Инструкция для SEVERIN HS 0704

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Opladning

Inden hårklipperen  første gang tages i brug, må 
batteriet oplades i ca. 12 timer. Apparatet kan 
dog forblive i opladeren i længere tid uden risiko 
for beskadigelse.
Hvis der under brug forekommer betydelig 
nedgang i hårklipperens ydeevne, så sluk for 
apparatet og genoplad batteriet. Hårklipperen 
kan dog også benyttes direkte igennem 
adapteren. Batteriet må imidlertid først oplades 
kortvarigt i ca.10 minutter. Ladeprocessen kan 
først starte når hårklipperen er slukket og vises 
ved at indikatorlyset er tændt.

-

  Når hårklipperen er slukket, sættes 

adapterens forbindelsesstik ind i 
opladestikket på hårklipperen. 

-

  Sæt adapteren i stikkontakten. 

Opladeprocessen begynder automatisk og 
vises af ladeindikatoren på apparatet. 
Ladeindikatoren forbliver tændt så længe 
adapteren er sluttet til lysnettet.

 

Ladeprocessen starter kun hvis 
hårklipperen er slukket.

-

  Når opladningen er færdig, skal man altid 

først tage adapteren ud af stikkontakten 
inden forbindelsesstikket tages ud af 
hårklipperen. 

-

  Under opladningen vil transformeren i 

adapteren blive varm. Dette er helt normalt 
og ufarligt og er ikke tegn på fejl af nogen 
art.

-

  Hvis hårklipperen ikke har været brugt i 

længere tid, kan batteriets kapacitet være 
nedsat. Fuld kapacitet vil imidlertid atter 
opnås efter yderligere op- og afladninger.

Betjening

Justering af klippelængden

De aftagelige tilbehørskamme gør det muligt at 
justere klippelængden og er monteret over 
trimmekammen. Kammene findes i følgende 
størrelser: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm. 
Udtynderkammen er nyttig til udtynding af 
håret. Tilbehørsdelene låses op og tages af 
efter brug.    

Et par gode råd om klipning af hår 

  Dryp altid nogle få dråber syrefri olie på 

klippekammen og -kniven før brug.

-

  Begynd altid med den mindste klippekam. 

-

  Håret bør først friseres, og derefter i 

princippet klippes mod sit naturlige fald.

-

  Ved længere bruges en aftagelige eller en 

almindelig kam.

-

  Klip nedefra og opefter med klippekammen 

hvilende mod hovedet, før apparatet opad 
gennem håret og bevæg det samtidig 
gradvist væk fra hovedet.

-

  Hvis håret skal klippes helt tæt, vendes 

hårklipperen så der klippes oppefra og 
nedefter uden den aftagelige kam.

-

  Udtynderkammen er nyttig til udtynding af 

hårmængden med ca. en tredjedel, f.eks. 
ved moderne, meget kort hår. Klip de 
områder der skal udtyndes mod hårets 
vokseretning. 

Rengøring og vedligehold

Generel

  Det er vigtigt at slukke apparatet og tage 

adapteren ud af stikkontakten inden 
rengøring og smøring.

  Af sikkerhedsgrunde må den elektriske 

hårklipper og adapteren ikke rengøres med 
væsker eller dyppes i dem.

-

  Aftør kun apparatet med en blød tør klud.

Trimmehovedet  

-

  Hver gang apparatet har været i brug 

fjernes hårene mellem trimmekammen og 
–kniven med rensebørsten. Trimmehovedet 
kan tages af og rengøres ved at trykke de to 
udløserknapper ned mod bunden med 
tommelfingrene. 

  Efter rengøringen og hvis apparatet har 

været benyttet i ca. 25 minutter, tilsættes 
en dråbe syrefri olie på begge sider af 
trimmekammen og –kniven, hvorefter 
apparatet tændes kortvarigt for at sikre at 
olien er jævnt fordelt. Jævnlig smøring 
sikrer gode klippeegenskaber i tiden 
fremover og derved også lang holdbarhed.  

27

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 47
  • Страница 2 из 47
    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin
  • Страница 3 из 47
    Art.-No.: HS 0704 1 12 2 12 3 11 4 5 10 6 9 8 7
  • Страница 4 из 47
  • Страница 5 из 47
    Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции
  • Страница 6 из 47
    Gerät nicht mit feuchten Händen. D ■ Vor der Inbetriebnahme das komplette Haarschneide-Set Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Netzteils angegebenen Spannung
  • Страница 7 из 47
    Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung.
  • Страница 8 из 47
    Netzteil darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. - Das Gehäuse nur mit einem trockenen fusselfreien Lappen abwischen. Scherkopf - Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen Scherkamm und Schermesser mit dem Reinigungspinsel
  • Страница 9 из 47
    Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. 9
  • Страница 10 из 47
    GB Rechargeable hair trimmer Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ ■ Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the adaptor. This product complies with
  • Страница 11 из 47
    Operation send the appliance to one of our customer service departments. The addresses can be found in the appendix to this manual. Adjusting the cutting length The push-on attachment combs allow for adjusting the cutting length and are fitted over the trimming comb. The combs have the following
  • Страница 12 из 47
    Trimming head - After each use, remove the hair from the trimming comb and the blade with the cleaning brush. The trimming head can be removed for cleaning by using the thumbs to push down the two release buttons towards the base. ■ After cleaning, and also after the appliance has been used for
  • Страница 13 из 47
    ■ Avant toute utilisation, vérifiez F Tondeuse rechargeable Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions qui suivent. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche
  • Страница 14 из 47
    usage professionnel. rétablie. ■ Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d'un cordon d'alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de
  • Страница 15 из 47
    être immergés dans un liquide quelconque ni entrer en contact avec aucun liquide. - En cas de besoin, essuyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Peigne tondeur et lame tondeuse - Après chaque utilisation, retirez les poils restés coincés entre le peigne tondeur et le couteau à l'aide de
  • Страница 16 из 47
    garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur. 16
  • Страница 17 из 47
    handen. NL ■ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Olaadbare haar trimmer Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet men eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals aangegeven op het typeplaatje van de
  • Страница 18 из 47
    huishoudelijk gebruik. Dit is normaal en veilig en is geen aanwijzing van beschadiging aan het apparaat. - Wanneer de haarknipper voor lange tijd niet gebruikt wordt zal de batterij een gedeelte van zijn capaciteit verliezen. Na een aantal oplaad/ontlaad periodes zal de batterij weer geheel
  • Страница 19 из 47
    Onderhoud en schoonmaken apparaat. Neem er het interne circuit-bord met het batterijpak uit. Knip nu, èèn voor èèn, de aansluitingsdraaden door welke naar het batterijpak leiden, en gooi de batterij weg. Algemeen ■ Het is belangrijk dat men het apparaat uitschakeld en de adapter uit het stopcontact
  • Страница 20 из 47
    manos mojadas. E ■ Antes de utilizar el aparato, se debe Cortapelo recargable Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la
  • Страница 21 из 47
    y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en
  • Страница 22 из 47
    cabello. adecuado, después retire la cabeza cortadora del modo descrito en la sección anterior. Afloje los dos tornillos situados debajo de la cabeza cortadora y también los dos tornillos de la parte frontal del aparato. Extraiga el circuito interno con la batería. Corte los cables de conexión a la
  • Страница 23 из 47
    I Tagliacapelli ricaricabile ■ Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme
  • Страница 24 из 47
    ■ Questo apparecchio è destinato ad uso nell’adattatore si riscalda. Ciò è assolutamente normale, non rappresenta pericoli e non è indice di malfunzionamento dell’apparecchio. - Se l’apparecchio non viene usato per un prolungato periodo di tempo, la resa della batteria potrebbe diminuire, ma sarà
  • Страница 25 из 47
    Manutenzione generale e pulizia togliete la testina radente seguendo le istruzione descritte qui sopra. Allentate le due viti sotto la testina radente e anche le due viti che si trovano sul davanti dell’apparecchio. Quindi togliete la piastrina con il circuito interno insieme al pacco batteria. Ora
  • Страница 26 из 47
    DK Genopladelig hårklipper ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ■ El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet på adapteren. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ■
  • Страница 27 из 47
    Opladning Inden hårklipperen første gang tages i brug, må batteriet oplades i ca. 12 timer. Apparatet kan dog forblive i opladeren i længere tid uden risiko for beskadigelse. Hvis der under brug forekommer betydelig nedgang i hårklipperens ydeevne, så sluk for apparatet og genoplad batteriet.
  • Страница 28 из 47
    - Hvis hårklipperen ikke er i brug i længere perioder, kan udtynderkammen benyttes som dæksel over trimmehovedet. som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
  • Страница 29 из 47
    S Laddningsbar trimmer ■ Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ■ Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på adapterns märkskylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ■ Delar 1.
  • Страница 30 из 47
    Laddningsprocess Innan du använder trimmern för första gången, bör batteriet laddas i ca 12 timmar. Apparaten kan dock laddas under längre tid utan att ta skada eller utgöra fara. Om du märker en betydande försämring i klippeffekt när trimmern är i användning bör du stänga av apparaten och ladda
  • Страница 31 из 47
    perioder och således får trimmern längre servicelivstid. - Tunningshuvudet kan användas som skyddshölje över trimkammen under tiden apparaten inte är i användning. konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella
  • Страница 32 из 47
    FIN ■ Ladattava hiusleikkuri ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa muuntajan arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ■ ■
  • Страница 33 из 47
    lataa akku. Hiusleikkuria voi käyttää myös muuntajalla. Siinä tapauksessa akkua on ladattava lyhyesti noin 10 minuutin ajan. Lataus alkaa vasta, kun laite on sammutettu ja lataustilan merkkivalo syttyy. - Kun laite on sammutettu, liitä muuntajan liitospistoke laitteen liitäntään. - Liitä muuntaja
  • Страница 34 из 47
    hävittämistä varten otettava pois laitteesta. Kytke sitä varten laite irti verkkovirrasta. Irrota varoen hopeanvärinen kansi laitteen etupuolelta sopivalla ruuvimeisselillä. Sen jälkeen irrota leikkauspää yllä olevan kuvauksen mukaisesti. Avaa kaksi ruuvia leikkauspään alapuolelta ja myös kaksi
  • Страница 35 из 47
    PL Maszynka do przycinania włosów z akumulatorkiem ■ ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ■ Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce
  • Страница 36 из 47
    karcie gwarancyjnej w języku polskim. zakończeniu pracy odblokować i zdjąć nałożone akcesoria. Ładowanie akumulatorka Przed pierwszym użyciem maszynki należy w pełni naładować akumulatorek, co trwa około 12 godzin. Ładowanie akumulatorka dłużej nie spowoduje żadnych uszkodzeń. Jeżeli w trakcie
  • Страница 37 из 47
    chwilę, aby olej mógł się równomiernie rozprowadzić. Regularnie oliwienie gwarantuje dobrą wydajność urządzenia przez długi czas, a co za tym idzie, jego długotrwałość. - W czasie nieużywania maszynki, głowicę cieniującą można wykorzystać jako osłonę głowicy strzygącej. prowadzonego przez firmę
  • Страница 38 из 47
    ■ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να GR Επαναφορτιζόμενη μηχανή για κούρεμα μαλλιών Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. ■ ■ Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που
  • Страница 39 из 47
    στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου. με μικρή πίεση σάς επιτρέπουν να ρυθμίζετε το μήκος κοπής και προσαρμόζονται πάνω από τη χτένα κουρέματος. Οι χτένες έχουν τα ακόλουθα μεγέθη: 3 χιλιοστά, 6 χιλιοστά, 9
  • Страница 40 из 47
    Κεφαλή κουρέματος - Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε τις τρίχες που βρίσκονται μεταξύ της χτένας κουρέματος και της λεπίδας κουρέματος με τη βοήθεια της βούρτσας καθαρισμού. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή κουρέματος για καθαρισμό πιέστε με τους αντίχειρές σας τα δύο κουμπιά απεμπλοκής προς τη βάση. ■
  • Страница 41 из 47
    профессиональному электрику. RUS ■ Предупреждение. Следите за тем, чтобы Машинка для стрижки волос с аккумуляторным блоком питания ■ Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включение в сеть Убедитесь в том, что сетевое напряжение
  • Страница 42 из 47
    ■ В соответствии с требованиями правил техники Однако полная мощность восстанавливается после нескольких циклов зарядки/разрядки. безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если
  • Страница 43 из 47
    Стригущая головка - После каждого использования удаляйте при помощи щеточки волосы, застрявшие между стригущим гребнем и стригущим ножом. Для чистки стригущую головку можно снять, сдвинув обе кнопки фиксации большими пальцами к основанию прибора. ■ После чистки, а также использования прибора в
  • Страница 44 из 47
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό
  • Страница 45 из 47
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 46 из 47
  • Страница 47 из 47