Инструкция для SEVERIN SM 3730

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

sempre che il motore si sia arrestato 
completamente. Non toccate nessun 
elemento in movimento.

 

Durante il funzionamento, l’apparecchio 
dovrà esser posto sopra una superfi cie 
resistente ai graffi

  .

 

Questo apparecchio è studiato per il solo 
uso domestico o per impieghi simili, come 
per esempio

 

- cucine di direzioni, uffi

  ci e altri ambienti 

commerciali,

 

- zone agricole,

 

- alberghi, motel e stabilimenti simili,

 

- pensioni “bed-and-breakfast” (letto & 

colazione). 

 

Per soddisfare le norme di sicurezza 
ed evitare pericoli, ogni riparazione di 
un apparecchio elettrico - compresa la 
sostituzione del cavo di alimentazione 
- dev’essere compiuta da personale 
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio 
richieda una riparazione, rinviatelo ad 
uno dei nostri Centri Assistenza Clientela. 
Ne troverete gli indirizzi in appendice al 
presente manuale.

Primo utilizzo

 

– Quando volete usare l’apparecchio per la 

prima volta, dovete lavare accuratamente 
tutti i componenti rimovibili seguendo 
quanto descritto nella sezione 

Manutenzione generale e pulizia

.

Tasti di funzione

Il frullatore è dotato di 2 tasti di funzione di 
tipo a pressione.
Tasto di funzione I:   bassa potenza
Tasto di funzione II:   alta potenza

Funzionamento del frullatore

 

– Quando inserite l’accessorio frullatore 

all’albero motore, accertatevi che il segno 
a forma di freccia sia allineato al simbolo 
di aperto-bloccato:  per bloccare, ruotate 
l’accessorio frullatore in modo che la 
freccia sull’albero motore sia allineata con 
il simbolo di blocco dell’accessorio.

 

– Utilizzate sempre un contenitore adatto 

per il funzionamento: è adatto un qualsiasi 
contenitore a sponde alte e base piatta.

 

– Introducete l’accessorio frullatore nel 

contenitore di raccolta con gli ingredienti 
prima di azionare l’apparecchio tramite 
uno dei due tasti di funzione.

 

– Assicuratevi che l’accessorio possa ruotare 

liberamente dentro il contenitore e che 
non si blocchi durante il funzionamento.

 

– Il frullatore si spegnerà non appena verrà 

rilasciato l’interruttore. Aspettate sempre 
che si sia completamente arrestato il 
motore prima di sollevare l’accessorio 
frullatore dagli ingredienti frullati.

 

– Dopo l’uso, disinserite sempre la spina 

dalla presa di corrente a muro.

Modelli di frullatori con accessorio 
frullatore in plastica:

Non immergete l'accessorio in liquidi o altri 
alimenti caldi.

Per il funzionamento ottimale, potete 
utilizzare la seguente ricetta:
Frullate 250 ml di acqua con 250 g di carote 
per 15 secondi.

Manutenzione generale e pulizia

 

Prima di pulire l’apparecchio, disinserire 
la spina dalla presa di corrente.

 

Per evitare ogni rischio di scossa 
elettrica, non lavate l’unità motore o il 
cavo di alimentazione con acqua e non 
immergeteli in acqua. L’unità motore può 
essere pulita con un panno umido non 
lanuginoso.

 

Per pulire l’apparecchio non usate 
soluzioni abrasive o concentrate o oggetti 
aguzzi o appuntiti.

 

L’accessorio frullatore può essere lavato 
in lavastoviglie o a mano con acqua calda 
e un detersivo delicato. 

Attenzione:

  le 

lame dell’accessorio frullatore sono 
estremamente taglienti.

20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Stabmixer Hand blender Mixer plongeant Gebruiksaanwijzing Staafmixer Instrucciones de uso Batidora con picadora Manuale d’uso Frullatore a immersione Brugsanvisning Stavblender Bruksanvisning Handmixer Käyttöohje Sauvasekoitin Instrukcja obsługi
  • Страница 2 из 43
    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät
  • Страница 3 из 43
    1 2 3 4 5 3
  • Страница 4 из 43
    쮕 Stabmixer  Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.   Aufbau 1.
  • Страница 5 из 43
    - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften - in Frühstückspensionen  Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken
  • Страница 6 из 43
    Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche
  • Страница 7 из 43
     Hand blender  Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.  Familiarisation 1. Power cord with hanging loop 2. Operating buttons
  • Страница 8 из 43
    and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The addresses can be found in the appendix to this manual.
  • Страница 9 из 43
    and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned,
  • Страница 10 из 43
      Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves.  Débranchez toujours la fiche de la prise murale après
  • Страница 11 из 43
    touchez aucun élément en mouvement.  Pendant son utilisation, l’appareil doit être placé sur une surface résistante aux rayures.  Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que dans des - cuisines d’employés, bureaux et autres locaux commerciaux, - zones agricoles,
  • Страница 12 из 43
    Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat,
  • Страница 13 из 43
      De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. Verkeert gebruik van dit apparaat kan personelijk letsel veroorzaken.  Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en wanneer: - het
  • Страница 14 из 43
    of gelijkwaardig gebruik, zoals in - staf keukens, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - agrarische gebieden, - hotels, motels enz. en gelijkwaardige establissementen, - bed-en-ontbijt gasthuizen.  Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten alle veiligheidsaspecten in acht genomen worden.
  • Страница 15 из 43
    nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van
  • Страница 16 из 43
     Batidora con picadora  Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.  Elementos componentes 1. Cable
  • Страница 17 из 43
    puntos comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - casas rurales.  Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el
  • Страница 18 из 43
    en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Страница 19 из 43
     Frullatore a immersione  Gentile Cliente, Prima di utilizzare l‘apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti
  • Страница 20 из 43
    sempre che il motore si sia arrestato completamente. Non toccate nessun elemento in movimento.  Durante il funzionamento, l’apparecchio dovrà esser posto sopra una superficie resistente ai graffi.  Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio -
  • Страница 21 из 43
    Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli
  • Страница 22 из 43
      Tag altid ledningen ud af stikkontakten efter brug og også - i tilfælde af at apparatet ikke fungerer rigtigt, - ved rengøring, - inden udskiftning af tilbehørsdelene.  Efterlad aldrig apparatet uden opsyn når det er tilsluttet til strømforsyningen. Tag altid stikket ud af stikkontakten selv
  • Страница 23 из 43
    - B&B pensionater.  Reparation af elektriske apparater skal udføres af en autoriseret fagmand for at følge sikkerhedsregulativet og undgå fare, dette gælder også for udskiftning af ledningen. Hvis reparation bliver nødvendig, så send venligst apparatet til en af vores afdelinger for kundeservice.
  • Страница 24 из 43
    skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os. 24
  • Страница 25 из 43
     Handmixer  Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.  Beskrivning 1. Elsladd med upphängningsögla 2. Funktionsknappar I & II 3. Drivenhet
  • Страница 26 из 43
    utbyte av sladd. Vänligen skicka apparaten till vår kundservice, om apparaten skulle uppvisa fel. Adresser finns i bilagan till denna bruksanvisning. sekunder. Rengöring och skötsel  Innan du rengör apparaten bör du dra stickproppen ur vägguttaget.  För att undvika elektriska stötar bör du inte
  • Страница 27 из 43
    FIN  Sauvasekoitin  Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.  Laitteen osat 1. Liitäntäjohto ja ripustussilmukka 2. Käyttöpainikkeet I & II
  • Страница 28 из 43
    vaihto) saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Jos laitetta joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää liikkeemme asiakaspalveluosastolle, jonka osoite löytyy tämän Optimaalisen tehokkuuden saavuttamiseksi voidaan soveltaa seuraavaa reseptiä: Sekoita 250 ml vettä ja 250 g porkkanoita 15 sekunnin
  • Страница 29 из 43
    PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 29
  • Страница 30 из 43
    ཚ Ręczny mikser elektryczny  Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją.  Zestaw 1. Przewód
  • Страница 31 из 43
        lub mycia miski oraz posługiwania się ostrzami należy zachować szczególną ostrożność. Po zakończeniu czynności i wyłączeniu miksera z sieci należy poczekać, aż silnik całkowicie się zatrzyma. Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia w trakcie pracy. Mikser należy podczas pracy ustawić
  • Страница 32 из 43
    płynem lub w zmywarce. Uwaga: ostrza mieszadła są bardzo ostre. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty
  • Страница 33 из 43
    ও Mπλέντερ χειρός Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.   Τα μέρη της συσκευής 1. Ηλεκτρικό καλώδιο με
  • Страница 34 из 43
        ή καθαρίζετε το μπολ, ή όταν χειρίζεστε αυτές τις λεπίδες. Αφού σβήσετε τη συσκευή, περιμένετε πάντα να σταματήσει εντελώς ο κινητήρας. Μην αγγίζετε κανένα κινούμενο εξάρτημα. Κατά τη λειτουργία η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επιφάνειες που ανθεκτικές σε σημάδια και γδαρσίματα. Η
  • Страница 35 из 43
    διαλύματα καθαρισμού, κοφτερά ή αιχμηρά αντικείμενα για το καθαρισμό.  Μπορείτε να καθαρίζετε το χτυπητήρι σε πλυντήριο πιάτων ή με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Προσοχή! Οι λεπίδες στο χτυπητήρι είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί
  • Страница 36 из 43
    RUS  Ручной блендер Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.   Части
  • Страница 37 из 43
         и шнур питания не касались горячих поверхностей или источников тепла. Предупреждение! У ножа очень острые лезвия. Соблюдайте осторожность при опорожнении или чистке чаши или при любом другом возможном контакте с ножом. После выключения всегда дожидайтесь полной остановки двигателя. Не
  • Страница 38 из 43
    можно протирать слегка увлажненной безворсовой тканью.  Не применяйте абразивных веществ, сильнодействующих моющих растворов или острых или остроконечных предметов для чистки прибора.  Насадку-блендер можно мыть в посудомоечной машине, или в горячей воде с применением мягкого моющего средства.
  • Страница 39 из 43
    39
  • Страница 40 из 43
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό
  • Страница 41 из 43
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 42 из 43
    I/M No.: 8666.0000
  • Страница 43 из 43