Инструкция для SEVERIN SM 3730

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

touchez aucun élément en mouvement.

 

Pendant son utilisation, l’appareil doit 
être placé sur une surface résistante aux 
rayures.

 

Cet appareil est destiné à une utilisation 
domestique ou similaire, telle que dans 
des

 

- cuisines d’employés, bureaux et autres 

locaux commerciaux,

 

- zones agricoles,

 

- hôtels, motels et établissements 

similaires,

 

- maisons d’hôtes. 

 

Afi n de se conformer aux normes de 
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, 
la réparation d’appareils électriques, y 
compris le remplacement d’un cordon 
d’alimentation, doit être eff ectuée par un 
agent qualifi é. En cas de panne, envoyez 
votre appareil à un de nos centres de 
service après-vente agréés dont vous 
trouverez la liste en annexe de ce mode 
d’emploi.

Avant la première utilisation

 

– Veuillez nettoyer soigneusement toutes 

les parties détachables avant la première 
utilisation de cet appareil, et ce de la 
manière indiquée au chapitre «

  Entretien 

et nettoyage 

».

 

Touches de fonctionnement

Le mixer dispose de deux touches de 
fonctionnement type bouton-poussoir.
Touche de fonctionnement I:  petite vitesse
Touche de fonctionnement II:  grande vitesse

Fonctionnement du mixer

 

– Lors de la fi xation du pied mixeur sur le 

bloc-moteur, assurez-vous que la fl èche 
repère et le symbole de déverrouillage sont 
alignés : pour verrouiller, tournez le pied 
mixeur jusqu’à ce que la fl èche repère sur 
le bloc moteur soit alignée avec le symbole 
de verrouillage sur le pied. 

 

– Utilisez toujours un récipient approprié à 

la tâche. Un récipient à parois hautes et à 
fond plat est préférable.

 

– Plongez le pied mixeur dans les ingrédients 

contenus dans le bol avant d’appuyer sur 
une des touches de fonctionnement pour 
mettre l’appareil en marche. 

 

– Assurez-vous que l’appareil tourne 

librement à l’intérieur du bol et ne se 
bloque pas pendant le fonctionnement.

 

– Le mixer s’éteint dès que l’interrupteur est 

relâché. Attendez toujours l’arrêt complet 
du moteur avant de retirer le pied mixeur 
du mélange.

 

– Après utilisation, débranchez toujours la 

fi che de la prise murale.

Pour les modèles de mixer avec pied mixeur 
en plastique:

Ne pas immerger le pied dans un liquide 
brûlant ni dans une quelconque substance 
chaude. 

Pour obtenir une performance optimale de 
l’appareil, nous vous suggérons la recette 
suivante:
Mélangez 250 ml d’eau avec 250 g de carottes 
pendant 15 secondes.

Entretien et nettoyage

 

Débranchez toujours la fi che de la prise 
murale avant de nettoyer l’appareil.

 

Pour éviter tout risque de choc électrique, 
ne pas laver le bloc-moteur ou le cordon 
d’alimentation à l’eau et ne pas les 
immerger dans l’eau. Le bloc-moteur peut 
être nettoyé avec un chiff on humide non 
pelucheux.

 

Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun 
produit abrasive ni produit d’entretien 
concentré, ni objet acéré ou pointu.

 

Le pied mixeur peut être nettoyé au lave-
vaisselle, ou à l’eau chaude additionnée 
d’un détergent doux. 

Attention:

  les 

lames du couteau du pied mixeur sont 
extrêmement acérées.

11

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Stabmixer Hand blender Mixer plongeant Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a immersione Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi
  • Страница 2 из 43
    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät
  • Страница 3 из 43
    1 2 3 4 5 3
  • Страница 4 из 43
    쮕 Stabmixer  Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.   Aufbau 1.
  • Страница 5 из 43
    - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften - in Frühstückspensionen  Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken
  • Страница 6 из 43
    Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche
  • Страница 7 из 43
     Hand blender  Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.  Familiarisation 1. Power cord with hanging loop 2. Operating buttons
  • Страница 8 из 43
    and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The addresses can be found in the appendix to this manual.
  • Страница 9 из 43
    and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned,
  • Страница 10 из 43
      Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves.  Débranchez toujours la fiche de la prise murale après
  • Страница 11 из 43
    touchez aucun élément en mouvement.  Pendant son utilisation, l’appareil doit être placé sur une surface résistante aux rayures.  Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que dans des - cuisines d’employés, bureaux et autres locaux commerciaux, - zones agricoles,
  • Страница 12 из 43
    Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat,
  • Страница 13 из 43
      De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. Verkeert gebruik van dit apparaat kan personelijk letsel veroorzaken.  Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en wanneer: - het
  • Страница 14 из 43
    of gelijkwaardig gebruik, zoals in - staf keukens, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - agrarische gebieden, - hotels, motels enz. en gelijkwaardige establissementen, - bed-en-ontbijt gasthuizen.  Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten alle veiligheidsaspecten in acht genomen worden.
  • Страница 15 из 43
    nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van
  • Страница 16 из 43
     Batidora con picadora  Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.  Elementos componentes 1. Cable
  • Страница 17 из 43
    puntos comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - casas rurales.  Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el
  • Страница 18 из 43
    en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Страница 19 из 43
     Frullatore a immersione  Gentile Cliente, Prima di utilizzare l‘apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti
  • Страница 20 из 43
    sempre che il motore si sia arrestato completamente. Non toccate nessun elemento in movimento.  Durante il funzionamento, l’apparecchio dovrà esser posto sopra una superficie resistente ai graffi.  Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio -
  • Страница 21 из 43
    Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli
  • Страница 22 из 43
      Tag altid ledningen ud af stikkontakten efter brug og også - i tilfælde af at apparatet ikke fungerer rigtigt, - ved rengøring, - inden udskiftning af tilbehørsdelene.  Efterlad aldrig apparatet uden opsyn når det er tilsluttet til strømforsyningen. Tag altid stikket ud af stikkontakten selv
  • Страница 23 из 43
    - B&B pensionater.  Reparation af elektriske apparater skal udføres af en autoriseret fagmand for at følge sikkerhedsregulativet og undgå fare, dette gælder også for udskiftning af ledningen. Hvis reparation bliver nødvendig, så send venligst apparatet til en af vores afdelinger for kundeservice.
  • Страница 24 из 43
    skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24
  • Страница 25 из 43
     Handmixer  Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.  Beskrivning 1. Elsladd med upphängningsögla 2. Funktionsknappar I & II 3. Drivenhet
  • Страница 26 из 43
    utbyte av sladd. Vänligen skicka apparaten till vår kundservice, om apparaten skulle uppvisa fel. Adresser finns i bilagan till denna bruksanvisning. sekunder. Rengöring och skötsel  Innan du rengör apparaten bör du dra stickproppen ur vägguttaget.  För att undvika elektriska stötar bör du inte
  • Страница 27 из 43
    FIN  Sauvasekoitin  Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.  Laitteen osat 1. Liitäntäjohto ja ripustussilmukka 2. Käyttöpainikkeet I & II
  • Страница 28 из 43
    vaihto) saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Jos laitetta joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää liikkeemme asiakaspalveluosastolle, jonka osoite löytyy tämän Optimaalisen tehokkuuden saavuttamiseksi voidaan soveltaa seuraavaa reseptiä: Sekoita 250 ml vettä ja 250 g porkkanoita 15 sekunnin
  • Страница 29 из 43
    PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 29
  • Страница 30 из 43
    ཚ Ręczny mikser elektryczny  Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją.  Zestaw 1. Przewód
  • Страница 31 из 43
        lub mycia miski oraz posługiwania się ostrzami należy zachować szczególną ostrożność. Po zakończeniu czynności i wyłączeniu miksera z sieci należy poczekać, aż silnik całkowicie się zatrzyma. Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia w trakcie pracy. Mikser należy podczas pracy ustawić
  • Страница 32 из 43
    płynem lub w zmywarce. Uwaga: ostrza mieszadła są bardzo ostre. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty
  • Страница 33 из 43
    ও Mπλέντερ χειρός Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.   Τα μέρη της συσκευής 1. Ηλεκτρικό καλώδιο με
  • Страница 34 из 43
        ή καθαρίζετε το μπολ, ή όταν χειρίζεστε αυτές τις λεπίδες. Αφού σβήσετε τη συσκευή, περιμένετε πάντα να σταματήσει εντελώς ο κινητήρας. Μην αγγίζετε κανένα κινούμενο εξάρτημα. Κατά τη λειτουργία η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επιφάνειες που ανθεκτικές σε σημάδια και γδαρσίματα. Η
  • Страница 35 из 43
    διαλύματα καθαρισμού, κοφτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για το καθαρισμό.  Μπορείτε να καθαρίζετε το χτυπητήρι σε πλυντήριο πιάτων ή με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Προσοχή! Οι λεπίδες στο χτυπητήρι είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί
  • Страница 36 из 43
    RUS  Ручной блендер Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.   Части
  • Страница 37 из 43
         и шнур питания не касались горячих поверхностей или источников тепла. Предупреждение! У ножа очень острые лезвия. Соблюдайте осторожность при опорожнении или чистке чаши или при любом другом возможном контакте с ножом. После выключения всегда дожидайтесь полной остановки двигателя. Не
  • Страница 38 из 43
    можно протирать слегка увлажненной безворсовой тканью.  Не применяйте абразивных веществ, сильнодействующих моющих растворов или острых или остроконечных предметов для чистки прибора.  Насадку-блендер можно мыть в посудомоечной машине, или в горячей воде с применением мягкого моющего средства.
  • Страница 39 из 43
    39
  • Страница 40 из 43
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό
  • Страница 41 из 43
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 42 из 43
    I/M No.: 8666.0000
  • Страница 43 из 43