba con el peine 

para cortar apoyado contra la cabeza; guíe 
el aparato hacia arriba a través del cabello, 
apartándolo gradualmente de la cabeza al 
mismo tiempo.

-

  Para un peinado con más cuerpo, déle la 

vuelta al aparato y corte el pelo de arriba 
hacia abajo sin acoplar un peine ajustable.

-

  El cabezal difusor es útil para entresacar 

ciertas partes del cabello por otra persona, 
para conseguir un corte corto y moderno. 
Utilice el cabezal difusor en las zonas 
deseadas en el sentido contrario a la 
dirección natural de crecimiento del 

21

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
  • Страница 2 из 47
    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin
  • Страница 3 из 47
    Art.-No.: HS 0704 1 12 2 12 3 11 4 5 10 6 9 8 7
  • Страница 4 из 47
  • Страница 5 из 47
    Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
  • Страница 6 из 47
    Gerät nicht mit feuchten Händen. D ■ Vor der Inbetriebnahme das komplette Haarschneide-Set Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Netzteils angegebenen Spannung
  • Страница 7 из 47
    Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung.
  • Страница 8 из 47
    Netzteil darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. - Das Gehäuse nur mit einem trockenen fusselfreien Lappen abwischen. Scherkopf - Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen Scherkamm und Schermesser mit dem Reinigungspinsel
  • Страница 9 из 47
    Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. 9
  • Страница 10 из 47
    GB Rechargeable hair trimmer Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the adaptor. This product complies with
  • Страница 11 из 47
    Operation send the appliance to one of our customer service departments. The addresses can be found in the appendix to this manual. Adjusting the cutting length The push-on attachment combs allow for adjusting the cutting length and are fitted over the trimming comb. The combs have the following
  • Страница 12 из 47
    Trimming head - After each use, remove the hair from the trimming comb and the blade with the cleaning brush. The trimming head can be removed for cleaning by using the thumbs to push down the two release buttons towards the base. ■ After cleaning, and also after the appliance has been used for
  • Страница 13 из 47
    ■ Avant toute utilisation, vérifiez F Tondeuse rechargeable Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions qui suivent. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche
  • Страница 14 из 47
    usage professionnel. rétablie. ■ Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d'un cordon d'alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de
  • Страница 15 из 47
    être immergés dans un liquide quelconque ni entrer en contact avec aucun liquide. - En cas de besoin, essuyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Peigne tondeur et lame tondeuse - Après chaque utilisation, retirez les poils restés coincés entre le peigne tondeur et le couteau à l'aide de
  • Страница 16 из 47
    garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. 16
  • Страница 17 из 47
    handen. NL ■ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Olaadbare haar trimmer Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet men eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals aangegeven op het typeplaatje van de
  • Страница 18 из 47
    huishoudelijk gebruik. Dit is normaal en veilig en is geen aanwijzing van beschadiging aan het apparaat. - Wanneer de haarknipper voor lange tijd niet gebruikt wordt zal de batterij een gedeelte van zijn capaciteit verliezen. Na een aantal oplaad/ontlaad periodes zal de batterij weer geheel
  • Страница 19 из 47
    Onderhoud en schoonmaken apparaat. Neem er het interne circuit-bord met het batterijpak uit. Knip nu, èèn voor èèn, de aansluitingsdraaden door welke naar het batterijpak leiden, en gooi de batterij weg. Algemeen ■ Het is belangrijk dat men het apparaat uitschakeld en de adapter uit het stopcontact
  • Страница 20 из 47
    manos mojadas. E ■ Antes de utilizar el aparato, se debe Cortapelo recargable Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la
  • Страница 21 из 47
    y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en
  • Страница 22 из 47
    cabello. adecuado, después retire la cabeza cortadora del modo descrito en la sección anterior. Afloje los dos tornillos situados debajo de la cabeza cortadora y también los dos tornillos de la parte frontal del aparato. Extraiga el circuito interno con la batería. Corte los cables de conexión a la
  • Страница 23 из 47
    I Tagliacapelli ricaricabile ■ Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme
  • Страница 24 из 47
    ■ Questo apparecchio è destinato ad uso nell’adattatore si riscalda. Ciò è assolutamente normale, non rappresenta pericoli e non è indice di malfunzionamento dell’apparecchio. - Se l’apparecchio non viene usato per un prolungato periodo di tempo, la resa della batteria potrebbe diminuire, ma sarà
  • Страница 25 из 47
    Manutenzione generale e pulizia togliete la testina radente seguendo le istruzione descritte qui sopra. Allentate le due viti sotto la testina radente e anche le due viti che si trovano sul davanti dell’apparecchio. Quindi togliete la piastrina con il circuito interno insieme al pacco batteria. Ora
  • Страница 26 из 47
    DK Genopladelig hårklipper ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet på adapteren. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ■
  • Страница 27 из 47
    Opladning Inden hårklipperen første gang tages i brug, må batteriet oplades i ca. 12 timer. Apparatet kan dog forblive i opladeren i længere tid uden risiko for beskadigelse. Hvis der under brug forekommer betydelig nedgang i hårklipperens ydeevne, så sluk for apparatet og genoplad batteriet.
  • Страница 28 из 47
    - Hvis hårklipperen ikke er i brug i længere perioder, kan udtynderkammen benyttes som dæksel over trimmehovedet. som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
  • Страница 29 из 47
    S Laddningsbar trimmer ■ Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på adapterns märkskylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ Delar 1.
  • Страница 30 из 47
    Laddningsprocess Innan du använder trimmern för första gången, bör batteriet laddas i ca 12 timmar. Apparaten kan dock laddas under längre tid utan att ta skada eller utgöra fara. Om du märker en betydande försämring i klippeffekt när trimmern är i användning bör du stänga av apparaten och ladda
  • Страница 31 из 47
    perioder och således får trimmern längre servicelivstid. - Tunningshuvudet kan användas som skyddshölje över trimkammen under tiden apparaten inte är i användning. konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella
  • Страница 32 из 47
    FIN ■ Ladattava hiusleikkuri ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa muuntajan arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ■ ■
  • Страница 33 из 47
    lataa akku. Hiusleikkuria voi käyttää myös muuntajalla. Siinä tapauksessa akkua on ladattava lyhyesti noin 10 minuutin ajan. Lataus alkaa vasta, kun laite on sammutettu ja lataustilan merkkivalo syttyy. - Kun laite on sammutettu, liitä muuntajan liitospistoke laitteen liitäntään. - Liitä muuntaja
  • Страница 34 из 47
    hävittämistä varten otettava pois laitteesta. Kytke sitä varten laite irti verkkovirrasta. Irrota varoen hopeanvärinen kansi laitteen etupuolelta sopivalla ruuvimeisselillä. Sen jälkeen irrota leikkauspää yllä olevan kuvauksen mukaisesti. Avaa kaksi ruuvia leikkauspään alapuolelta ja myös kaksi
  • Страница 35 из 47
    PL Maszynka do przycinania włosów z akumulatorkiem ■ ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce
  • Страница 36 из 47
    karcie gwarancyjnej w języku polskim. zakończeniu pracy odblokować i zdjąć nałożone akcesoria. Ładowanie akumulatorka Przed pierwszym użyciem maszynki należy w pełni naładować akumulatorek, co trwa około 12 godzin. Ładowanie akumulatorka dłużej nie spowoduje żadnych uszkodzeń. Jeżeli w trakcie
  • Страница 37 из 47
    chwilę, aby olej mógł się równomiernie rozprowadzić. Regularnie oliwienie gwarantuje dobrą wydajność urządzenia przez długi czas, a co za tym idzie, jego długotrwałość. - W czasie nieużywania maszynki, głowicę cieniującą można wykorzystać jako osłonę głowicy strzygącej. prowadzonego przez firmę
  • Страница 38 из 47
    ■ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να GR Επαναφορτιζόμενη μηχανή για κούρεμα μαλλιών Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που
  • Страница 39 из 47
    στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου. με μικρή πίεση σάς επιτρέπουν να ρυθμίζετε το μήκος κοπής και προσαρμόζονται πάνω από τη χτένα κουρέματος. Οι χτένες έχουν τα ακόλουθα μεγέθη: 3 χιλιοστά, 6 χιλιοστά, 9
  • Страница 40 из 47
    Κεφαλή κουρέματος - Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε τις τρίχες που βρίσκονται μεταξύ της χτένας κουρέματος και της λεπίδας κουρέματος με τη βοήθεια της βούρτσας καθαρισμού. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή κουρέματος για καθαρισμό πιέστε με τους αντίχειρές σας τα δύο κουμπιά απεμπλοκής προς τη βάση. ■
  • Страница 41 из 47
    профессиональному электрику. RUS ■ Предупреждение. Следите за тем, чтобы Машинка для стрижки волос с аккумуляторным блоком питания ■ Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включение в сеть Убедитесь в том, что сетевое напряжение
  • Страница 42 из 47
    ■ В соответствии с требованиями правил техники Однако полная мощность восстанавливается после нескольких циклов зарядки/разрядки. безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если
  • Страница 43 из 47
    Стригущая головка - После каждого использования удаляйте при помощи щеточки волосы, застрявшие между стригущим гребнем и стригущим ножом. Для чистки стригущую головку можно снять, сдвинув обе кнопки фиксации большими пальцами к основанию прибора. ■ После чистки, а также использования прибора в
  • Страница 44 из 47
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό
  • Страница 45 из 47
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 46 из 47
  • Страница 47 из 47